1 00:00:39,791 --> 00:00:42,168 Ah! 2 00:00:45,880 --> 00:00:50,135 Try as they will and try as they might, 3 00:00:50,385 --> 00:00:54,305 who steals me gold won't live through the night. 4 00:01:51,488 --> 00:01:52,947 Ahh... 5 00:02:03,458 --> 00:02:05,543 A limousine? 6 00:02:05,794 --> 00:02:09,088 What in the world has gotten into you, Mr. O'Grady? 7 00:02:09,380 --> 00:02:13,176 Just the start, my dear. Just the start. 8 00:02:13,426 --> 00:02:17,347 Take the last look at this dump. 9 00:02:17,597 --> 00:02:21,643 Tomorrow we'll be looking at mansions. 10 00:02:21,893 --> 00:02:24,813 Mansions? Will you listen to yourself? 11 00:02:25,063 --> 00:02:29,651 And a limousine? We've got no money for this. 12 00:02:29,901 --> 00:02:32,612 Right inside. 13 00:02:35,114 --> 00:02:38,368 Did the funeral parlor deliver the package? 14 00:02:38,618 --> 00:02:41,329 Aye. 'Tis on the porch where they left it. 15 00:02:41,579 --> 00:02:43,665 I don't want to touch it. 16 00:02:43,915 --> 00:02:47,418 Will you tell me what's going on here, Daniel O'Grady? 17 00:02:47,669 --> 00:02:51,256 - Will that be all, sir? 18 00:02:51,506 --> 00:02:54,259 Ah. Joseph. 19 00:02:56,719 --> 00:02:59,305 Bon voyage, captain. 20 00:02:59,556 --> 00:03:01,766 Thank you very much, sir. You have a nice evening. 21 00:03:02,016 --> 00:03:03,643 Ma'am. 22 00:03:05,270 --> 00:03:08,565 What's going on here is we're rich. 23 00:03:11,067 --> 00:03:12,735 You were supposed to bury your mother, 24 00:03:12,986 --> 00:03:15,864 not send her ashes all the way from Ireland. 25 00:03:22,120 --> 00:03:26,374 - What are you going to do? - It's not me mother's ashes. 26 00:03:30,044 --> 00:03:32,797 Gold, Leah! Gold! 27 00:03:33,047 --> 00:03:35,967 - What in the Lord's name? 28 00:03:36,175 --> 00:03:39,429 A pot of gold. A wee person, a leprechaun. 29 00:03:39,679 --> 00:03:43,808 I caught him and made him show me where his gold is. 30 00:03:44,058 --> 00:03:46,561 It's the rule, you know. 31 00:03:46,811 --> 00:03:50,106 Aye, you're a drunken fool, and a storyteller. 32 00:03:50,398 --> 00:03:52,483 - It's the truth, I'm telling-- 33 00:03:52,734 --> 00:03:54,360 There's a storm brewing. 34 00:03:54,611 --> 00:03:56,487 I'm telling you the truth. 35 00:03:56,738 --> 00:04:01,826 Come on to bed, now, and I'll make you a pot of nice hot tea. 36 00:04:02,076 --> 00:04:04,078 Leprechaun indeed. 37 00:04:04,329 --> 00:04:07,665 Pot of gold. Whatever next? 38 00:04:27,393 --> 00:04:30,313 Dan? Dan, is that you? 39 00:04:30,563 --> 00:04:35,360 ♪ Mary had a little lamb ♪ 40 00:04:35,610 --> 00:04:40,323 ♪ Little lamb, little lamb ♪ 41 00:04:40,573 --> 00:04:44,702 ♪ Mary had a little lamb ♪ 42 00:04:44,953 --> 00:04:48,998 ♪ Whose fleece was white as snow ♪ 43 00:04:49,248 --> 00:04:52,961 ♪ He followed her to school one day ♪ 44 00:04:53,211 --> 00:04:56,381 ♪ School one day school one day ♪ 45 00:04:56,631 --> 00:04:59,425 ♪ He followed her to school one day ♪ 46 00:04:59,676 --> 00:05:03,221 ♪ Which was against the rules ♪ 47 00:05:03,471 --> 00:05:06,849 I can't breathe. Please open the suitcase. 48 00:05:07,100 --> 00:05:09,310 I'm going to suffocate. 49 00:05:18,820 --> 00:05:22,323 Do you like the gold buckles on me shoes? 50 00:05:22,573 --> 00:05:25,576 I want me gold now! 51 00:05:25,827 --> 00:05:28,830 Oh, God, no! 52 00:05:48,433 --> 00:05:50,768 Oh. 53 00:05:51,019 --> 00:05:52,979 No problem. 54 00:05:55,231 --> 00:05:57,859 - I smell some tea brewing. 55 00:06:06,200 --> 00:06:08,286 I hid the gold, Leah. We're rich now. 56 00:06:10,163 --> 00:06:11,748 Where did you hide it, Dan? 57 00:06:17,837 --> 00:06:20,214 Did you hide it somewhere near the house? 58 00:06:21,799 --> 00:06:23,968 Tell me where you hid the gold. 59 00:06:24,218 --> 00:06:25,636 How did you find me? 60 00:06:25,887 --> 00:06:29,599 The wee people have their magical ways. 61 00:06:29,849 --> 00:06:33,352 I knew it. What have you done with my wife? 62 00:06:33,603 --> 00:06:36,689 Oh. Oh, the poor lass. 63 00:06:36,939 --> 00:06:40,151 I should've told her to watch her step. 64 00:06:41,194 --> 00:06:44,447 I got ya! It's my gold! 65 00:06:46,032 --> 00:06:48,868 I'll fix him. I'll get him. 66 00:06:50,703 --> 00:06:54,082 Your wife makes a fine pot of tea, Danny me boy. 67 00:06:54,332 --> 00:06:56,834 - Where did you get that? 68 00:06:57,085 --> 00:06:59,337 - I'll fix you, you bastard! - No! No! 69 00:06:59,587 --> 00:07:02,090 Here's what you'll get, you monster. 70 00:07:02,340 --> 00:07:04,300 Get it away! Put it away! 71 00:07:04,550 --> 00:07:06,969 I got the gold fair and square. 72 00:07:07,220 --> 00:07:08,971 Them were the rules. 73 00:07:11,933 --> 00:07:14,310 Catch me if you can! 74 00:07:14,560 --> 00:07:16,771 You can't get away. 75 00:07:26,280 --> 00:07:27,907 Looking for something? 76 00:07:28,157 --> 00:07:30,201 What did you do? 77 00:07:32,537 --> 00:07:35,123 You-- You killed my wife. 78 00:07:35,373 --> 00:07:37,834 Hello, Dan. I'm okay. 79 00:07:38,084 --> 00:07:40,586 I just got a little kink in me neck. 80 00:07:40,837 --> 00:07:43,840 I should have killed you when I caught you in Ireland. 81 00:07:44,090 --> 00:07:45,842 Give him the gold, Dan. 82 00:07:46,092 --> 00:07:48,386 He's a nice little leprechaun. 83 00:07:48,636 --> 00:07:51,222 I'll give you more than gold! 84 00:07:54,142 --> 00:07:55,977 Your bullets won't stop me forever. 85 00:07:56,227 --> 00:07:58,437 I'll keep coming back. 86 00:08:27,842 --> 00:08:31,888 The power of this clover will keep you in there forever. 87 00:08:32,138 --> 00:08:34,640 Get that damn clover off this crate! 88 00:08:34,891 --> 00:08:37,268 I told you you couldn't kill me. 89 00:08:37,476 --> 00:08:40,146 Where's me gold, Danny me boy? 90 00:08:48,821 --> 00:08:51,782 Oh, Danny, don't strain yourself now. 91 00:09:03,169 --> 00:09:05,588 No, not gasoline. 92 00:09:05,838 --> 00:09:08,549 You can't burn me. I won't let ya. 93 00:09:11,510 --> 00:09:13,095 Don't strain yourself. 94 00:09:13,346 --> 00:09:15,514 You're not as young as you used to be. 95 00:09:15,806 --> 00:09:17,767 You might have a stroke. 96 00:09:18,017 --> 00:09:20,978 I curse ye for all eternity. 97 00:09:21,229 --> 00:09:24,523 I traded me soul for me gold. 98 00:09:24,774 --> 00:09:28,611 You'll trade your life. 99 00:09:28,861 --> 00:09:31,113 If you give me me gold back... 100 00:09:31,364 --> 00:09:33,366 I'll go away. 101 00:09:35,076 --> 00:09:37,703 - Oh! - Danny! What's wrong? 102 00:09:48,631 --> 00:09:52,593 Burn in hell, you little green bastard! 103 00:09:56,514 --> 00:09:59,433 Did the match go out, Danny? 104 00:10:29,588 --> 00:10:35,553 ♪ / say / need a four-leaf clover ♪ 105 00:10:35,803 --> 00:10:41,392 ♪ One that's strong and won't blow away ♪ 106 00:10:41,600 --> 00:10:47,231 ♪ Won't you be my four-leaf clover ♪ 107 00:10:47,481 --> 00:10:52,111 ♪ Be my lucky charm that's here to stay ♪ 108 00:10:57,450 --> 00:11:00,161 Dad, I'm still depressed. 109 00:11:00,411 --> 00:11:02,413 I mean, come on. Here I am in New Mexico 110 00:11:02,663 --> 00:11:04,915 with my hick father for the whole summer. 111 00:11:05,166 --> 00:11:08,085 - Hey. - No offense. 112 00:11:08,336 --> 00:11:12,006 First of all, it's not New Mexico, it's North Dakota. 113 00:11:12,256 --> 00:11:15,926 Like it matters. All I care about is it's not L.A. 114 00:11:41,243 --> 00:11:42,787 Wait. 115 00:11:43,037 --> 00:11:44,705 This is a joke, right? 116 00:11:44,955 --> 00:11:46,457 This is our poor neighbor's house, 117 00:11:46,707 --> 00:11:49,001 and then you're gonna take us to our house. 118 00:11:51,462 --> 00:11:54,382 Never judge a book by its cover, honey. 119 00:11:56,884 --> 00:12:00,513 Dad, this book doesn't even have a cover. 120 00:12:10,898 --> 00:12:14,527 I'm going to be miserable here. There's no swimming pool. 121 00:12:14,777 --> 00:12:17,446 There's no shopping malls. There's no cable. 122 00:12:17,696 --> 00:12:19,573 Bet you don't even have a TV. 123 00:12:19,824 --> 00:12:22,034 Oh, this sure ain't Beverly Hills. 124 00:12:28,165 --> 00:12:33,087 Ugh! I can't wait to see this house. 125 00:12:57,486 --> 00:12:59,405 Careful. 126 00:13:05,202 --> 00:13:07,746 Oh, great. 127 00:13:08,038 --> 00:13:10,749 Just when I thought this house couldn't get any worse, 128 00:13:11,000 --> 00:13:13,210 an old basement. 129 00:13:13,461 --> 00:13:15,463 Well, great place to store 130 00:13:15,713 --> 00:13:18,340 all the rocks and pinecones I'm gonna find. 131 00:13:18,591 --> 00:13:21,635 Okay, okay. It's a little dusty. I admit that. 132 00:13:21,886 --> 00:13:25,222 Just clean it up a little bit, splash some paint around. 133 00:13:25,473 --> 00:13:28,100 Oh, God. You'll need to slap some bulldozers around 134 00:13:28,350 --> 00:13:30,227 to fix this place up. 135 00:13:30,478 --> 00:13:32,688 Oh, God! Gross. Cobwebs. 136 00:13:32,938 --> 00:13:36,025 You're making too big a deal out of this, honey. 137 00:13:36,275 --> 00:13:40,154 This is a great house. I got a great buy on it. 138 00:13:40,404 --> 00:13:42,406 Yeah, from who, Dracula? 139 00:13:44,116 --> 00:13:47,578 How about I get a hotel somewhere in town, 140 00:13:47,786 --> 00:13:50,789 and you can come visit, like, once a week? 141 00:13:51,081 --> 00:13:55,252 - Hey, I'll pay for it. - Tory, honey, 142 00:13:55,503 --> 00:14:00,132 you really think money's all you need to get by in this life, huh? 143 00:14:00,382 --> 00:14:02,343 Okay. I'll go with that theory. 144 00:14:05,554 --> 00:14:08,098 Oh... 145 00:14:08,349 --> 00:14:12,061 Dad! Do you see that spider? 146 00:14:12,311 --> 00:14:15,147 It's huge. That thing could kill us. 147 00:14:15,439 --> 00:14:18,275 Okay, I'm going to turn around and I'm walking out of this basement, 148 00:14:18,526 --> 00:14:19,944 and I'm going back up to the jeep. 149 00:14:20,194 --> 00:14:22,780 I'm making a reservation at the nearest hotel in town. 150 00:14:23,030 --> 00:14:24,657 This is worse than summer camp! 151 00:14:24,907 --> 00:14:26,951 I'd rather sleep in a tent! 152 00:14:31,121 --> 00:14:33,332 Wait. Hold on. Hold on. Hello? We're breaking up. 153 00:14:33,582 --> 00:14:36,126 Wait. Okay. Okay. That's good. 154 00:14:36,377 --> 00:14:38,420 Okay, hi. I'd like to make a reservation. 155 00:14:38,629 --> 00:14:41,382 Yes. I'd like it to be a really tall room, and I want it to be very-- 156 00:14:41,632 --> 00:14:43,759 - Ow! Oh! - Great! 157 00:14:44,009 --> 00:14:45,886 - Who are you? - Uh... 158 00:14:46,136 --> 00:14:49,139 I was a guy carrying some paint thinner. 159 00:14:49,390 --> 00:14:51,141 Oh, G-- Okay. 160 00:14:51,392 --> 00:14:53,102 Here. Does that cover? 161 00:14:53,352 --> 00:14:54,979 Wait. Hold on a second. 162 00:14:55,229 --> 00:14:57,064 You knock over my can of paint thinner, 163 00:14:57,314 --> 00:15:00,025 and then you offer me 20 bucks? 164 00:15:00,276 --> 00:15:02,653 Okay. Okay. 165 00:15:02,861 --> 00:15:05,322 How about that? Will that do it? 166 00:15:05,573 --> 00:15:06,991 Uh, no. 167 00:15:07,241 --> 00:15:10,494 But maybe if you said you were sorry, you know, it might. 168 00:15:12,204 --> 00:15:14,415 Okay. Here. Look, keep the change. I'm in a really big hurry. 169 00:15:14,665 --> 00:15:17,334 There's a big, ugly, disgusting house I'd just like to distance myself from. 170 00:15:17,585 --> 00:15:19,295 What, you mean this house here? The O'Grady place? 171 00:15:19,545 --> 00:15:22,256 Yeah, that place. It's really gross. There's bugs. There's cobwebs. 172 00:15:22,464 --> 00:15:24,633 God only knows what else is in there. 173 00:15:24,883 --> 00:15:28,596 - What's so funny? 174 00:15:28,846 --> 00:15:30,598 Well, I just think it's funny the way girls 175 00:15:30,848 --> 00:15:32,683 are always afraid of spiders and stuff, you know? 176 00:15:32,933 --> 00:15:36,061 Whoa, whoa, whoa. Okay, wait a minute. 177 00:15:36,312 --> 00:15:40,107 Did I misplace my 1950s calendar here? Girls? 178 00:15:40,357 --> 00:15:43,027 Listen, Bud. Okay, this is the '90s. 179 00:15:43,277 --> 00:15:45,821 Women are treated equal. 180 00:15:46,071 --> 00:15:48,824 Well, first off, my name isn't Bud, it's Nathan. 181 00:15:49,074 --> 00:15:52,828 And I don't know many guys that are afraid of houses. 182 00:15:53,078 --> 00:15:55,289 - Oh, is that so? - Yeah. 183 00:15:55,539 --> 00:15:57,791 Well, you know what? Neither am I. 184 00:15:58,042 --> 00:15:59,460 I'm not afraid of anything. 185 00:15:59,710 --> 00:16:00,836 - Okay. - Right. 186 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 - Tory? Honey? - Yeah? 187 00:16:03,547 --> 00:16:04,673 - What? - Let's go. 188 00:16:04,923 --> 00:16:06,300 What are you talking about? What are you doing? 189 00:16:06,592 --> 00:16:09,637 I'm not gonna fight you anymore. The house. You hate the house. 190 00:16:09,887 --> 00:16:11,889 - No-- - It's dirty, it's dusty. 191 00:16:12,139 --> 00:16:15,851 You really think I'm afraid of a little dust and some bugs? 192 00:16:16,101 --> 00:16:18,520 Come on. Just put the bags back, okay? 193 00:16:18,771 --> 00:16:21,482 I want to stay. 194 00:16:22,483 --> 00:16:24,693 Dad, would you put the bags back? 195 00:16:24,943 --> 00:16:27,529 I'm gonna stay. 196 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 Anyway, listen, listen. 197 00:16:40,709 --> 00:16:43,045 It came right down out of the sky. 198 00:16:43,295 --> 00:16:45,923 There it was, 199 00:16:46,173 --> 00:16:48,258 this flying saucer. 200 00:16:48,509 --> 00:16:51,303 Had these really weird lights, you know? 201 00:16:51,553 --> 00:16:53,555 And making all these weird noises. 202 00:16:53,806 --> 00:16:56,141 Kind of like-- Kind of like, "boop boop boop boop--" 203 00:16:56,392 --> 00:16:59,478 Ozzie, I thought you weren't gonna tell any more stories. 204 00:17:00,479 --> 00:17:03,899 This really happened, Alex. It did. 205 00:17:04,149 --> 00:17:06,610 It's like magic, you know? Like-- 206 00:17:06,860 --> 00:17:09,530 Like, um... 207 00:17:09,780 --> 00:17:12,991 Well, when you see a star in the night sky-- 208 00:17:13,242 --> 00:17:15,536 the first star-- you can make a wish. 209 00:17:15,786 --> 00:17:19,373 - It'll come true. - Stop with the magic stuff. 210 00:17:19,623 --> 00:17:22,376 And no more lies, okay? 211 00:17:25,337 --> 00:17:27,589 How ya doin', boys? I'm J.D. 212 00:17:27,840 --> 00:17:29,550 I just met your brother Nathan. 213 00:17:29,800 --> 00:17:32,970 Hi, I'm Alex. Nice to meet you. This is my friend Ozzie. 214 00:17:33,220 --> 00:17:34,430 - How you doin', Ozzie? - Hi. 215 00:17:34,680 --> 00:17:38,267 So, you boys need any help out here? 216 00:17:38,517 --> 00:17:40,477 I'm afraid that our liability insurance forbids 217 00:17:40,728 --> 00:17:43,230 anyone but us handling the tools and equipment. 218 00:17:43,480 --> 00:17:45,524 But thanks for the offer. 219 00:17:52,823 --> 00:17:54,408 Boy, I could go for a beer right now. 220 00:17:54,658 --> 00:17:56,160 You're too little to drink. 221 00:17:56,410 --> 00:17:59,413 Don't you ever, ever drink that stuff! 222 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 - Hey, Ozzie, what's this? - Hey! 223 00:18:01,457 --> 00:18:03,625 Gotcha! Whoa! Let go! 224 00:18:25,939 --> 00:18:27,566 Nathan? 225 00:18:51,757 --> 00:18:53,801 Oh, geez, I'm sorry. You all right? 226 00:18:54,051 --> 00:18:56,386 I was on that shelf, looking for tarps. I didn't know you were down here. 227 00:18:56,637 --> 00:18:59,097 I was just trying to make a peace offering, 228 00:18:59,348 --> 00:19:02,059 but I think it's all in that crate. 229 00:19:02,309 --> 00:19:04,061 Hope I didn't ruin what's inside. 230 00:19:04,311 --> 00:19:06,939 Oh, you couldn't damage what's in here. 231 00:19:07,231 --> 00:19:09,942 - The O'Gradys collected a lot of junk. - The O'Gradys? 232 00:19:10,192 --> 00:19:13,862 Yeah, Dan O'Grady. He used to own this place. 233 00:19:14,112 --> 00:19:17,407 He was really a weird, strange guy, you know? 234 00:19:17,658 --> 00:19:20,118 Oh. You mean, weird and strange 235 00:19:20,369 --> 00:19:24,832 like guys who drive dented pick-up trucks and paint houses for a living? 236 00:19:25,833 --> 00:19:27,876 Hey, let's see what he's got in this thing. 237 00:19:28,126 --> 00:19:30,254 Yeah. 238 00:19:30,504 --> 00:19:33,048 Well, that is, of course, unless you're scared. 239 00:19:33,298 --> 00:19:36,301 Scared? Me? 240 00:19:36,552 --> 00:19:39,721 Give me a crowbar. I'll bust it open myself. 241 00:19:39,972 --> 00:19:41,974 Got a hammer. 242 00:19:42,224 --> 00:19:44,977 Fine. Hammer is good. Hammer. 243 00:19:47,354 --> 00:19:50,315 - That sounds like Ozzie. - Aahh! 244 00:19:50,566 --> 00:19:52,860 Oh, no! 245 00:19:53,110 --> 00:19:57,531 As fashion statements go, blue is not your best color. 246 00:19:57,781 --> 00:20:01,118 Alex, I asked you to hold that ladder steady. 247 00:20:01,368 --> 00:20:03,662 - Now look what happened! 248 00:20:03,912 --> 00:20:06,707 I'm not even gonna ask what happened, really. 249 00:20:06,957 --> 00:20:09,126 There's a bathroom off the kitchen in there. 250 00:20:09,376 --> 00:20:11,545 At least, it looked a little like a bathroom. 251 00:20:12,838 --> 00:20:16,341 - I don't even like blue. 252 00:20:33,775 --> 00:20:36,820 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 253 00:20:40,824 --> 00:20:43,410 ♪ Little star ♪ 254 00:20:43,660 --> 00:20:46,163 - ♪ How I wonder ♪ - Hello? 255 00:20:46,413 --> 00:20:48,790 ♪ What you are ♪ 256 00:20:54,922 --> 00:20:57,716 ♪ Up above the world so high ♪ 257 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 - Who's in there? - ♪ Like a diamond in the sky ♪ 258 00:21:01,470 --> 00:21:05,098 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 259 00:21:05,349 --> 00:21:09,227 ♪ How I wonder what you are ♪ 260 00:21:25,035 --> 00:21:26,495 Hello? 261 00:21:30,374 --> 00:21:31,792 Hello? 262 00:21:35,921 --> 00:21:39,675 Wow. What neat junk. 263 00:21:41,176 --> 00:21:44,554 Please let me out. Please. 264 00:21:44,805 --> 00:21:47,766 Why won't you let me out of this crate? 265 00:21:48,016 --> 00:21:49,893 How did you get in there? 266 00:21:50,143 --> 00:21:52,896 Please, let me out. 267 00:21:53,146 --> 00:21:55,357 Please, I don't like it in here. 268 00:21:55,607 --> 00:21:57,234 Please. 269 00:22:01,822 --> 00:22:03,323 Hello? 270 00:22:04,408 --> 00:22:05,909 Hello? 271 00:22:09,246 --> 00:22:11,623 I'm back. 272 00:22:16,837 --> 00:22:21,216 Hey, tubby, you got a light for an old leprechaun's pipe? 273 00:22:29,891 --> 00:22:32,936 I'm starved. Haven't eaten in ten years. 274 00:22:33,186 --> 00:22:36,023 What-- What are you? 275 00:22:37,315 --> 00:22:39,609 What do I look like, me lad? 276 00:22:39,860 --> 00:22:43,238 See the hat? The buckles on me shoes? 277 00:22:43,488 --> 00:22:45,198 Why, I'm a leprechaun. 278 00:22:46,783 --> 00:22:48,744 A shoemaker by trade. 279 00:22:48,994 --> 00:22:50,746 And speaking of shoes, 280 00:22:52,873 --> 00:22:54,499 yours could use a shine. 281 00:22:54,750 --> 00:22:56,376 But first... 282 00:22:58,045 --> 00:23:01,506 have you seen a crock of gold lying around? 283 00:23:02,507 --> 00:23:06,094 Tell me, or I'll bite your ear off, 284 00:23:06,344 --> 00:23:08,764 and I'll make a boot out of it. 285 00:23:21,902 --> 00:23:25,155 You only got away 'cause me powers are weak. 286 00:23:25,447 --> 00:23:27,407 I need me gold! 287 00:23:28,408 --> 00:23:30,035 There's a leprechaun in the basement! 288 00:23:30,285 --> 00:23:31,745 Oh, there's a leprechaun in the basement! 289 00:23:31,995 --> 00:23:34,790 - Hold on. Slow down. - He come right up out of a box. 290 00:23:35,040 --> 00:23:38,418 He had these long really scary fingers, and, uh-- 291 00:23:38,668 --> 00:23:41,922 He wasn't nice like Lucky Charms or anything, and then he ate a bug! 292 00:23:42,172 --> 00:23:43,173 A leprechaun? 293 00:23:43,423 --> 00:23:46,093 Can we inject a little bit of reality in here, please? 294 00:23:46,343 --> 00:23:48,345 I saw him! I really did see him! 295 00:23:48,595 --> 00:23:50,472 He even tried to polish my shoes! 296 00:23:50,722 --> 00:23:53,016 - So, then, where's your pot of gold? - That's what he said he wanted. 297 00:23:53,266 --> 00:23:56,269 - He said he wanted his pot of gold. - All right. 298 00:23:56,520 --> 00:23:58,230 Where you going? 299 00:23:58,480 --> 00:24:00,607 Well, if it'll make you feel any better, Ozzie, 300 00:24:00,857 --> 00:24:02,484 we'll all go down in the basement and check it out. 301 00:24:02,734 --> 00:24:05,195 Don't go in there, don't go in there, don't go in there! 302 00:24:05,403 --> 00:24:09,574 Hey. Okay? Just in case. 303 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 I better go with you. 304 00:24:12,077 --> 00:24:14,037 Just in case. 305 00:24:14,287 --> 00:24:15,872 Uh, Nathan? Nathan? 306 00:24:16,123 --> 00:24:18,625 I don't think that stick's gonna be big enough. 307 00:24:18,875 --> 00:24:22,796 Well, wait. Wait for me. I'm coming, just in case. 308 00:24:31,680 --> 00:24:34,432 Geez, Ozzie, you really busted up this crate. 309 00:24:34,724 --> 00:24:37,769 No, no, no. No, I-- I did-- I didn't do that. 310 00:24:38,019 --> 00:24:41,189 Uh, that-- that was the leprechaun. 311 00:24:41,439 --> 00:24:43,441 Leprechaun. 312 00:24:46,736 --> 00:24:49,239 Well, I don't see anything, Ozzie. 313 00:24:49,447 --> 00:24:54,828 But... this guy was real. 314 00:24:55,078 --> 00:24:57,330 I mean, he had buckles on his shoes, 315 00:24:57,581 --> 00:25:00,500 and he had them real horrible teeth, 316 00:25:00,750 --> 00:25:03,336 and they were all rotten and everything, and-- and, uh-- 317 00:25:03,587 --> 00:25:06,590 Oh, I-- I know he never does brush 'em. 318 00:25:08,258 --> 00:25:11,136 - Th-That's him. 319 00:25:11,386 --> 00:25:13,847 He's gonna kill every one of us, and I'm first. 320 00:25:29,362 --> 00:25:32,908 - Ozzie, come here. - I ain't goin' in that dark corner. 321 00:25:33,158 --> 00:25:34,951 Neither am I. 322 00:25:36,703 --> 00:25:39,289 - What was that? 323 00:25:39,539 --> 00:25:41,541 Hey, hang on. Hang on. 324 00:25:56,014 --> 00:25:58,808 - It's only a rat. 325 00:25:59,059 --> 00:26:02,479 It's just a rat. 326 00:26:02,729 --> 00:26:04,773 Well, Ozzie, I think we found your leprechaun. 327 00:26:05,023 --> 00:26:07,150 - No, no, no. 328 00:26:07,400 --> 00:26:11,029 Y-You don't understand. He-- He was bigger than that. 329 00:26:11,279 --> 00:26:13,281 All right, all right. I think we've solved this mystery now. 330 00:26:13,531 --> 00:26:15,784 Can we just get out of here? 331 00:26:31,258 --> 00:26:34,010 - Hey! Hey, look up in the sky! - So what, Ozzie? 332 00:26:34,261 --> 00:26:37,514 - It's just a rainbow. - It's a magic rainbow. 333 00:26:38,640 --> 00:26:41,518 Leprechauns and rainbows. It's a sign. 334 00:26:41,768 --> 00:26:44,604 Yeah. Yeah, it's a sign, all right. It's time to get back to painting. 335 00:26:44,854 --> 00:26:46,690 - Come on. - No, no, no. No. 336 00:26:46,940 --> 00:26:48,692 We gotta go-- go see what's at the end. 337 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 Ozzie, you're embarrassing me. 338 00:26:51,236 --> 00:26:53,655 Come on. Go with me. 339 00:26:53,905 --> 00:26:55,573 We-- We gotta get to the end of the rainbow. 340 00:26:55,824 --> 00:26:57,951 - There's always a pot of gold! - Ozzie. 341 00:26:58,201 --> 00:26:59,911 He's so easily sidetracked. 342 00:27:00,161 --> 00:27:02,372 Like always, I'll take care of it and get him back on the job. 343 00:27:02,580 --> 00:27:05,750 Ozzie, come on! Alex! 344 00:27:06,001 --> 00:27:07,836 Oh, come on. Let 'em go chase rainbows. 345 00:27:08,086 --> 00:27:09,587 Let's you and I go paint. 346 00:27:09,838 --> 00:27:12,299 Um, this is biodegradable, right? 347 00:27:13,300 --> 00:27:17,304 Ozzie, this is stupid! You can't find the end of the rainbow! 348 00:27:19,681 --> 00:27:21,141 Uh-oh. 349 00:27:22,851 --> 00:27:25,270 It's where the rainbow ends. 350 00:27:25,520 --> 00:27:27,188 It does sort of look like where it ends. 351 00:27:27,439 --> 00:27:30,066 Hey, look. It's going away. 352 00:27:35,238 --> 00:27:37,907 Don't cut yourself on any of this rusty old metal. 353 00:27:38,158 --> 00:27:41,786 If you do, it'll make your jaw lock shut. 354 00:27:42,787 --> 00:27:45,498 This is neat. Hey, Ozzie, I got an idea. 355 00:27:45,749 --> 00:27:47,375 - What? - Let's hotwire this. 356 00:27:47,625 --> 00:27:50,295 I don't think the battery would be any good. 357 00:27:53,757 --> 00:27:55,717 Ooh. 358 00:27:55,967 --> 00:27:58,011 Look at that. 359 00:27:58,261 --> 00:28:00,138 - Ooh! - Give me it! 360 00:28:00,388 --> 00:28:01,514 - No, no, no. - Give me it! 361 00:28:01,765 --> 00:28:03,933 - Just let me look at it for a minute! - Give me it! 362 00:28:04,184 --> 00:28:06,978 I'll give it right back to you, I promise. I promise. 363 00:28:10,148 --> 00:28:12,150 - Give me that. - Hey! 364 00:28:16,363 --> 00:28:17,864 Wow! Look at that! 365 00:28:18,114 --> 00:28:19,657 All right, here's your coin. 366 00:28:19,908 --> 00:28:22,243 I found a bag full of 'em! 367 00:28:23,286 --> 00:28:24,746 - Wow! - Cool! 368 00:28:24,996 --> 00:28:27,916 I told you. I told you! Uh-oh. 369 00:28:28,166 --> 00:28:30,168 It's what that leprechaun was talking about. 370 00:28:30,418 --> 00:28:33,338 Will you stop with that stupid leprechaun stuff? 371 00:28:33,630 --> 00:28:37,050 We found this gold. Finders keepers. 372 00:28:37,300 --> 00:28:39,052 I just hope it's real. 373 00:28:40,178 --> 00:28:42,555 I know how to tell if it's real. You just bite on it. 374 00:28:42,806 --> 00:28:44,349 I seen it in a movie. 375 00:28:49,104 --> 00:28:51,898 Oh, my God. I swallowed that gold coin. 376 00:28:52,148 --> 00:28:53,817 Nice going, Jaws. 377 00:28:55,527 --> 00:28:57,987 Hey, hey, hey, can you die from swallowing gold? 378 00:28:58,238 --> 00:29:00,073 Yeah, after I kill you! 379 00:29:00,323 --> 00:29:02,909 Now, you just let me take charge, okay? 380 00:29:03,159 --> 00:29:04,661 I'm just gonna keep one, 381 00:29:04,911 --> 00:29:07,872 and then I can get it checked out in town and see if it's real or not. 382 00:29:08,123 --> 00:29:11,209 We're gonna hide the rest. We can't tell anyone about this. 383 00:29:11,459 --> 00:29:14,212 Right, right. Why? 384 00:29:14,462 --> 00:29:17,966 'Cause you know how adults are, especially when it comes to money. 385 00:29:18,174 --> 00:29:20,427 They'll just try to take it away. 386 00:29:20,677 --> 00:29:23,638 I got the perfect place to hide it-- 387 00:29:23,888 --> 00:29:26,307 the old well beside the house. 388 00:29:26,558 --> 00:29:29,394 Hey, Ozzie, do you know what this means? 389 00:29:30,645 --> 00:29:34,023 We're rich, and-- and I can buy comics every week. 390 00:29:34,274 --> 00:29:38,570 - Yeah, but you know what else? - What else? 391 00:29:38,820 --> 00:29:41,114 We can get you an operation. 392 00:29:41,364 --> 00:29:43,741 - For what? - To make you smart. 393 00:29:43,992 --> 00:29:45,827 See, we can go to the hospital 394 00:29:46,077 --> 00:29:48,288 and have them operate and fix your brain. 395 00:29:48,538 --> 00:29:52,208 But-- But I-I'm smart. 396 00:29:52,459 --> 00:29:55,670 Yeah, well, sort of. 397 00:29:55,920 --> 00:29:58,006 What I mean is, we could make you real smart. 398 00:29:58,256 --> 00:30:00,967 That way, people won't make fun of you. 399 00:30:01,968 --> 00:30:04,387 - They make fun of me? - Not in front of you. 400 00:30:04,637 --> 00:30:08,725 Only behind your back. Come on. Let's go the well. 401 00:30:15,773 --> 00:30:17,609 Come on! 402 00:30:29,329 --> 00:30:32,582 Um, wait. Here, start in the corners. 403 00:30:32,790 --> 00:30:36,294 Nice, even strokes. 404 00:30:37,295 --> 00:30:39,797 Wow. That's it. 405 00:30:40,048 --> 00:30:42,592 - You got it. - Not bad, huh? 406 00:30:42,800 --> 00:30:45,220 Yeah, yeah. A regular Picasso. 407 00:30:46,221 --> 00:30:48,765 Put me out of business. 408 00:30:49,015 --> 00:30:51,059 - Oh, need another can of paint. - Oh, okay. 409 00:30:51,309 --> 00:30:53,478 Well, you just watch how a pro gets a can of paint. 410 00:30:53,728 --> 00:30:56,773 All right. Let me get a rag first, all right? Go ahead. 411 00:31:06,115 --> 00:31:08,826 Ah... 412 00:31:12,455 --> 00:31:13,831 Oh... 413 00:31:16,417 --> 00:31:17,835 Nathan. 414 00:31:22,465 --> 00:31:24,842 Nathan, come on. What are you doing? 415 00:31:30,014 --> 00:31:31,182 Oh, my God. 416 00:31:31,432 --> 00:31:34,686 Oh, what was that? 417 00:31:34,936 --> 00:31:36,896 Oh, geez. 418 00:31:37,188 --> 00:31:39,232 Honey, are you okay? I heard you scream. 419 00:31:39,482 --> 00:31:41,776 I thought that was you rubbing my leg. 420 00:31:42,026 --> 00:31:44,237 - And you let me? - That's not the point. 421 00:31:44,487 --> 00:31:46,197 Something was rubbing my leg, 422 00:31:46,447 --> 00:31:49,409 like caressing it, and it ran off over there. 423 00:31:49,659 --> 00:31:51,744 It's probably just an old possum, honey. 424 00:31:51,995 --> 00:31:53,580 No, Dad, that was not an animal, okay? 425 00:31:53,830 --> 00:31:56,499 I know what it feels like when a man caresses my leg. 426 00:31:56,749 --> 00:31:57,875 You do? 427 00:31:58,167 --> 00:31:59,961 Look, we gotta get these cuts cleaned up. 428 00:32:00,211 --> 00:32:02,338 Yeah, I should probably go look for that animal, huh? 429 00:32:02,589 --> 00:32:04,757 - Absolutely. - Wait. Why? 430 00:32:05,008 --> 00:32:07,260 - Might have rabies. - Great. 431 00:32:10,847 --> 00:32:13,850 - It was a cat. 432 00:32:14,100 --> 00:32:16,644 I think we found your secret admirer, honey. 433 00:32:16,894 --> 00:32:19,480 - It wasn't a cat. 434 00:32:20,481 --> 00:32:22,775 Sounds hurt. Come on, kitty, kitty, kitty. 435 00:32:23,026 --> 00:32:25,903 - Here kitty, kitty, kitty, kitty. 436 00:32:26,154 --> 00:32:28,531 Come on, kitty. Come on. 437 00:32:28,781 --> 00:32:32,327 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 438 00:32:33,369 --> 00:32:35,371 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 439 00:32:35,622 --> 00:32:37,915 Come on. Come on, kitty, kitty, kitty. 440 00:32:38,207 --> 00:32:40,793 - What? What? 441 00:32:41,044 --> 00:32:42,545 - What? - The cat bit me! 442 00:32:42,795 --> 00:32:45,423 - Oh, my God. - Okay. Put pressure on it. 443 00:32:45,673 --> 00:32:47,634 - It bit me! It bit me! - Oh, my God! 444 00:32:47,884 --> 00:32:50,386 - Stay there. Put pressure on it. - Oh, my God! 445 00:32:50,637 --> 00:32:52,722 It's gonna be okay, Dad. We're gonna take you to the hospital. 446 00:32:52,930 --> 00:32:54,682 - Truck. Ozzie, Alex! - It bit me! 447 00:32:54,932 --> 00:32:57,185 We're taking him to the emergency room, all right? 448 00:33:01,022 --> 00:33:02,899 Sit down, boy. 449 00:33:03,900 --> 00:33:05,777 - Aw, man. 450 00:33:06,027 --> 00:33:07,403 - Oh, no! - Come on. 451 00:33:07,654 --> 00:33:10,323 - Alex! - Shoot! The distributor cap. 452 00:33:10,573 --> 00:33:11,991 Right. 453 00:33:16,537 --> 00:33:18,748 Come on, come on! 454 00:33:44,524 --> 00:33:46,150 Hey, guys, we may be a while, okay? 455 00:33:46,401 --> 00:33:48,027 So why don't you go get a bite to eat at the café? 456 00:33:48,277 --> 00:33:50,279 - We'll see you in a bit. - All right. 457 00:33:52,490 --> 00:33:55,535 - This is our chance. - What, to get something to eat? 458 00:33:55,785 --> 00:33:57,912 - No, to check out the gold coin. - Oh, yeah. 459 00:33:58,162 --> 00:33:59,872 - Come on. It's getting dark. - Okay. 460 00:34:17,890 --> 00:34:20,935 I have never seen a coin like this. 461 00:34:21,936 --> 00:34:26,357 The symbols, incredibly strange markings. 462 00:34:26,607 --> 00:34:29,485 Cut to the chase. What's it worth? 463 00:34:29,736 --> 00:34:32,864 Well, if this is solid gold, 464 00:34:33,114 --> 00:34:35,825 could be worth $500. 465 00:34:36,075 --> 00:34:40,079 But if there's historical value, 466 00:34:40,329 --> 00:34:43,666 it could be priceless. 467 00:34:43,916 --> 00:34:46,461 Could I keep this overnight and study it? 468 00:34:46,711 --> 00:34:48,337 You won't lose it or anything, will ya? 469 00:34:48,588 --> 00:34:50,673 No, no. I'll put it in my safe. 470 00:34:50,923 --> 00:34:53,134 I'll write up a receipt. 471 00:34:53,384 --> 00:34:55,928 You, uh-- You reckon that-- that coin 472 00:34:56,179 --> 00:34:59,307 might've come from a leprechaun? 473 00:35:00,391 --> 00:35:02,477 Never mind. 474 00:35:02,727 --> 00:35:04,395 Okay, we'll come back tomorrow. 475 00:35:04,645 --> 00:35:07,690 And let's just keep this between us. 476 00:35:07,940 --> 00:35:10,526 - Okay. - We better get to the restaurant. 477 00:35:10,777 --> 00:35:13,237 They're gonna be pissed we were gone so long. 478 00:36:03,996 --> 00:36:06,499 I must be hearing things. 479 00:36:06,749 --> 00:36:08,167 Huh. 480 00:36:11,337 --> 00:36:14,549 Well, okay. I'll get this put away right now. 481 00:36:52,920 --> 00:36:56,090 Three left. Right. 482 00:36:59,093 --> 00:37:01,178 There we go. 483 00:37:05,516 --> 00:37:07,727 I want me gold coin! 484 00:37:13,524 --> 00:37:16,694 Me coin! 485 00:37:16,944 --> 00:37:20,907 It's not nice to steal gold coins from a leprechaun. 486 00:37:21,157 --> 00:37:24,911 Bad shop owner. Bad shop owner. 487 00:37:25,161 --> 00:37:26,746 Aaah! 488 00:37:26,996 --> 00:37:28,873 I'll be back. 489 00:37:30,791 --> 00:37:32,793 Now we're going to play. 490 00:37:33,044 --> 00:37:35,463 Do you want to play with me? 491 00:37:35,713 --> 00:37:37,048 Oh, no! 492 00:37:37,298 --> 00:37:39,800 No! 493 00:37:41,260 --> 00:37:43,804 - ♪ This old lep, he played one ♪ 494 00:37:44,055 --> 00:37:46,390 ♪ He played pogo on his lung ♪ 495 00:37:47,391 --> 00:37:49,602 Teach you to steal me gold. 496 00:37:52,605 --> 00:37:54,106 Aw. 497 00:37:54,357 --> 00:37:56,776 Can't have dirty shoes, now, can we? 498 00:38:02,031 --> 00:38:05,076 There. Nice and shiny. 499 00:38:05,368 --> 00:38:09,580 Oh. You'll bounce back in no time. 500 00:38:11,415 --> 00:38:15,544 One gold coin, 99 to go. 501 00:38:16,796 --> 00:38:18,798 By the luck of the Irish. 502 00:38:21,509 --> 00:38:24,095 Ah... 503 00:38:32,353 --> 00:38:36,857 ♪ Oh, won't you please ♪ 504 00:38:37,108 --> 00:38:41,570 ♪ Be my four-leaf clover ♪ 505 00:38:41,821 --> 00:38:45,950 ♪ Can you be my lucky charm ♪ 506 00:38:46,200 --> 00:38:49,203 Are you sure you told Ozzie and Alex where this place is? 507 00:38:49,495 --> 00:38:51,038 I mean, they were supposed to meet us here. 508 00:38:51,288 --> 00:38:53,249 Relax. They're kids. Probably just stopped off 509 00:38:53,499 --> 00:38:55,376 to buy Ozzie a comic or something. 510 00:38:55,626 --> 00:38:58,212 Boy, what a night. 511 00:38:58,462 --> 00:39:01,966 My first day here, and my father ends up in the hospital. 512 00:39:02,216 --> 00:39:05,553 Well, it's just for observation. He'll be fine in the morning. 513 00:39:05,803 --> 00:39:09,974 Look on the bright side, Tory. I mean, the worst is over. 514 00:39:10,224 --> 00:39:13,728 ♪ Oh, won't you please ♪ 515 00:40:15,956 --> 00:40:19,085 Say, aren't we a little young to be out this late? 516 00:40:19,335 --> 00:40:22,379 No. I'm 600 years old. 517 00:40:22,630 --> 00:40:26,133 - Okay, smartass. 518 00:40:26,383 --> 00:40:29,261 Why don't you take that ridiculous mask off and step out of the car? 519 00:40:29,512 --> 00:40:32,681 It's not nice to make fun of a leprechaun. 520 00:40:32,932 --> 00:40:36,018 Is that so? 521 00:40:36,268 --> 00:40:39,063 - So now you're a leprechaun, huh? - Uh-huh. 522 00:40:40,064 --> 00:40:42,191 - Aah! 523 00:40:55,037 --> 00:40:56,705 You sure you don't want anything? 524 00:40:56,956 --> 00:41:00,126 No. I mean, yes, I do want something. 525 00:41:00,376 --> 00:41:03,546 What I wanted was a watercress salad 526 00:41:03,796 --> 00:41:06,799 and an Evian water, but they don't have that here. 527 00:41:07,049 --> 00:41:09,969 All they have is cheap whiskey and warm beer. 528 00:41:10,219 --> 00:41:11,887 Well, here's water. 529 00:41:13,097 --> 00:41:15,349 Geez. Thanks. 530 00:41:29,363 --> 00:41:31,365 Okay. Okay. 531 00:41:39,415 --> 00:41:41,834 Get away from me, you little creep! 532 00:41:42,084 --> 00:41:44,086 Get away! 533 00:41:48,090 --> 00:41:50,092 Aah! 534 00:41:50,342 --> 00:41:53,971 Oh, God! Okay. 535 00:42:13,157 --> 00:42:16,577 So, you want to play hide-and-seek, huh? 536 00:43:06,502 --> 00:43:08,462 - Over here! 537 00:43:15,135 --> 00:43:18,055 I'm over here. 538 00:43:18,305 --> 00:43:21,141 - Stop. 539 00:43:27,022 --> 00:43:28,607 Stop! 540 00:43:31,151 --> 00:43:33,153 Leave me alone. Leave me alone. 541 00:43:33,404 --> 00:43:36,490 - Leave me alone! 542 00:43:36,740 --> 00:43:39,368 Leave me alone! 543 00:43:58,012 --> 00:44:01,015 No more. 544 00:44:03,684 --> 00:44:05,686 No more. 545 00:44:05,936 --> 00:44:07,980 Where the fuck are you? 546 00:44:12,776 --> 00:44:14,987 Oh, thank God. 547 00:44:29,626 --> 00:44:32,296 Thank God... 548 00:44:39,136 --> 00:44:41,013 No! Oh, God! 549 00:44:43,599 --> 00:44:44,767 Ahh... 550 00:44:52,483 --> 00:44:55,694 Now, that was fun. 551 00:44:55,944 --> 00:44:59,782 You know, Tory, you look a little skinny. 552 00:45:00,032 --> 00:45:04,078 No offense, but, uh, you should have some meatloaf. 553 00:45:04,328 --> 00:45:06,663 - I got plenty, really. - Oh, no. 554 00:45:06,914 --> 00:45:09,750 - Do you know what that is? - Yeah, it's meatloaf. 555 00:45:10,000 --> 00:45:12,795 No, that's cut-up dead cow. 556 00:45:13,045 --> 00:45:15,339 Okay? And that's if you're lucky, in this place. 557 00:45:15,589 --> 00:45:20,094 See, I don't eat meat, and I don't kill living things. 558 00:45:20,344 --> 00:45:22,679 - I feel very strongly about that. - Really? 559 00:45:22,971 --> 00:45:24,807 Really. 560 00:45:25,808 --> 00:45:28,060 - All right. 561 00:45:28,310 --> 00:45:31,647 What are you-- Nathan, what are you doing? 562 00:45:31,897 --> 00:45:34,024 Cut-up dead cow. That's what your shoe is, you know? 563 00:45:34,274 --> 00:45:35,818 Nathan, give me my shoe. 564 00:45:37,361 --> 00:45:39,822 Nathan, give me my shoe back! 565 00:45:40,072 --> 00:45:42,491 Come on! Look, Alex and Ozzie are coming. 566 00:45:42,741 --> 00:45:45,536 Would you try to set a mature example? 567 00:45:45,786 --> 00:45:47,371 - Mmm. - Sorry we're late. 568 00:45:47,621 --> 00:45:50,582 - Hey. - Where have you been? 569 00:45:50,833 --> 00:45:53,377 - We were down over at that place. 570 00:45:53,627 --> 00:45:54,670 Ow! 571 00:46:03,429 --> 00:46:06,557 Now, where's me crock of gold? 572 00:46:13,480 --> 00:46:16,775 Ah. There. 573 00:46:26,535 --> 00:46:28,537 Dad! 574 00:46:32,541 --> 00:46:34,626 Daah! Bah! 575 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 I want me gold! 576 00:46:42,843 --> 00:46:44,845 Ohh... 577 00:46:48,515 --> 00:46:51,685 Ooh. Ah. 578 00:46:55,606 --> 00:46:58,775 Oh... 579 00:47:02,070 --> 00:47:03,489 Ah... 580 00:47:05,073 --> 00:47:08,160 Mmm. Mmm! 581 00:47:25,052 --> 00:47:27,763 There. Ah. 582 00:47:38,774 --> 00:47:40,943 Ah. 583 00:47:54,289 --> 00:47:55,916 - Geez. - Oh, God. 584 00:47:56,166 --> 00:47:58,001 What the... 585 00:47:59,002 --> 00:48:01,004 Oh, my God. 586 00:48:02,673 --> 00:48:04,758 Uh-oh. I think something got in here. 587 00:48:05,008 --> 00:48:06,552 No shit, Sherlock. 588 00:48:06,802 --> 00:48:08,804 You better watch your mouth and go wash it out 589 00:48:09,054 --> 00:48:11,348 with soap right now, boy. 590 00:48:11,598 --> 00:48:14,601 Sure. Sure. And right after that, Ozzie, 591 00:48:14,851 --> 00:48:18,021 I'll be sure to ground myself for two weeks. 592 00:48:19,022 --> 00:48:20,649 This is crazy. 593 00:48:20,857 --> 00:48:22,859 - What the hell's going on here? - Well, it could've been a bear. 594 00:48:23,110 --> 00:48:25,279 They sometimes come down from the hills looking for food. 595 00:48:25,529 --> 00:48:29,116 Great. My dad had to bring food into this place. 596 00:48:29,366 --> 00:48:31,368 You know what? That leprechaun-- 597 00:48:31,618 --> 00:48:34,705 he tried to shine my shoes, and he said he was a shoemaker. 598 00:48:34,955 --> 00:48:37,791 Look, you guys can sit around here and theorize-- 599 00:48:38,041 --> 00:48:41,253 bear or no bear-- but I am getting out of here. 600 00:48:41,503 --> 00:48:43,505 As a matter of fact, I'm walking out that door, 601 00:48:43,755 --> 00:48:45,757 and I'm not coming back. 602 00:48:55,642 --> 00:48:58,103 A little too dark out there. 603 00:48:58,353 --> 00:49:00,814 All right. Let's clean this place up, all right? 604 00:49:01,064 --> 00:49:04,484 Here. You know how to work one of these, right? 605 00:49:05,485 --> 00:49:08,238 Okay. Fellas. 606 00:49:15,245 --> 00:49:16,747 Man! 607 00:49:16,997 --> 00:49:18,999 Well, we finally got that kitchen straightened up. 608 00:49:19,249 --> 00:49:23,003 Yeah. I'm really beginning to get the hang of this thing. 609 00:49:25,339 --> 00:49:28,675 - What's that? - Sounds like a bell. 610 00:49:41,938 --> 00:49:43,607 - Look what I found. 611 00:49:45,817 --> 00:49:47,653 - Great, Ozzie. - Great. 612 00:49:47,903 --> 00:49:49,905 Uh, I'm gonna go check out the bedrooms, 613 00:49:50,155 --> 00:49:52,157 find out where we're gonna stay tonight. 614 00:49:52,407 --> 00:49:54,993 Oh, great. While you do that, I'm gonna find my purse 615 00:49:55,243 --> 00:49:57,245 and check into a hotel. 616 00:50:05,379 --> 00:50:07,631 Alex, 617 00:50:07,881 --> 00:50:11,134 do you think you could kill a leprechaun? 618 00:50:11,385 --> 00:50:13,720 Ozzie, you can kill anything. 619 00:50:13,970 --> 00:50:16,098 You just gotta know how to do it. 620 00:50:16,348 --> 00:50:19,267 Now, me? Give me a.357 Magnum, 621 00:50:19,518 --> 00:50:21,728 press it to the little green critter's temple, 622 00:50:21,978 --> 00:50:23,647 and blam! 623 00:50:23,897 --> 00:50:26,274 Brains and guts and oozing cruddy stuff 624 00:50:26,525 --> 00:50:28,485 dripping all down its head. 625 00:50:28,735 --> 00:50:31,071 The guy's gone with a capital "Dead." 626 00:50:39,538 --> 00:50:42,749 Ozzie, will you cut it out with that stupid bell? 627 00:50:52,968 --> 00:50:55,387 Wait. It sounds like it's coming from the kitchen. 628 00:51:12,404 --> 00:51:14,865 We're, like, really scared, okay? 629 00:51:15,115 --> 00:51:18,618 Stay here. I'm gonna check it out. 630 00:51:19,619 --> 00:51:21,621 Nathan, be careful. 631 00:51:59,242 --> 00:52:01,745 Aah! Aah! Aah! My leg! 632 00:52:04,414 --> 00:52:07,793 Caught you in a bear trap. 633 00:52:08,043 --> 00:52:09,878 I caught you in a bear trap. 634 00:52:10,128 --> 00:52:12,714 - You look like a stupid sap. - What the hell are you? 635 00:52:12,964 --> 00:52:16,551 - Oh, oh, it looks like you're hurt. 636 00:52:16,802 --> 00:52:19,596 Let's play surgeon. 637 00:52:19,846 --> 00:52:21,473 - No! 638 00:52:21,723 --> 00:52:23,934 Aah! 639 00:52:33,485 --> 00:52:34,903 - Nathan! - Tory, no! 640 00:52:35,111 --> 00:52:37,489 - Tory, get back! - What the hell happened? 641 00:52:37,739 --> 00:52:39,449 - My leg! - Oh, my God! 642 00:52:39,699 --> 00:52:42,452 - Oh, my God! - Aah! 643 00:52:42,702 --> 00:52:45,288 Oh, my God! Ozzie, call the police! Call the police! 644 00:52:45,539 --> 00:52:48,458 - Get off me! 645 00:52:48,708 --> 00:52:51,670 - You can't hurt me. - Oh, my God! 646 00:52:54,256 --> 00:52:55,924 Alex, get the shotgun! 647 00:52:56,174 --> 00:52:58,009 All right! I'll get the shotgun. 648 00:52:58,260 --> 00:53:01,012 - Hurry up, Alex! - Ozzie, it's me! 649 00:53:01,263 --> 00:53:03,098 - I gotta get the shotgun! - Hurry! 650 00:53:03,348 --> 00:53:05,600 Help! Help! It's happening! 651 00:53:05,851 --> 00:53:08,979 The attack is on. O'Grady farm. Uh, send help. 652 00:53:09,229 --> 00:53:12,899 The-- The leprechaun is attacking. Army, navy, guns, marines. 653 00:53:13,149 --> 00:53:16,403 - And we're gonna need some medicine. - Okay, thanks. 654 00:53:16,653 --> 00:53:20,574 Hey, Sheriff, I just got a call from Ozzie. Says the leprechaun is attacking. 655 00:53:22,534 --> 00:53:25,954 What was it last week? Was it UFOs? 656 00:53:26,162 --> 00:53:29,124 No, no, it was Bigfoot. 657 00:53:29,374 --> 00:53:33,336 Well, you'll learn about Ozzie. He's a good boy. 658 00:53:33,587 --> 00:53:37,132 - A leprechaun. 659 00:53:37,382 --> 00:53:39,009 That's a good one. 660 00:53:39,259 --> 00:53:42,596 I'm coming! Here's the shotgun! 661 00:53:42,846 --> 00:53:44,806 - Take it! 662 00:53:45,056 --> 00:53:47,183 Kill him! Kill him! 663 00:53:48,184 --> 00:53:50,312 - Yeah! 664 00:53:50,604 --> 00:53:54,024 - Ozzie, hurry up! 665 00:53:54,274 --> 00:53:56,359 - Get this thing off me! - Ozzie, get Alex on the porch! 666 00:53:56,610 --> 00:53:59,362 - Come on, boy. - I don't want to go to the porch! 667 00:54:06,828 --> 00:54:08,914 - Aah! - Okay! 668 00:54:09,164 --> 00:54:11,708 He went off through the bushes. 669 00:54:21,801 --> 00:54:26,222 God! Nathan, that was no fucking bear. 670 00:54:34,439 --> 00:54:36,441 My God. It's gone. 671 00:54:36,691 --> 00:54:39,569 God, Nathan, your leg. Look at it. 672 00:54:39,819 --> 00:54:41,863 Oh, my God! Okay, we gotta call a paramedic. 673 00:54:42,113 --> 00:54:45,492 Oh, I took care of it. I called them, told them we needed the army 674 00:54:45,742 --> 00:54:48,161 and-- and the medicine and a paramedic. 675 00:54:48,411 --> 00:54:52,165 Ozzie-- Ozzie, y-you didn't tell them that it was a leprechaun, did you? 676 00:54:52,415 --> 00:54:55,460 Of course I did. That's what it was, wasn't it? 677 00:54:55,710 --> 00:54:57,671 - Okay. Okay. All right. - Oh, geez. 678 00:54:57,921 --> 00:55:00,924 All right. We just gotta get him back to the house. Come on. 679 00:55:07,681 --> 00:55:10,225 Shit! The line's dead. 680 00:55:10,475 --> 00:55:13,186 - Alex, you a member of the Boy Scouts? - Cub Scouts. 681 00:55:13,436 --> 00:55:15,563 Good enough. Okay, you gotta help me with this. 682 00:55:15,814 --> 00:55:17,816 We gotta stop the bleeding. Ozzie, go to the bathroom, 683 00:55:18,066 --> 00:55:21,820 get everything you can: tissue, alcohol, cotton. 684 00:55:22,070 --> 00:55:25,448 Tory, did that thing look-- look like a leprechaun to you? 685 00:55:25,699 --> 00:55:28,952 - Ozzie, go! - Come on, man. 686 00:55:29,202 --> 00:55:31,830 - You're gonna be okay, Nathan. 687 00:55:32,080 --> 00:55:34,207 Okay. So, as soon as we stop the bleeding, 688 00:55:34,457 --> 00:55:36,960 we're gonna take Nathan out to the pickup. 689 00:55:37,210 --> 00:55:39,546 But what if that thing is still out there? 690 00:55:39,796 --> 00:55:43,550 No way. I shot it. I put six rounds into that thing. 691 00:55:43,800 --> 00:55:46,803 - Yeah. It's gotta be dead. - Yeah. 692 00:55:47,053 --> 00:55:49,139 All right. Alex, go the fridge. Get me some ice. 693 00:55:49,389 --> 00:55:51,599 It'll stop the swelling on Nathan's leg. 694 00:55:56,062 --> 00:55:58,356 Alex, get the door. 695 00:55:58,606 --> 00:56:00,859 Come on. 696 00:56:01,109 --> 00:56:03,445 Hurry up and get him out of here! 697 00:56:03,695 --> 00:56:05,697 I don't see him. 698 00:56:07,032 --> 00:56:09,409 - Where is the old guy? - Hurry. 699 00:56:09,659 --> 00:56:11,828 - Come on. Be careful. - Hold on, Nathan. 700 00:56:12,078 --> 00:56:13,663 - Need help? - Yeah. 701 00:56:13,913 --> 00:56:16,458 - Okay. - Oh, God. Do you see him? 702 00:56:16,708 --> 00:56:20,045 - Oh, God, that hurts. - Almost there. 703 00:56:21,254 --> 00:56:23,214 Hurry up! Get him in the truck! 704 00:56:23,506 --> 00:56:26,217 - What if he comes? - Hurry up. Hurry up. Get in. 705 00:56:26,468 --> 00:56:28,344 Thanks. 706 00:56:28,595 --> 00:56:31,639 - Nathan! 707 00:56:33,099 --> 00:56:35,393 - Okay. We made it. - Yeah. 708 00:56:38,438 --> 00:56:41,357 - What's wrong with the truck? - Oh, no! 709 00:56:41,608 --> 00:56:44,527 - Shit! - The distributor cap. 710 00:56:51,201 --> 00:56:53,953 - Alex, be careful. - Yeah. 711 00:57:03,922 --> 00:57:05,381 Hurry! 712 00:57:18,561 --> 00:57:20,146 - Aah! 713 00:57:20,396 --> 00:57:22,190 - Let me in! - Hurry! Get in! 714 00:57:22,440 --> 00:57:24,692 - Close the door! - Roll up the window! Hurry! 715 00:57:24,943 --> 00:57:27,987 - Roll it up! Roll it up! - I'm rolling! I'm rolling! 716 00:57:28,238 --> 00:57:31,491 Come on out and play, me friends! 717 00:57:37,413 --> 00:57:40,875 - Get away! Get away! 718 00:57:41,126 --> 00:57:43,753 - Aah! Aah! - No! 719 00:57:48,216 --> 00:57:49,926 Come on! 720 00:57:52,262 --> 00:57:56,141 - Burn and die, you monster! 721 00:58:03,940 --> 00:58:07,569 My-- My ear! He-- He got my ear! 722 00:58:07,819 --> 00:58:10,905 - Hey, chill! 723 00:58:13,116 --> 00:58:15,618 What the heck is he doing in there? 724 00:58:26,921 --> 00:58:29,924 ♪ Ring around the rosie, a pocket full of posies ♪ 725 00:58:32,760 --> 00:58:35,138 Faster! Faster! 726 00:58:35,346 --> 00:58:36,890 No! 727 00:58:43,980 --> 00:58:48,276 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 728 00:59:04,083 --> 00:59:06,085 Where'd you go, me friends? 729 00:59:06,336 --> 00:59:08,922 I want to know where me gold is. 730 00:59:09,172 --> 00:59:13,509 Give it back to a nice little harmless leprechaun. 731 00:59:14,510 --> 00:59:16,512 Okay. Let's go. Now. 732 00:59:20,725 --> 00:59:22,602 Where is he? 733 00:59:22,852 --> 00:59:26,022 Where are you going, me friends? 734 00:59:30,109 --> 00:59:32,946 Hurry! 735 00:59:51,130 --> 00:59:53,800 Ah... 736 00:59:54,050 --> 00:59:56,511 Oh... 737 01:00:00,139 --> 01:00:03,059 - What are we gonna do now? - Phone. 738 01:00:03,268 --> 01:00:06,479 - Phone. I gotta call for help. - The phone is dead. 739 01:00:06,729 --> 01:00:10,233 The phone is dead. Okay. My portable! 740 01:00:17,156 --> 01:00:19,534 Hello? I need the police. This is an emergency. 741 01:00:20,910 --> 01:00:24,455 Yes. Hello. This is Tory Reding. I'm calling from the O'Grady farm. 742 01:00:24,706 --> 01:00:26,874 Um, something really terrible has happened, 743 01:00:27,125 --> 01:00:29,502 and we need you to send someone out here right away. 744 01:00:29,752 --> 01:00:33,715 Okay. Please hurry. You've got-- Hello? 745 01:00:33,965 --> 01:00:36,426 Damn it! Okay. The battery died. 746 01:00:36,676 --> 01:00:38,720 - Oh, no! - It's okay. 747 01:00:38,970 --> 01:00:41,597 I got through, and they're gonna send somebody, 748 01:00:41,848 --> 01:00:43,558 and we're gonna be okay. 749 01:00:43,808 --> 01:00:45,601 It's gonna be fine. 750 01:00:45,893 --> 01:00:49,355 Deputy Tripet, come in. This is Sheriff Cronin. 751 01:00:51,399 --> 01:00:53,651 Tripet, do you read me? 752 01:00:54,736 --> 01:00:57,155 / read you, Sheriff. Yeah, go ahead. 753 01:00:57,405 --> 01:00:59,407 Yeah, yeah, this is Sheriff Cronin. 754 01:00:59,657 --> 01:01:04,996 We got a-- a call from over there at the O'Grady farm. 755 01:01:05,246 --> 01:01:08,666 A female, name of Tory Reding, called in an emergency. 756 01:01:08,916 --> 01:01:11,794 Get out there on a code-one priority right away. 757 01:01:12,045 --> 01:01:14,380 Roger, Sheriff. 758 01:01:14,630 --> 01:01:17,842 My ETA is less than three minutes. 759 01:01:18,092 --> 01:01:21,387 - If I need backup, I'll call it in. - Roger, Tripet. 760 01:01:21,637 --> 01:01:23,139 You got the back door, right? 761 01:01:23,389 --> 01:01:25,391 Right. And the basement windows are locked up tight. 762 01:01:25,641 --> 01:01:28,394 All right. Now double-check the windows in the kitchen. 763 01:01:29,437 --> 01:01:32,732 Oh, my ear sure hurts, Tory. 764 01:01:32,940 --> 01:01:35,818 I bet that leprechaun made a boot out of it. 765 01:01:36,069 --> 01:01:38,613 You're gonna be okay, Ozzie. He didn't get your ear. 766 01:01:38,863 --> 01:01:41,866 - He just bit it. - Where the hell are the police? 767 01:01:42,116 --> 01:01:44,577 Well, they should be here by now. 768 01:01:44,827 --> 01:01:46,037 Okay. 769 01:01:48,456 --> 01:01:51,042 All right. Now, I'm gonna have to make this a little tighter, okay? 770 01:01:51,292 --> 01:01:52,710 - Too tight? 771 01:01:52,960 --> 01:01:54,837 No, it's all right. It's all right. 772 01:01:55,088 --> 01:01:57,173 Boy, that leprechaun sure is mean. 773 01:01:57,423 --> 01:02:00,468 It is not a leprechaun, damn it! 774 01:02:00,676 --> 01:02:04,222 Ozzie, now, I admit I don't know what the hell that thing was, 775 01:02:04,472 --> 01:02:06,557 but it is not a leprechaun. 776 01:02:06,808 --> 01:02:09,352 Do you understand? 777 01:02:09,602 --> 01:02:13,272 Well, what about the gold in the old rusty car? 778 01:02:13,523 --> 01:02:14,899 - Oh. 779 01:02:15,149 --> 01:02:17,735 Oh, ne-never mind what I just said. 780 01:02:17,985 --> 01:02:19,737 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 781 01:02:19,987 --> 01:02:22,532 What do you-- What do you mean, gold? 782 01:02:26,244 --> 01:02:28,871 - Alex. 783 01:02:29,122 --> 01:02:33,084 Tell me, Alex. The gold? 784 01:02:33,334 --> 01:02:37,046 We were gonna save it to get Ozzie an operation to fix his brain. 785 01:02:37,296 --> 01:02:40,550 Alex, you can't fix Ozzie's brain. 786 01:02:41,634 --> 01:02:44,011 I know that, but he doesn't. 787 01:02:45,179 --> 01:02:47,849 Okay. Okay. Tell me about the gold. 788 01:02:48,099 --> 01:02:49,809 Okay. In the water bucket, right? 789 01:02:50,059 --> 01:02:52,353 Right. Just pull it up, and there's a bag of gold coins. 790 01:02:52,603 --> 01:02:54,605 Okay. This has gotta work. 791 01:02:54,856 --> 01:02:58,276 If all he wants is his gold, he's gotta leave us alone. 792 01:02:58,526 --> 01:03:00,653 - Let's go. Come on. - No, no, no, no. 793 01:03:00,903 --> 01:03:02,613 - No, you're hurt too bad. - Come on. 794 01:03:02,864 --> 01:03:05,450 - Ow! All right, all right. - Sit down, Nathan. 795 01:03:05,700 --> 01:03:08,661 - Okay, look, take this gun with you, okay? - Okay. 796 01:03:08,911 --> 01:03:11,122 Just cock it, aim it, and pull the trigger. 797 01:03:11,372 --> 01:03:13,207 - Okay. 798 01:03:13,458 --> 01:03:15,126 You ever work one of those things before? 799 01:03:16,461 --> 01:03:17,753 Nope. 800 01:03:23,551 --> 01:03:26,137 Watch out for those teeth. 801 01:04:32,245 --> 01:04:36,082 God! Come on. Come on. 802 01:04:40,127 --> 01:04:41,921 - Is that me gold? 803 01:04:42,171 --> 01:04:43,756 What the hell are you? 804 01:04:44,006 --> 01:04:46,384 I'm a leprechaun, me dear. 805 01:04:46,634 --> 01:04:48,844 Here. This is what you're looking for, right? 806 01:04:49,095 --> 01:04:51,973 Ahh! 807 01:04:52,223 --> 01:04:55,726 Me powers are returning. 808 01:04:57,937 --> 01:04:59,814 It sounds like me gold. 809 01:05:03,484 --> 01:05:07,280 It looks like me gold. 810 01:05:11,158 --> 01:05:14,287 It smells like me gold. 811 01:05:14,537 --> 01:05:18,666 Mmm. It tastes like me gold. 812 01:05:18,916 --> 01:05:23,462 - Oh, God! 813 01:05:23,713 --> 01:05:25,673 Oh, God! Oh! 814 01:05:25,923 --> 01:05:29,302 Me golden delicious gold. 815 01:05:33,014 --> 01:05:34,682 Be calm. Be calm. 816 01:05:34,890 --> 01:05:38,060 Okay. He took it. 817 01:05:38,311 --> 01:05:39,979 Okay, so he got what he wanted. 818 01:05:40,229 --> 01:05:43,065 Now we can get everybody to the hospital and, uh, call for help. 819 01:05:43,316 --> 01:05:45,151 It's over. 820 01:05:47,194 --> 01:05:50,281 94... 821 01:05:50,531 --> 01:05:52,742 95... 822 01:05:52,992 --> 01:05:55,411 96... 823 01:05:55,620 --> 01:05:58,706 Oh! 97... 824 01:05:58,956 --> 01:06:01,334 and 98... 825 01:06:01,584 --> 01:06:03,461 and 99... 826 01:06:08,966 --> 01:06:11,802 A missing coin. 827 01:06:12,053 --> 01:06:14,680 I've been tricked. 828 01:06:14,930 --> 01:06:17,516 They've got me coin! 829 01:06:17,767 --> 01:06:21,771 No one takes a leprechaun's gold. 830 01:06:22,021 --> 01:06:23,189 Aahh! 831 01:06:23,439 --> 01:06:25,775 Oh, God. Alex, you gotta get some ice for Ozzie's ear, 832 01:06:26,025 --> 01:06:27,443 and boil up some water. 833 01:06:27,693 --> 01:06:29,153 I'll cover you. 834 01:06:42,333 --> 01:06:44,335 Put me down! 835 01:06:53,094 --> 01:06:56,138 We're cooking now, kids. 836 01:06:56,389 --> 01:06:57,807 Ozzie! 837 01:06:58,057 --> 01:07:00,601 Okay. Over there. 838 01:07:01,811 --> 01:07:03,270 Oh, God, he's in the cabinets. 839 01:07:03,521 --> 01:07:07,149 Okay. Tory, I want you to open it up and get back quickly, okay? 840 01:07:07,400 --> 01:07:09,735 - Okay. - Go. 841 01:07:12,571 --> 01:07:14,490 - Aah! - God! 842 01:07:14,740 --> 01:07:16,742 I want me gold! 843 01:07:16,992 --> 01:07:17,993 - Quick! - Okay. 844 01:07:20,996 --> 01:07:22,540 - Oh, God! 845 01:07:22,790 --> 01:07:25,042 You should have picked door number two, me lad. 846 01:07:27,253 --> 01:07:29,922 - Okay. Okay. 847 01:07:35,010 --> 01:07:36,470 You missed me. 848 01:07:36,721 --> 01:07:39,140 - Oh, my God! - Where is he? 849 01:07:39,390 --> 01:07:42,351 - You can never catch a leprechaun. - There he goes! 850 01:07:42,601 --> 01:07:43,728 Come on. 851 01:07:44,019 --> 01:07:46,397 There he goes. He's getting away. 852 01:07:46,647 --> 01:07:48,399 - Where the hell did he go? - He went in there! 853 01:07:48,649 --> 01:07:51,277 Alex, go stay with Ozzie. 854 01:07:57,825 --> 01:08:00,619 Come on. 855 01:08:12,548 --> 01:08:14,550 Ho-ho-ho! 856 01:08:16,093 --> 01:08:21,098 I'm right here, and I ain't no Santa Claus. 857 01:08:23,100 --> 01:08:24,852 We got the sucker! 858 01:08:28,355 --> 01:08:30,399 Nathan, be careful. 859 01:08:45,915 --> 01:08:48,042 You think it's dead? 860 01:08:51,462 --> 01:08:55,174 Yeah. Yeah, he's dead. 861 01:08:57,009 --> 01:08:59,428 Not a chance, me lads! 862 01:08:59,678 --> 01:09:03,057 ♪ Fiddle-dee diddle-dee dee, a leprechaun me ♪ 863 01:09:05,684 --> 01:09:09,146 All right. Hang on. Hang on. 864 01:09:17,321 --> 01:09:20,366 Okay. Okay. 865 01:09:20,616 --> 01:09:22,493 Okay. 866 01:09:30,251 --> 01:09:32,044 - What the hell is that? - I don't know. 867 01:09:32,294 --> 01:09:34,505 I don't know. 868 01:09:44,223 --> 01:09:46,141 Oh, God! 869 01:09:48,060 --> 01:09:50,354 Come on. 870 01:09:50,604 --> 01:09:52,857 Okay, where the hell is he? 871 01:09:53,107 --> 01:09:55,609 - Wait, wait. Hold on. Hold on. 872 01:09:55,860 --> 01:09:57,862 Toward the basement. Toward the basement! 873 01:09:58,112 --> 01:10:00,823 - No. Listen. Over here. 874 01:10:01,073 --> 01:10:03,284 - Yeah, he's over there. I hear him. - He's over there. 875 01:10:03,534 --> 01:10:05,995 - Wait. No. Listen. 876 01:10:06,245 --> 01:10:08,664 All right. Okay, he's going this way. Going this way. 877 01:10:08,914 --> 01:10:10,332 - Right here. - Okay. 878 01:10:10,583 --> 01:10:13,168 Okay, come on, you little green fucker, poke your head out. 879 01:10:13,419 --> 01:10:15,296 - Come on, you little-- - Where is he? 880 01:10:15,546 --> 01:10:17,715 - Ohh! 881 01:10:17,965 --> 01:10:19,925 - He went outside. - He's gone. 882 01:10:20,175 --> 01:10:22,428 - Crap. - He's gone. 883 01:10:22,678 --> 01:10:24,805 He's... 884 01:10:28,100 --> 01:10:30,853 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 885 01:10:31,854 --> 01:10:33,856 Do you hear anything? 886 01:10:42,615 --> 01:10:45,075 - He's going down in the basement! 887 01:10:46,160 --> 01:10:47,912 Hello, hello! Help us, please! 888 01:10:48,162 --> 01:10:50,122 Come help us! We're trapped inside of here! 889 01:10:50,372 --> 01:10:52,374 Where's the rest of me gold? 890 01:11:12,311 --> 01:11:13,854 Having problems? 891 01:11:14,104 --> 01:11:15,564 Do you need a hand? 892 01:11:20,277 --> 01:11:22,363 God, I don't get what the fuck's going on! 893 01:11:22,613 --> 01:11:24,448 I gave him his gold! 894 01:11:25,991 --> 01:11:27,993 I gave him his gold! 895 01:11:28,243 --> 01:11:31,705 I-- I think I know what he wants. 896 01:11:31,956 --> 01:11:33,332 What? 897 01:11:33,582 --> 01:11:36,710 He-- He wants his last gold coin. 898 01:11:37,711 --> 01:11:40,047 Stop him! He's got the last gold coin in his stomach! 899 01:11:40,255 --> 01:11:43,676 Ozzie, come on! You can't go out there! 900 01:11:43,926 --> 01:11:45,678 There's gotta be another way. 901 01:11:45,928 --> 01:11:48,555 That thing is a leprechaun, and we've gotta find a way to stop it! 902 01:11:48,806 --> 01:11:52,226 Wait. Old man O'Grady. He might know how to kill it. 903 01:11:52,476 --> 01:11:54,520 - What? - When I was a little kid, 904 01:11:54,770 --> 01:11:57,982 he used to tell me stories about fairies and leprechauns. 905 01:11:58,232 --> 01:12:01,276 If anybody would know how to kill this thing, he would. 906 01:12:01,527 --> 01:12:04,697 He owned this house. He-- He probably put that thing in its crate. 907 01:12:04,947 --> 01:12:07,157 - Well, where is he? - Old man O'Grady 908 01:12:07,408 --> 01:12:10,160 is in a rest home at the end of town. 909 01:12:10,411 --> 01:12:12,454 He had a stroke about-- what-- 10 years ago. 910 01:12:12,705 --> 01:12:14,957 Well, then we gotta go there. We gotta go there right now! 911 01:12:15,207 --> 01:12:18,544 - How we gonna get there? - The jeep. Okay... 912 01:12:18,794 --> 01:12:20,838 Wait a sec. Wait. I got an idea. 913 01:12:27,261 --> 01:12:29,263 Okay. 914 01:12:29,513 --> 01:12:31,515 Alex, keep the door unlocked. 915 01:12:58,459 --> 01:12:59,918 Ow. 916 01:13:00,169 --> 01:13:03,589 Okay. Okay. Okay. 917 01:13:07,843 --> 01:13:11,055 - Hello, love! 918 01:13:14,933 --> 01:13:16,143 Ohh! 919 01:13:16,393 --> 01:13:17,978 Farther! Come on! 920 01:13:18,228 --> 01:13:20,022 Oh. Ah. 921 01:13:21,023 --> 01:13:22,983 Oh, yeah. 922 01:13:23,233 --> 01:13:25,194 - Shiny, shiny. 923 01:13:26,487 --> 01:13:28,489 Oh. Ohh. 924 01:13:28,739 --> 01:13:31,033 - Good. - Aah. 925 01:13:31,283 --> 01:13:35,245 - Okay, Tory, we're clear. - Okay. I'll be back. 926 01:13:42,586 --> 01:13:44,004 Oh. 927 01:14:10,989 --> 01:14:12,407 Whoa! Aah! 928 01:14:17,496 --> 01:14:19,581 No! No! No! 929 01:14:42,312 --> 01:14:44,273 Oh, God. 930 01:15:17,097 --> 01:15:18,849 O'Grady, O'Grady. 931 01:15:19,099 --> 01:15:20,475 Dan O'Grady. 932 01:16:52,276 --> 01:16:54,152 Mr. O'Grady? 933 01:16:54,361 --> 01:16:57,489 It's out. It's out of the crate. 934 01:16:57,739 --> 01:16:59,157 You believe it. 935 01:16:59,408 --> 01:17:03,287 No one believed it was a leprechaun. 936 01:17:03,537 --> 01:17:06,290 I believe it. How do we stop it? 937 01:17:06,540 --> 01:17:08,292 There's only one way-- 938 01:17:08,542 --> 01:17:11,795 one way to kill a leprechaun-- but I'm not going to tell ya. 939 01:17:12,045 --> 01:17:13,297 What? 940 01:17:15,257 --> 01:17:18,719 - I'll never tell ya! 941 01:17:21,138 --> 01:17:23,307 Oh, my God! Oh! 942 01:17:34,443 --> 01:17:37,237 No! Oh! 943 01:17:37,487 --> 01:17:40,532 Oh, God! Oh! 944 01:17:52,586 --> 01:17:54,796 Oh! Oh! Come on! Open, open, open! 945 01:17:59,760 --> 01:18:02,054 Come on! Oh! 946 01:18:15,233 --> 01:18:17,986 Oh, God. Oh... 947 01:18:20,530 --> 01:18:22,240 No! 948 01:18:22,491 --> 01:18:25,577 He came back for me. 949 01:18:25,827 --> 01:18:27,454 I knew he would, 950 01:18:27,704 --> 01:18:32,167 but no-nobody would believe me. 951 01:18:32,417 --> 01:18:34,836 God, we've gotta get you down. 952 01:18:35,087 --> 01:18:39,841 No. No. It's too-- too late for that now. 953 01:18:40,092 --> 01:18:42,844 But you have to-- you have to kill it. 954 01:18:43,095 --> 01:18:44,930 How? How can we kill it? 955 01:18:45,180 --> 01:18:48,225 A four-leaf clover, 956 01:18:48,475 --> 01:18:52,687 freshly plucked from the clover patch 957 01:18:52,979 --> 01:18:55,315 beside the well. 958 01:18:55,565 --> 01:18:58,151 You gotta put it on his body. 959 01:18:58,402 --> 01:19:00,821 It has to touch him. 960 01:19:01,071 --> 01:19:04,658 Then you can kill him. 961 01:19:04,908 --> 01:19:06,118 Okay. 962 01:19:45,699 --> 01:19:47,325 No... 963 01:19:49,744 --> 01:19:50,996 No... 964 01:20:08,388 --> 01:20:11,766 Little girls shouldn't look for four-leaf clovers. 965 01:20:22,903 --> 01:20:25,280 - Come to me, me dear. 966 01:20:25,530 --> 01:20:28,700 Oh! 967 01:20:28,950 --> 01:20:31,369 Oh! 968 01:20:32,579 --> 01:20:34,289 Oh! 969 01:20:36,583 --> 01:20:39,211 Oh, G-- 970 01:20:39,461 --> 01:20:42,881 Oh, my God, a cop! Oh, my God, a cop! 971 01:20:47,344 --> 01:20:49,888 Help! Please! 972 01:20:50,138 --> 01:20:52,140 You gotta help us! Please help us! 973 01:20:52,390 --> 01:20:56,102 Please! Please! Oh, my God! You've gotta help us! 974 01:20:56,353 --> 01:20:59,064 Oh, my God, no! 975 01:21:02,108 --> 01:21:03,652 I want me gold! 976 01:21:10,200 --> 01:21:13,119 - Oh! No! 977 01:21:17,832 --> 01:21:21,628 Oh, no! Get out! Please get out! 978 01:21:36,560 --> 01:21:39,604 An eye for an eye, me dear. 979 01:21:41,356 --> 01:21:44,609 Oh, please, please get out! 980 01:21:49,155 --> 01:21:50,657 Aahh! 981 01:21:50,865 --> 01:21:53,159 Tory! 982 01:21:53,410 --> 01:21:55,412 - We heard your screams. - Oh, my God. 983 01:21:55,662 --> 01:21:57,789 - Where's Alex? - He's okay. He's up in the house. 984 01:21:58,039 --> 01:22:00,458 - He's safe. - Okay. Oh, God. Okay. 985 01:22:00,709 --> 01:22:02,377 O'Grady said that we need to have a four-leaf clover. 986 01:22:02,627 --> 01:22:04,087 A four-leaf clover will kill the leprechaun. 987 01:22:04,337 --> 01:22:06,381 We better get outta here before that thing wakes up. 988 01:22:06,631 --> 01:22:09,509 Okay. There's gotta be a four-leaf clover in the patch up there. 989 01:22:09,759 --> 01:22:11,261 - He said there was. - Okay, come on. Let's go. 990 01:22:11,511 --> 01:22:12,929 - Let's go. - Okay. 991 01:22:17,767 --> 01:22:19,811 Whoa, look at this, you guys! 992 01:22:20,061 --> 01:22:22,439 We're never gonna find a four-leaf clover in here. 993 01:22:22,689 --> 01:22:25,233 Yes, we can. I found one once when I was a kid. 994 01:22:31,364 --> 01:22:32,699 - Hey! - What? 995 01:22:34,784 --> 01:22:36,786 Oh, never mind. 996 01:22:37,037 --> 01:22:40,332 Oh, God, Ozzie! 997 01:22:43,877 --> 01:22:46,421 - I gotta get him. 998 01:22:46,630 --> 01:22:49,049 I'm not afraid. 999 01:22:49,299 --> 01:22:51,301 I can get that leprechaun. 1000 01:22:59,976 --> 01:23:02,228 Please don't be here yet. 1001 01:23:04,898 --> 01:23:08,735 I know I can get him. I'm not afraid. 1002 01:23:10,028 --> 01:23:12,030 I'm gonna kill him. 1003 01:23:13,865 --> 01:23:15,950 I can get him. I can get him. 1004 01:23:16,242 --> 01:23:18,244 I'm not afraid. 1005 01:23:33,510 --> 01:23:37,013 Forget it. We're not gonna find it. 1006 01:23:37,263 --> 01:23:40,600 Y-You can, too, find it. You just gotta believe. 1007 01:23:40,850 --> 01:23:42,352 Damn it, Ozzie! 1008 01:23:42,602 --> 01:23:46,189 I'm so sick of your magic and your stupid fantasies! 1009 01:23:46,439 --> 01:23:48,942 Okay, it's too late for that now! We don't have time 1010 01:23:49,192 --> 01:23:52,278 to sit here in a damn clover patch and look for clovers! 1011 01:23:52,529 --> 01:23:55,990 - That thing is gonna wake up! - You've lost your faith. 1012 01:23:56,282 --> 01:23:58,993 You gotta believe. You got to. 1013 01:23:59,285 --> 01:24:01,454 All right, Ozzie. Here. Look. Here. Look. 1014 01:24:01,705 --> 01:24:03,998 I believe. I believe! 1015 01:24:08,378 --> 01:24:11,715 Look. You-- You found one! 1016 01:24:11,965 --> 01:24:15,135 I told you. I told you! 1017 01:24:15,343 --> 01:24:16,636 - Yes! 1018 01:24:16,886 --> 01:24:18,930 - We've gotta get this on the leprechaun! - Yeah! Come on! 1019 01:24:29,899 --> 01:24:31,860 - Top o' the morning, me lad! 1020 01:24:32,110 --> 01:24:35,655 - Please! Let go! Let go! - Now I'll finish what I started. 1021 01:24:35,905 --> 01:24:39,492 - Get down! - Help! Please! 1022 01:24:39,743 --> 01:24:42,996 Nathan! Ozzie! Please, somebody help me! 1023 01:24:43,246 --> 01:24:47,250 He's gonna kill me! Let go! Please, help! 1024 01:24:47,500 --> 01:24:49,669 No! It's me! 1025 01:24:49,919 --> 01:24:52,380 It's me you want, you little green son of a bitch! 1026 01:24:52,630 --> 01:24:55,967 I've got the last gold coin. I swallowed it. It's in my stomach. 1027 01:24:56,217 --> 01:25:00,430 Then it's your belly I want. 1028 01:25:02,015 --> 01:25:03,641 - Use the clover! Use the clover! - How's your leg? 1029 01:25:03,892 --> 01:25:05,435 - Aah! - Are you okay? 1030 01:25:05,727 --> 01:25:08,354 - Wait! No! - I gotta go see Ozzie! 1031 01:25:08,605 --> 01:25:10,607 Alex! 1032 01:25:17,197 --> 01:25:19,783 Ugh! Aah! 1033 01:25:23,870 --> 01:25:26,080 I want me last coin! 1034 01:25:26,331 --> 01:25:28,291 Me gold! 1035 01:25:28,541 --> 01:25:31,044 Hang on, Ozzie! I'll save you! One second! 1036 01:25:31,294 --> 01:25:34,047 I'll save you! Hang on! Hey, lep! 1037 01:25:37,509 --> 01:25:39,511 Fuck you, Lucky Charms. 1038 01:25:58,655 --> 01:26:01,282 Aahh! 1039 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 Aah! 1040 01:26:18,883 --> 01:26:20,510 We did it. 1041 01:26:23,805 --> 01:26:26,808 I did a smart thing. I did a smart thing, didn't I? 1042 01:26:27,058 --> 01:26:29,018 You're really smart, Ozzie. 1043 01:26:29,269 --> 01:26:31,271 You just hang in there, okay? 1044 01:26:31,521 --> 01:26:35,400 Hey, Alex, what's that? 1045 01:26:38,987 --> 01:26:40,905 Gotcha. 1046 01:26:41,155 --> 01:26:42,991 First time I ever got ya. 1047 01:26:43,241 --> 01:26:44,784 You sure did, Ozzie. 1048 01:26:51,624 --> 01:26:54,878 I want me gold! 1049 01:26:55,128 --> 01:26:57,422 Oh, Jesus. 1050 01:28:10,161 --> 01:28:12,872 /'Il not rest till / have me gold. 1051 01:28:13,122 --> 01:28:16,084 Curse this well that me soul shall dwell 1052 01:28:16,334 --> 01:28:21,005 till I find me magic that breaks me spell.