1
00:00:39,791 --> 00:00:42,168
Ah!
2
00:00:45,880 --> 00:00:50,135
Try as they will
and try as they might,
3
00:00:50,385 --> 00:00:54,305
who steals me gold
won't live through the night.
4
00:01:51,488 --> 00:01:52,947
Ahh...
5
00:02:03,458 --> 00:02:05,543
A limousine?
6
00:02:05,794 --> 00:02:09,088
What in the world has
gotten into you, Mr. O'Grady?
7
00:02:09,380 --> 00:02:13,176
Just the start,
my dear. Just the start.
8
00:02:13,426 --> 00:02:17,347
Take the last look at this dump.
9
00:02:17,597 --> 00:02:21,643
Tomorrow we'll be
looking at mansions.
10
00:02:21,893 --> 00:02:24,813
Mansions?
Will you listen to yourself?
11
00:02:25,063 --> 00:02:29,651
And a limousine?
We've got no money for this.
12
00:02:29,901 --> 00:02:32,612
Right inside.
13
00:02:35,114 --> 00:02:38,368
Did the funeral parlor
deliver the package?
14
00:02:38,618 --> 00:02:41,329
Aye. 'Tis on the porch
where they left it.
15
00:02:41,579 --> 00:02:43,665
I don't want to touch it.
16
00:02:43,915 --> 00:02:47,418
Will you tell me what's
going on here, Daniel O'Grady?
17
00:02:47,669 --> 00:02:51,256
- Will that be all, sir?
18
00:02:51,506 --> 00:02:54,259
Ah. Joseph.
19
00:02:56,719 --> 00:02:59,305
Bon voyage, captain.
20
00:02:59,556 --> 00:03:01,766
Thank you very much, sir.
You have a nice evening.
21
00:03:02,016 --> 00:03:03,643
Ma'am.
22
00:03:05,270 --> 00:03:08,565
What's going on here is we're rich.
23
00:03:11,067 --> 00:03:12,735
You were supposed
to bury your mother,
24
00:03:12,986 --> 00:03:15,864
not send her ashes
all the way from Ireland.
25
00:03:22,120 --> 00:03:26,374
- What are you going to do?
- It's not me mother's ashes.
26
00:03:30,044 --> 00:03:32,797
Gold, Leah! Gold!
27
00:03:33,047 --> 00:03:35,967
- What in the Lord's name?
28
00:03:36,175 --> 00:03:39,429
A pot of gold.
A wee person, a leprechaun.
29
00:03:39,679 --> 00:03:43,808
I caught him and made him
show me where his gold is.
30
00:03:44,058 --> 00:03:46,561
It's the rule, you know.
31
00:03:46,811 --> 00:03:50,106
Aye, you're a drunken fool,
and a storyteller.
32
00:03:50,398 --> 00:03:52,483
- It's the truth, I'm telling--
33
00:03:52,734 --> 00:03:54,360
There's a storm brewing.
34
00:03:54,611 --> 00:03:56,487
I'm telling you the truth.
35
00:03:56,738 --> 00:04:01,826
Come on to bed, now, and I'll
make you a pot of nice hot tea.
36
00:04:02,076 --> 00:04:04,078
Leprechaun indeed.
37
00:04:04,329 --> 00:04:07,665
Pot of gold.
Whatever next?
38
00:04:27,393 --> 00:04:30,313
Dan? Dan, is that you?
39
00:04:30,563 --> 00:04:35,360
♪ Mary had a little lamb ♪
40
00:04:35,610 --> 00:04:40,323
♪ Little lamb, little lamb ♪
41
00:04:40,573 --> 00:04:44,702
♪ Mary had a little lamb ♪
42
00:04:44,953 --> 00:04:48,998
♪ Whose fleece was white as snow ♪
43
00:04:49,248 --> 00:04:52,961
♪ He followed her
to school one day ♪
44
00:04:53,211 --> 00:04:56,381
♪ School one day
school one day ♪
45
00:04:56,631 --> 00:04:59,425
♪ He followed her
to school one day ♪
46
00:04:59,676 --> 00:05:03,221
♪ Which was against the rules ♪
47
00:05:03,471 --> 00:05:06,849
I can't breathe.
Please open the suitcase.
48
00:05:07,100 --> 00:05:09,310
I'm going to suffocate.
49
00:05:18,820 --> 00:05:22,323
Do you like the gold buckles
on me shoes?
50
00:05:22,573 --> 00:05:25,576
I want me gold now!
51
00:05:25,827 --> 00:05:28,830
Oh, God, no!
52
00:05:48,433 --> 00:05:50,768
Oh.
53
00:05:51,019 --> 00:05:52,979
No problem.
54
00:05:55,231 --> 00:05:57,859
- I smell some tea brewing.
55
00:06:06,200 --> 00:06:08,286
I hid the gold, Leah.
We're rich now.
56
00:06:10,163 --> 00:06:11,748
Where did you hide it, Dan?
57
00:06:17,837 --> 00:06:20,214
Did you hide it
somewhere near the house?
58
00:06:21,799 --> 00:06:23,968
Tell me where you hid the gold.
59
00:06:24,218 --> 00:06:25,636
How did you find me?
60
00:06:25,887 --> 00:06:29,599
The wee people
have their magical ways.
61
00:06:29,849 --> 00:06:33,352
I knew it.
What have you done with my wife?
62
00:06:33,603 --> 00:06:36,689
Oh. Oh, the poor lass.
63
00:06:36,939 --> 00:06:40,151
I should've told her
to watch her step.
64
00:06:41,194 --> 00:06:44,447
I got ya!
It's my gold!
65
00:06:46,032 --> 00:06:48,868
I'll fix him. I'll get him.
66
00:06:50,703 --> 00:06:54,082
Your wife makes a fine pot of tea,
Danny me boy.
67
00:06:54,332 --> 00:06:56,834
- Where did you get that?
68
00:06:57,085 --> 00:06:59,337
- I'll fix you, you bastard!
- No! No!
69
00:06:59,587 --> 00:07:02,090
Here's what you'll get,
you monster.
70
00:07:02,340 --> 00:07:04,300
Get it away! Put it away!
71
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
I got the gold fair and square.
72
00:07:07,220 --> 00:07:08,971
Them were the rules.
73
00:07:11,933 --> 00:07:14,310
Catch me if you can!
74
00:07:14,560 --> 00:07:16,771
You can't get away.
75
00:07:26,280 --> 00:07:27,907
Looking for something?
76
00:07:28,157 --> 00:07:30,201
What did you do?
77
00:07:32,537 --> 00:07:35,123
You-- You killed my wife.
78
00:07:35,373 --> 00:07:37,834
Hello, Dan. I'm okay.
79
00:07:38,084 --> 00:07:40,586
I just got a little kink in me neck.
80
00:07:40,837 --> 00:07:43,840
I should have killed you
when I caught you in Ireland.
81
00:07:44,090 --> 00:07:45,842
Give him the gold, Dan.
82
00:07:46,092 --> 00:07:48,386
He's a nice little leprechaun.
83
00:07:48,636 --> 00:07:51,222
I'll give you more than gold!
84
00:07:54,142 --> 00:07:55,977
Your bullets
won't stop me forever.
85
00:07:56,227 --> 00:07:58,437
I'll keep coming back.
86
00:08:27,842 --> 00:08:31,888
The power of this clover
will keep you in there forever.
87
00:08:32,138 --> 00:08:34,640
Get that damn clover off this crate!
88
00:08:34,891 --> 00:08:37,268
I told you you couldn't kill me.
89
00:08:37,476 --> 00:08:40,146
Where's me gold,
Danny me boy?
90
00:08:48,821 --> 00:08:51,782
Oh, Danny,
don't strain yourself now.
91
00:09:03,169 --> 00:09:05,588
No, not gasoline.
92
00:09:05,838 --> 00:09:08,549
You can't burn me.
I won't let ya.
93
00:09:11,510 --> 00:09:13,095
Don't strain yourself.
94
00:09:13,346 --> 00:09:15,514
You're not as young
as you used to be.
95
00:09:15,806 --> 00:09:17,767
You might have a stroke.
96
00:09:18,017 --> 00:09:20,978
I curse ye for all eternity.
97
00:09:21,229 --> 00:09:24,523
I traded me soul for me gold.
98
00:09:24,774 --> 00:09:28,611
You'll trade your life.
99
00:09:28,861 --> 00:09:31,113
If you give me me gold back...
100
00:09:31,364 --> 00:09:33,366
I'll go away.
101
00:09:35,076 --> 00:09:37,703
- Oh!
- Danny! What's wrong?
102
00:09:48,631 --> 00:09:52,593
Burn in hell,
you little green bastard!
103
00:09:56,514 --> 00:09:59,433
Did the match go out, Danny?
104
00:10:29,588 --> 00:10:35,553
♪ / say / need a four-leaf clover ♪
105
00:10:35,803 --> 00:10:41,392
♪ One that's strong
and won't blow away ♪
106
00:10:41,600 --> 00:10:47,231
♪ Won't you be
my four-leaf clover ♪
107
00:10:47,481 --> 00:10:52,111
♪ Be my lucky charm
that's here to stay ♪
108
00:10:57,450 --> 00:11:00,161
Dad, I'm still depressed.
109
00:11:00,411 --> 00:11:02,413
I mean, come on.
Here I am in New Mexico
110
00:11:02,663 --> 00:11:04,915
with my hick father
for the whole summer.
111
00:11:05,166 --> 00:11:08,085
- Hey.
- No offense.
112
00:11:08,336 --> 00:11:12,006
First of all,
it's not New Mexico, it's North Dakota.
113
00:11:12,256 --> 00:11:15,926
Like it matters.
All I care about is it's not L.A.
114
00:11:41,243 --> 00:11:42,787
Wait.
115
00:11:43,037 --> 00:11:44,705
This is a joke, right?
116
00:11:44,955 --> 00:11:46,457
This is our poor neighbor's house,
117
00:11:46,707 --> 00:11:49,001
and then you're gonna
take us to our house.
118
00:11:51,462 --> 00:11:54,382
Never judge a book
by its cover, honey.
119
00:11:56,884 --> 00:12:00,513
Dad, this book doesn't
even have a cover.
120
00:12:10,898 --> 00:12:14,527
I'm going to be miserable here.
There's no swimming pool.
121
00:12:14,777 --> 00:12:17,446
There's no shopping malls.
There's no cable.
122
00:12:17,696 --> 00:12:19,573
Bet you don't even have a TV.
123
00:12:19,824 --> 00:12:22,034
Oh, this sure ain't Beverly Hills.
124
00:12:28,165 --> 00:12:33,087
Ugh! I can't wait
to see this house.
125
00:12:57,486 --> 00:12:59,405
Careful.
126
00:13:05,202 --> 00:13:07,746
Oh, great.
127
00:13:08,038 --> 00:13:10,749
Just when I thought this house
couldn't get any worse,
128
00:13:11,000 --> 00:13:13,210
an old basement.
129
00:13:13,461 --> 00:13:15,463
Well, great place to store
130
00:13:15,713 --> 00:13:18,340
all the rocks and pinecones
I'm gonna find.
131
00:13:18,591 --> 00:13:21,635
Okay, okay.
It's a little dusty. I admit that.
132
00:13:21,886 --> 00:13:25,222
Just clean it up a little bit,
splash some paint around.
133
00:13:25,473 --> 00:13:28,100
Oh, God. You'll need to slap
some bulldozers around
134
00:13:28,350 --> 00:13:30,227
to fix this place up.
135
00:13:30,478 --> 00:13:32,688
Oh, God!
Gross. Cobwebs.
136
00:13:32,938 --> 00:13:36,025
You're making too big
a deal out of this, honey.
137
00:13:36,275 --> 00:13:40,154
This is a great house.
I got a great buy on it.
138
00:13:40,404 --> 00:13:42,406
Yeah, from who, Dracula?
139
00:13:44,116 --> 00:13:47,578
How about I get a hotel
somewhere in town,
140
00:13:47,786 --> 00:13:50,789
and you can come visit,
like, once a week?
141
00:13:51,081 --> 00:13:55,252
- Hey, I'll pay for it.
- Tory, honey,
142
00:13:55,503 --> 00:14:00,132
you really think money's all you need
to get by in this life, huh?
143
00:14:00,382 --> 00:14:02,343
Okay. I'll go with that theory.
144
00:14:05,554 --> 00:14:08,098
Oh...
145
00:14:08,349 --> 00:14:12,061
Dad! Do you see that spider?
146
00:14:12,311 --> 00:14:15,147
It's huge.
That thing could kill us.
147
00:14:15,439 --> 00:14:18,275
Okay, I'm going to turn around
and I'm walking out of this basement,
148
00:14:18,526 --> 00:14:19,944
and I'm going back up to the jeep.
149
00:14:20,194 --> 00:14:22,780
I'm making a reservation
at the nearest hotel in town.
150
00:14:23,030 --> 00:14:24,657
This is worse than summer camp!
151
00:14:24,907 --> 00:14:26,951
I'd rather sleep in a tent!
152
00:14:31,121 --> 00:14:33,332
Wait. Hold on. Hold on.
Hello? We're breaking up.
153
00:14:33,582 --> 00:14:36,126
Wait. Okay.
Okay. That's good.
154
00:14:36,377 --> 00:14:38,420
Okay, hi.
I'd like to make a reservation.
155
00:14:38,629 --> 00:14:41,382
Yes. I'd like it to be a really tall room,
and I want it to be very--
156
00:14:41,632 --> 00:14:43,759
- Ow! Oh!
- Great!
157
00:14:44,009 --> 00:14:45,886
- Who are you?
- Uh...
158
00:14:46,136 --> 00:14:49,139
I was a guy carrying
some paint thinner.
159
00:14:49,390 --> 00:14:51,141
Oh, G-- Okay.
160
00:14:51,392 --> 00:14:53,102
Here. Does that cover?
161
00:14:53,352 --> 00:14:54,979
Wait. Hold on a second.
162
00:14:55,229 --> 00:14:57,064
You knock over my can
of paint thinner,
163
00:14:57,314 --> 00:15:00,025
and then you
offer me 20 bucks?
164
00:15:00,276 --> 00:15:02,653
Okay. Okay.
165
00:15:02,861 --> 00:15:05,322
How about that?
Will that do it?
166
00:15:05,573 --> 00:15:06,991
Uh, no.
167
00:15:07,241 --> 00:15:10,494
But maybe if you said you were sorry,
you know, it might.
168
00:15:12,204 --> 00:15:14,415
Okay. Here. Look, keep the change.
I'm in a really big hurry.
169
00:15:14,665 --> 00:15:17,334
There's a big, ugly, disgusting house
I'd just like to distance myself from.
170
00:15:17,585 --> 00:15:19,295
What, you mean this house here?
The O'Grady place?
171
00:15:19,545 --> 00:15:22,256
Yeah, that place. It's really gross.
There's bugs. There's cobwebs.
172
00:15:22,464 --> 00:15:24,633
God only knows
what else is in there.
173
00:15:24,883 --> 00:15:28,596
- What's so funny?
174
00:15:28,846 --> 00:15:30,598
Well, I just think it's funny
the way girls
175
00:15:30,848 --> 00:15:32,683
are always afraid of spiders
and stuff, you know?
176
00:15:32,933 --> 00:15:36,061
Whoa, whoa, whoa.
Okay, wait a minute.
177
00:15:36,312 --> 00:15:40,107
Did I misplace my
1950s calendar here? Girls?
178
00:15:40,357 --> 00:15:43,027
Listen, Bud.
Okay, this is the '90s.
179
00:15:43,277 --> 00:15:45,821
Women are treated equal.
180
00:15:46,071 --> 00:15:48,824
Well, first off,
my name isn't Bud, it's Nathan.
181
00:15:49,074 --> 00:15:52,828
And I don't know many guys
that are afraid of houses.
182
00:15:53,078 --> 00:15:55,289
- Oh, is that so?
- Yeah.
183
00:15:55,539 --> 00:15:57,791
Well, you know what?
Neither am I.
184
00:15:58,042 --> 00:15:59,460
I'm not afraid of anything.
185
00:15:59,710 --> 00:16:00,836
- Okay.
- Right.
186
00:16:01,086 --> 00:16:03,297
- Tory? Honey?
- Yeah?
187
00:16:03,547 --> 00:16:04,673
- What?
- Let's go.
188
00:16:04,923 --> 00:16:06,300
What are you talking about?
What are you doing?
189
00:16:06,592 --> 00:16:09,637
I'm not gonna fight you anymore.
The house. You hate the house.
190
00:16:09,887 --> 00:16:11,889
- No--
- It's dirty, it's dusty.
191
00:16:12,139 --> 00:16:15,851
You really think I'm afraid
of a little dust and some bugs?
192
00:16:16,101 --> 00:16:18,520
Come on.
Just put the bags back, okay?
193
00:16:18,771 --> 00:16:21,482
I want to stay.
194
00:16:22,483 --> 00:16:24,693
Dad, would you put the bags back?
195
00:16:24,943 --> 00:16:27,529
I'm gonna stay.
196
00:16:38,332 --> 00:16:40,459
Anyway, listen, listen.
197
00:16:40,709 --> 00:16:43,045
It came right down out of the sky.
198
00:16:43,295 --> 00:16:45,923
There it was,
199
00:16:46,173 --> 00:16:48,258
this flying saucer.
200
00:16:48,509 --> 00:16:51,303
Had these really weird lights,
you know?
201
00:16:51,553 --> 00:16:53,555
And making all these weird noises.
202
00:16:53,806 --> 00:16:56,141
Kind of like-- Kind of like,
"boop boop boop boop--"
203
00:16:56,392 --> 00:16:59,478
Ozzie, I thought you weren't
gonna tell any more stories.
204
00:17:00,479 --> 00:17:03,899
This really happened, Alex.
It did.
205
00:17:04,149 --> 00:17:06,610
It's like magic, you know? Like--
206
00:17:06,860 --> 00:17:09,530
Like, um...
207
00:17:09,780 --> 00:17:12,991
Well, when you see
a star in the night sky--
208
00:17:13,242 --> 00:17:15,536
the first star--
you can make a wish.
209
00:17:15,786 --> 00:17:19,373
- It'll come true.
- Stop with the magic stuff.
210
00:17:19,623 --> 00:17:22,376
And no more lies, okay?
211
00:17:25,337 --> 00:17:27,589
How ya doin', boys?
I'm J.D.
212
00:17:27,840 --> 00:17:29,550
I just met your brother Nathan.
213
00:17:29,800 --> 00:17:32,970
Hi, I'm Alex. Nice to meet you.
This is my friend Ozzie.
214
00:17:33,220 --> 00:17:34,430
- How you doin', Ozzie?
- Hi.
215
00:17:34,680 --> 00:17:38,267
So, you boys need
any help out here?
216
00:17:38,517 --> 00:17:40,477
I'm afraid that our
liability insurance forbids
217
00:17:40,728 --> 00:17:43,230
anyone but us handling
the tools and equipment.
218
00:17:43,480 --> 00:17:45,524
But thanks for the offer.
219
00:17:52,823 --> 00:17:54,408
Boy, I could go
for a beer right now.
220
00:17:54,658 --> 00:17:56,160
You're too little to drink.
221
00:17:56,410 --> 00:17:59,413
Don't you ever,
ever drink that stuff!
222
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
- Hey, Ozzie, what's this?
- Hey!
223
00:18:01,457 --> 00:18:03,625
Gotcha!
Whoa! Let go!
224
00:18:25,939 --> 00:18:27,566
Nathan?
225
00:18:51,757 --> 00:18:53,801
Oh, geez, I'm sorry.
You all right?
226
00:18:54,051 --> 00:18:56,386
I was on that shelf, looking for tarps.
I didn't know you were down here.
227
00:18:56,637 --> 00:18:59,097
I was just trying
to make a peace offering,
228
00:18:59,348 --> 00:19:02,059
but I think it's all in that crate.
229
00:19:02,309 --> 00:19:04,061
Hope I didn't ruin what's inside.
230
00:19:04,311 --> 00:19:06,939
Oh, you couldn't damage
what's in here.
231
00:19:07,231 --> 00:19:09,942
- The O'Gradys collected a lot of junk.
- The O'Gradys?
232
00:19:10,192 --> 00:19:13,862
Yeah, Dan O'Grady.
He used to own this place.
233
00:19:14,112 --> 00:19:17,407
He was really a weird,
strange guy, you know?
234
00:19:17,658 --> 00:19:20,118
Oh. You mean,
weird and strange
235
00:19:20,369 --> 00:19:24,832
like guys who drive dented pick-up trucks
and paint houses for a living?
236
00:19:25,833 --> 00:19:27,876
Hey, let's see what
he's got in this thing.
237
00:19:28,126 --> 00:19:30,254
Yeah.
238
00:19:30,504 --> 00:19:33,048
Well, that is, of course,
unless you're scared.
239
00:19:33,298 --> 00:19:36,301
Scared? Me?
240
00:19:36,552 --> 00:19:39,721
Give me a crowbar.
I'll bust it open myself.
241
00:19:39,972 --> 00:19:41,974
Got a hammer.
242
00:19:42,224 --> 00:19:44,977
Fine. Hammer is good.
Hammer.
243
00:19:47,354 --> 00:19:50,315
- That sounds like Ozzie.
- Aahh!
244
00:19:50,566 --> 00:19:52,860
Oh, no!
245
00:19:53,110 --> 00:19:57,531
As fashion statements go,
blue is not your best color.
246
00:19:57,781 --> 00:20:01,118
Alex, I asked you
to hold that ladder steady.
247
00:20:01,368 --> 00:20:03,662
- Now look what happened!
248
00:20:03,912 --> 00:20:06,707
I'm not even gonna
ask what happened, really.
249
00:20:06,957 --> 00:20:09,126
There's a bathroom
off the kitchen in there.
250
00:20:09,376 --> 00:20:11,545
At least, it looked
a little like a bathroom.
251
00:20:12,838 --> 00:20:16,341
- I don't even like blue.
252
00:20:33,775 --> 00:20:36,820
♪ Twinkle, twinkle ♪
253
00:20:40,824 --> 00:20:43,410
♪ Little star ♪
254
00:20:43,660 --> 00:20:46,163
- ♪ How I wonder ♪
- Hello?
255
00:20:46,413 --> 00:20:48,790
♪ What you are ♪
256
00:20:54,922 --> 00:20:57,716
♪ Up above the world so high ♪
257
00:20:57,966 --> 00:21:01,219
- Who's in there?
- ♪ Like a diamond in the sky ♪
258
00:21:01,470 --> 00:21:05,098
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
259
00:21:05,349 --> 00:21:09,227
♪ How I wonder what you are ♪
260
00:21:25,035 --> 00:21:26,495
Hello?
261
00:21:30,374 --> 00:21:31,792
Hello?
262
00:21:35,921 --> 00:21:39,675
Wow. What neat junk.
263
00:21:41,176 --> 00:21:44,554
Please let me out. Please.
264
00:21:44,805 --> 00:21:47,766
Why won't you
let me out of this crate?
265
00:21:48,016 --> 00:21:49,893
How did you get in there?
266
00:21:50,143 --> 00:21:52,896
Please, let me out.
267
00:21:53,146 --> 00:21:55,357
Please, I don't like it in here.
268
00:21:55,607 --> 00:21:57,234
Please.
269
00:22:01,822 --> 00:22:03,323
Hello?
270
00:22:04,408 --> 00:22:05,909
Hello?
271
00:22:09,246 --> 00:22:11,623
I'm back.
272
00:22:16,837 --> 00:22:21,216
Hey, tubby, you got a light
for an old leprechaun's pipe?
273
00:22:29,891 --> 00:22:32,936
I'm starved.
Haven't eaten in ten years.
274
00:22:33,186 --> 00:22:36,023
What-- What are you?
275
00:22:37,315 --> 00:22:39,609
What do I look like, me lad?
276
00:22:39,860 --> 00:22:43,238
See the hat?
The buckles on me shoes?
277
00:22:43,488 --> 00:22:45,198
Why, I'm a leprechaun.
278
00:22:46,783 --> 00:22:48,744
A shoemaker by trade.
279
00:22:48,994 --> 00:22:50,746
And speaking of shoes,
280
00:22:52,873 --> 00:22:54,499
yours could use a shine.
281
00:22:54,750 --> 00:22:56,376
But first...
282
00:22:58,045 --> 00:23:01,506
have you seen a crock
of gold lying around?
283
00:23:02,507 --> 00:23:06,094
Tell me,
or I'll bite your ear off,
284
00:23:06,344 --> 00:23:08,764
and I'll make a boot out of it.
285
00:23:21,902 --> 00:23:25,155
You only got away
'cause me powers are weak.
286
00:23:25,447 --> 00:23:27,407
I need me gold!
287
00:23:28,408 --> 00:23:30,035
There's a leprechaun
in the basement!
288
00:23:30,285 --> 00:23:31,745
Oh, there's a leprechaun
in the basement!
289
00:23:31,995 --> 00:23:34,790
- Hold on. Slow down.
- He come right up out of a box.
290
00:23:35,040 --> 00:23:38,418
He had these long
really scary fingers, and, uh--
291
00:23:38,668 --> 00:23:41,922
He wasn't nice like Lucky Charms
or anything, and then he ate a bug!
292
00:23:42,172 --> 00:23:43,173
A leprechaun?
293
00:23:43,423 --> 00:23:46,093
Can we inject a little bit
of reality in here, please?
294
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
I saw him!
I really did see him!
295
00:23:48,595 --> 00:23:50,472
He even tried to polish my shoes!
296
00:23:50,722 --> 00:23:53,016
- So, then, where's your pot of gold?
- That's what he said he wanted.
297
00:23:53,266 --> 00:23:56,269
- He said he wanted his pot of gold.
- All right.
298
00:23:56,520 --> 00:23:58,230
Where you going?
299
00:23:58,480 --> 00:24:00,607
Well, if it'll make you
feel any better, Ozzie,
300
00:24:00,857 --> 00:24:02,484
we'll all go down in the basement
and check it out.
301
00:24:02,734 --> 00:24:05,195
Don't go in there,
don't go in there, don't go in there!
302
00:24:05,403 --> 00:24:09,574
Hey. Okay? Just in case.
303
00:24:09,825 --> 00:24:11,827
I better go with you.
304
00:24:12,077 --> 00:24:14,037
Just in case.
305
00:24:14,287 --> 00:24:15,872
Uh, Nathan? Nathan?
306
00:24:16,123 --> 00:24:18,625
I don't think that stick's
gonna be big enough.
307
00:24:18,875 --> 00:24:22,796
Well, wait. Wait for me.
I'm coming, just in case.
308
00:24:31,680 --> 00:24:34,432
Geez, Ozzie, you really
busted up this crate.
309
00:24:34,724 --> 00:24:37,769
No, no, no.
No, I-- I did-- I didn't do that.
310
00:24:38,019 --> 00:24:41,189
Uh, that-- that was the leprechaun.
311
00:24:41,439 --> 00:24:43,441
Leprechaun.
312
00:24:46,736 --> 00:24:49,239
Well, I don't see anything, Ozzie.
313
00:24:49,447 --> 00:24:54,828
But... this guy was real.
314
00:24:55,078 --> 00:24:57,330
I mean, he had buckles
on his shoes,
315
00:24:57,581 --> 00:25:00,500
and he had them
real horrible teeth,
316
00:25:00,750 --> 00:25:03,336
and they were all rotten
and everything, and-- and, uh--
317
00:25:03,587 --> 00:25:06,590
Oh, I-- I know
he never does brush 'em.
318
00:25:08,258 --> 00:25:11,136
- Th-That's him.
319
00:25:11,386 --> 00:25:13,847
He's gonna kill every one of us,
and I'm first.
320
00:25:29,362 --> 00:25:32,908
- Ozzie, come here.
- I ain't goin' in that dark corner.
321
00:25:33,158 --> 00:25:34,951
Neither am I.
322
00:25:36,703 --> 00:25:39,289
- What was that?
323
00:25:39,539 --> 00:25:41,541
Hey, hang on. Hang on.
324
00:25:56,014 --> 00:25:58,808
- It's only a rat.
325
00:25:59,059 --> 00:26:02,479
It's just a rat.
326
00:26:02,729 --> 00:26:04,773
Well, Ozzie, I think
we found your leprechaun.
327
00:26:05,023 --> 00:26:07,150
- No, no, no.
328
00:26:07,400 --> 00:26:11,029
Y-You don't understand.
He-- He was bigger than that.
329
00:26:11,279 --> 00:26:13,281
All right, all right.
I think we've solved this mystery now.
330
00:26:13,531 --> 00:26:15,784
Can we just get out of here?
331
00:26:31,258 --> 00:26:34,010
- Hey! Hey, look up in the sky!
- So what, Ozzie?
332
00:26:34,261 --> 00:26:37,514
- It's just a rainbow.
- It's a magic rainbow.
333
00:26:38,640 --> 00:26:41,518
Leprechauns and rainbows.
It's a sign.
334
00:26:41,768 --> 00:26:44,604
Yeah. Yeah, it's a sign, all right.
It's time to get back to painting.
335
00:26:44,854 --> 00:26:46,690
- Come on.
- No, no, no. No.
336
00:26:46,940 --> 00:26:48,692
We gotta go--
go see what's at the end.
337
00:26:48,942 --> 00:26:50,986
Ozzie, you're embarrassing me.
338
00:26:51,236 --> 00:26:53,655
Come on. Go with me.
339
00:26:53,905 --> 00:26:55,573
We-- We gotta get
to the end of the rainbow.
340
00:26:55,824 --> 00:26:57,951
- There's always a pot of gold!
- Ozzie.
341
00:26:58,201 --> 00:26:59,911
He's so easily sidetracked.
342
00:27:00,161 --> 00:27:02,372
Like always, I'll take care of it
and get him back on the job.
343
00:27:02,580 --> 00:27:05,750
Ozzie, come on! Alex!
344
00:27:06,001 --> 00:27:07,836
Oh, come on.
Let 'em go chase rainbows.
345
00:27:08,086 --> 00:27:09,587
Let's you and I go paint.
346
00:27:09,838 --> 00:27:12,299
Um, this is biodegradable, right?
347
00:27:13,300 --> 00:27:17,304
Ozzie, this is stupid!
You can't find the end of the rainbow!
348
00:27:19,681 --> 00:27:21,141
Uh-oh.
349
00:27:22,851 --> 00:27:25,270
It's where the rainbow ends.
350
00:27:25,520 --> 00:27:27,188
It does sort of look
like where it ends.
351
00:27:27,439 --> 00:27:30,066
Hey, look. It's going away.
352
00:27:35,238 --> 00:27:37,907
Don't cut yourself
on any of this rusty old metal.
353
00:27:38,158 --> 00:27:41,786
If you do, it'll make
your jaw lock shut.
354
00:27:42,787 --> 00:27:45,498
This is neat.
Hey, Ozzie, I got an idea.
355
00:27:45,749 --> 00:27:47,375
- What?
- Let's hotwire this.
356
00:27:47,625 --> 00:27:50,295
I don't think the battery
would be any good.
357
00:27:53,757 --> 00:27:55,717
Ooh.
358
00:27:55,967 --> 00:27:58,011
Look at that.
359
00:27:58,261 --> 00:28:00,138
- Ooh!
- Give me it!
360
00:28:00,388 --> 00:28:01,514
- No, no, no.
- Give me it!
361
00:28:01,765 --> 00:28:03,933
- Just let me look at it for a minute!
- Give me it!
362
00:28:04,184 --> 00:28:06,978
I'll give it right back to you,
I promise. I promise.
363
00:28:10,148 --> 00:28:12,150
- Give me that.
- Hey!
364
00:28:16,363 --> 00:28:17,864
Wow! Look at that!
365
00:28:18,114 --> 00:28:19,657
All right, here's your coin.
366
00:28:19,908 --> 00:28:22,243
I found a bag full of 'em!
367
00:28:23,286 --> 00:28:24,746
- Wow!
- Cool!
368
00:28:24,996 --> 00:28:27,916
I told you. I told you!
Uh-oh.
369
00:28:28,166 --> 00:28:30,168
It's what that leprechaun
was talking about.
370
00:28:30,418 --> 00:28:33,338
Will you stop with that
stupid leprechaun stuff?
371
00:28:33,630 --> 00:28:37,050
We found this gold.
Finders keepers.
372
00:28:37,300 --> 00:28:39,052
I just hope it's real.
373
00:28:40,178 --> 00:28:42,555
I know how to tell if it's real.
You just bite on it.
374
00:28:42,806 --> 00:28:44,349
I seen it in a movie.
375
00:28:49,104 --> 00:28:51,898
Oh, my God.
I swallowed that gold coin.
376
00:28:52,148 --> 00:28:53,817
Nice going, Jaws.
377
00:28:55,527 --> 00:28:57,987
Hey, hey, hey, can you die
from swallowing gold?
378
00:28:58,238 --> 00:29:00,073
Yeah, after I kill you!
379
00:29:00,323 --> 00:29:02,909
Now, you just let me
take charge, okay?
380
00:29:03,159 --> 00:29:04,661
I'm just gonna keep one,
381
00:29:04,911 --> 00:29:07,872
and then I can get it checked out in town
and see if it's real or not.
382
00:29:08,123 --> 00:29:11,209
We're gonna hide the rest.
We can't tell anyone about this.
383
00:29:11,459 --> 00:29:14,212
Right, right. Why?
384
00:29:14,462 --> 00:29:17,966
'Cause you know how adults are,
especially when it comes to money.
385
00:29:18,174 --> 00:29:20,427
They'll just try to take it away.
386
00:29:20,677 --> 00:29:23,638
I got the perfect place to hide it--
387
00:29:23,888 --> 00:29:26,307
the old well beside the house.
388
00:29:26,558 --> 00:29:29,394
Hey, Ozzie,
do you know what this means?
389
00:29:30,645 --> 00:29:34,023
We're rich, and--
and I can buy comics every week.
390
00:29:34,274 --> 00:29:38,570
- Yeah, but you know what else?
- What else?
391
00:29:38,820 --> 00:29:41,114
We can get you an operation.
392
00:29:41,364 --> 00:29:43,741
- For what?
- To make you smart.
393
00:29:43,992 --> 00:29:45,827
See, we can go to the hospital
394
00:29:46,077 --> 00:29:48,288
and have them operate
and fix your brain.
395
00:29:48,538 --> 00:29:52,208
But-- But I-I'm smart.
396
00:29:52,459 --> 00:29:55,670
Yeah, well, sort of.
397
00:29:55,920 --> 00:29:58,006
What I mean is,
we could make you real smart.
398
00:29:58,256 --> 00:30:00,967
That way,
people won't make fun of you.
399
00:30:01,968 --> 00:30:04,387
- They make fun of me?
- Not in front of you.
400
00:30:04,637 --> 00:30:08,725
Only behind your back.
Come on. Let's go the well.
401
00:30:15,773 --> 00:30:17,609
Come on!
402
00:30:29,329 --> 00:30:32,582
Um, wait.
Here, start in the corners.
403
00:30:32,790 --> 00:30:36,294
Nice, even strokes.
404
00:30:37,295 --> 00:30:39,797
Wow. That's it.
405
00:30:40,048 --> 00:30:42,592
- You got it.
- Not bad, huh?
406
00:30:42,800 --> 00:30:45,220
Yeah, yeah.
A regular Picasso.
407
00:30:46,221 --> 00:30:48,765
Put me out of business.
408
00:30:49,015 --> 00:30:51,059
- Oh, need another can of paint.
- Oh, okay.
409
00:30:51,309 --> 00:30:53,478
Well, you just watch
how a pro gets a can of paint.
410
00:30:53,728 --> 00:30:56,773
All right. Let me get a rag first,
all right? Go ahead.
411
00:31:06,115 --> 00:31:08,826
Ah...
412
00:31:12,455 --> 00:31:13,831
Oh...
413
00:31:16,417 --> 00:31:17,835
Nathan.
414
00:31:22,465 --> 00:31:24,842
Nathan, come on.
What are you doing?
415
00:31:30,014 --> 00:31:31,182
Oh, my God.
416
00:31:31,432 --> 00:31:34,686
Oh, what was that?
417
00:31:34,936 --> 00:31:36,896
Oh, geez.
418
00:31:37,188 --> 00:31:39,232
Honey, are you okay?
I heard you scream.
419
00:31:39,482 --> 00:31:41,776
I thought that was you
rubbing my leg.
420
00:31:42,026 --> 00:31:44,237
- And you let me?
- That's not the point.
421
00:31:44,487 --> 00:31:46,197
Something was rubbing my leg,
422
00:31:46,447 --> 00:31:49,409
like caressing it,
and it ran off over there.
423
00:31:49,659 --> 00:31:51,744
It's probably just
an old possum, honey.
424
00:31:51,995 --> 00:31:53,580
No, Dad,
that was not an animal, okay?
425
00:31:53,830 --> 00:31:56,499
I know what it feels like
when a man caresses my leg.
426
00:31:56,749 --> 00:31:57,875
You do?
427
00:31:58,167 --> 00:31:59,961
Look, we gotta get
these cuts cleaned up.
428
00:32:00,211 --> 00:32:02,338
Yeah, I should probably
go look for that animal, huh?
429
00:32:02,589 --> 00:32:04,757
- Absolutely.
- Wait. Why?
430
00:32:05,008 --> 00:32:07,260
- Might have rabies.
- Great.
431
00:32:10,847 --> 00:32:13,850
- It was a cat.
432
00:32:14,100 --> 00:32:16,644
I think we found
your secret admirer, honey.
433
00:32:16,894 --> 00:32:19,480
- It wasn't a cat.
434
00:32:20,481 --> 00:32:22,775
Sounds hurt.
Come on, kitty, kitty, kitty.
435
00:32:23,026 --> 00:32:25,903
- Here kitty, kitty, kitty, kitty.
436
00:32:26,154 --> 00:32:28,531
Come on, kitty. Come on.
437
00:32:28,781 --> 00:32:32,327
Here kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
438
00:32:33,369 --> 00:32:35,371
Here kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
439
00:32:35,622 --> 00:32:37,915
Come on.
Come on, kitty, kitty, kitty.
440
00:32:38,207 --> 00:32:40,793
- What? What?
441
00:32:41,044 --> 00:32:42,545
- What?
- The cat bit me!
442
00:32:42,795 --> 00:32:45,423
- Oh, my God.
- Okay. Put pressure on it.
443
00:32:45,673 --> 00:32:47,634
- It bit me! It bit me!
- Oh, my God!
444
00:32:47,884 --> 00:32:50,386
- Stay there. Put pressure on it.
- Oh, my God!
445
00:32:50,637 --> 00:32:52,722
It's gonna be okay, Dad.
We're gonna take you to the hospital.
446
00:32:52,930 --> 00:32:54,682
- Truck. Ozzie, Alex!
- It bit me!
447
00:32:54,932 --> 00:32:57,185
We're taking him
to the emergency room, all right?
448
00:33:01,022 --> 00:33:02,899
Sit down, boy.
449
00:33:03,900 --> 00:33:05,777
- Aw, man.
450
00:33:06,027 --> 00:33:07,403
- Oh, no!
- Come on.
451
00:33:07,654 --> 00:33:10,323
- Alex!
- Shoot! The distributor cap.
452
00:33:10,573 --> 00:33:11,991
Right.
453
00:33:16,537 --> 00:33:18,748
Come on, come on!
454
00:33:44,524 --> 00:33:46,150
Hey, guys,
we may be a while, okay?
455
00:33:46,401 --> 00:33:48,027
So why don't you go get
a bite to eat at the café?
456
00:33:48,277 --> 00:33:50,279
- We'll see you in a bit.
- All right.
457
00:33:52,490 --> 00:33:55,535
- This is our chance.
- What, to get something to eat?
458
00:33:55,785 --> 00:33:57,912
- No, to check out the gold coin.
- Oh, yeah.
459
00:33:58,162 --> 00:33:59,872
- Come on. It's getting dark.
- Okay.
460
00:34:17,890 --> 00:34:20,935
I have never seen a coin like this.
461
00:34:21,936 --> 00:34:26,357
The symbols,
incredibly strange markings.
462
00:34:26,607 --> 00:34:29,485
Cut to the chase.
What's it worth?
463
00:34:29,736 --> 00:34:32,864
Well, if this is solid gold,
464
00:34:33,114 --> 00:34:35,825
could be worth $500.
465
00:34:36,075 --> 00:34:40,079
But if there's historical value,
466
00:34:40,329 --> 00:34:43,666
it could be priceless.
467
00:34:43,916 --> 00:34:46,461
Could I keep this overnight
and study it?
468
00:34:46,711 --> 00:34:48,337
You won't lose it or anything,
will ya?
469
00:34:48,588 --> 00:34:50,673
No, no.
I'll put it in my safe.
470
00:34:50,923 --> 00:34:53,134
I'll write up a receipt.
471
00:34:53,384 --> 00:34:55,928
You, uh--
You reckon that-- that coin
472
00:34:56,179 --> 00:34:59,307
might've come from a leprechaun?
473
00:35:00,391 --> 00:35:02,477
Never mind.
474
00:35:02,727 --> 00:35:04,395
Okay, we'll come back tomorrow.
475
00:35:04,645 --> 00:35:07,690
And let's just
keep this between us.
476
00:35:07,940 --> 00:35:10,526
- Okay.
- We better get to the restaurant.
477
00:35:10,777 --> 00:35:13,237
They're gonna be pissed
we were gone so long.
478
00:36:03,996 --> 00:36:06,499
I must be hearing things.
479
00:36:06,749 --> 00:36:08,167
Huh.
480
00:36:11,337 --> 00:36:14,549
Well, okay.
I'll get this put away right now.
481
00:36:52,920 --> 00:36:56,090
Three left. Right.
482
00:36:59,093 --> 00:37:01,178
There we go.
483
00:37:05,516 --> 00:37:07,727
I want me gold coin!
484
00:37:13,524 --> 00:37:16,694
Me coin!
485
00:37:16,944 --> 00:37:20,907
It's not nice to steal gold coins
from a leprechaun.
486
00:37:21,157 --> 00:37:24,911
Bad shop owner.
Bad shop owner.
487
00:37:25,161 --> 00:37:26,746
Aaah!
488
00:37:26,996 --> 00:37:28,873
I'll be back.
489
00:37:30,791 --> 00:37:32,793
Now we're going to play.
490
00:37:33,044 --> 00:37:35,463
Do you want to play with me?
491
00:37:35,713 --> 00:37:37,048
Oh, no!
492
00:37:37,298 --> 00:37:39,800
No!
493
00:37:41,260 --> 00:37:43,804
- ♪ This old lep, he played one ♪
494
00:37:44,055 --> 00:37:46,390
♪ He played pogo on his lung ♪
495
00:37:47,391 --> 00:37:49,602
Teach you to steal me gold.
496
00:37:52,605 --> 00:37:54,106
Aw.
497
00:37:54,357 --> 00:37:56,776
Can't have dirty shoes,
now, can we?
498
00:38:02,031 --> 00:38:05,076
There. Nice and shiny.
499
00:38:05,368 --> 00:38:09,580
Oh. You'll bounce back in no time.
500
00:38:11,415 --> 00:38:15,544
One gold coin, 99 to go.
501
00:38:16,796 --> 00:38:18,798
By the luck of the Irish.
502
00:38:21,509 --> 00:38:24,095
Ah...
503
00:38:32,353 --> 00:38:36,857
♪ Oh, won't you please ♪
504
00:38:37,108 --> 00:38:41,570
♪ Be my four-leaf clover ♪
505
00:38:41,821 --> 00:38:45,950
♪ Can you be my lucky charm ♪
506
00:38:46,200 --> 00:38:49,203
Are you sure you told Ozzie
and Alex where this place is?
507
00:38:49,495 --> 00:38:51,038
I mean, they were supposed
to meet us here.
508
00:38:51,288 --> 00:38:53,249
Relax. They're kids.
Probably just stopped off
509
00:38:53,499 --> 00:38:55,376
to buy Ozzie
a comic or something.
510
00:38:55,626 --> 00:38:58,212
Boy, what a night.
511
00:38:58,462 --> 00:39:01,966
My first day here, and my father
ends up in the hospital.
512
00:39:02,216 --> 00:39:05,553
Well, it's just for observation.
He'll be fine in the morning.
513
00:39:05,803 --> 00:39:09,974
Look on the bright side, Tory.
I mean, the worst is over.
514
00:39:10,224 --> 00:39:13,728
♪ Oh, won't you please ♪
515
00:40:15,956 --> 00:40:19,085
Say, aren't we a little young
to be out this late?
516
00:40:19,335 --> 00:40:22,379
No. I'm 600 years old.
517
00:40:22,630 --> 00:40:26,133
- Okay, smartass.
518
00:40:26,383 --> 00:40:29,261
Why don't you take that ridiculous mask off
and step out of the car?
519
00:40:29,512 --> 00:40:32,681
It's not nice to make fun
of a leprechaun.
520
00:40:32,932 --> 00:40:36,018
Is that so?
521
00:40:36,268 --> 00:40:39,063
- So now you're a leprechaun, huh?
- Uh-huh.
522
00:40:40,064 --> 00:40:42,191
- Aah!
523
00:40:55,037 --> 00:40:56,705
You sure you don't want anything?
524
00:40:56,956 --> 00:41:00,126
No. I mean, yes,
I do want something.
525
00:41:00,376 --> 00:41:03,546
What I wanted
was a watercress salad
526
00:41:03,796 --> 00:41:06,799
and an Evian water,
but they don't have that here.
527
00:41:07,049 --> 00:41:09,969
All they have is cheap whiskey
and warm beer.
528
00:41:10,219 --> 00:41:11,887
Well, here's water.
529
00:41:13,097 --> 00:41:15,349
Geez. Thanks.
530
00:41:29,363 --> 00:41:31,365
Okay. Okay.
531
00:41:39,415 --> 00:41:41,834
Get away from me,
you little creep!
532
00:41:42,084 --> 00:41:44,086
Get away!
533
00:41:48,090 --> 00:41:50,092
Aah!
534
00:41:50,342 --> 00:41:53,971
Oh, God! Okay.
535
00:42:13,157 --> 00:42:16,577
So, you want to play
hide-and-seek, huh?
536
00:43:06,502 --> 00:43:08,462
- Over here!
537
00:43:15,135 --> 00:43:18,055
I'm over here.
538
00:43:18,305 --> 00:43:21,141
- Stop.
539
00:43:27,022 --> 00:43:28,607
Stop!
540
00:43:31,151 --> 00:43:33,153
Leave me alone.
Leave me alone.
541
00:43:33,404 --> 00:43:36,490
- Leave me alone!
542
00:43:36,740 --> 00:43:39,368
Leave me alone!
543
00:43:58,012 --> 00:44:01,015
No more.
544
00:44:03,684 --> 00:44:05,686
No more.
545
00:44:05,936 --> 00:44:07,980
Where the fuck are you?
546
00:44:12,776 --> 00:44:14,987
Oh, thank God.
547
00:44:29,626 --> 00:44:32,296
Thank God...
548
00:44:39,136 --> 00:44:41,013
No! Oh, God!
549
00:44:43,599 --> 00:44:44,767
Ahh...
550
00:44:52,483 --> 00:44:55,694
Now, that was fun.
551
00:44:55,944 --> 00:44:59,782
You know, Tory,
you look a little skinny.
552
00:45:00,032 --> 00:45:04,078
No offense, but, uh,
you should have some meatloaf.
553
00:45:04,328 --> 00:45:06,663
- I got plenty, really.
- Oh, no.
554
00:45:06,914 --> 00:45:09,750
- Do you know what that is?
- Yeah, it's meatloaf.
555
00:45:10,000 --> 00:45:12,795
No, that's cut-up dead cow.
556
00:45:13,045 --> 00:45:15,339
Okay? And that's if you're lucky,
in this place.
557
00:45:15,589 --> 00:45:20,094
See, I don't eat meat,
and I don't kill living things.
558
00:45:20,344 --> 00:45:22,679
- I feel very strongly about that.
- Really?
559
00:45:22,971 --> 00:45:24,807
Really.
560
00:45:25,808 --> 00:45:28,060
- All right.
561
00:45:28,310 --> 00:45:31,647
What are you--
Nathan, what are you doing?
562
00:45:31,897 --> 00:45:34,024
Cut-up dead cow.
That's what your shoe is, you know?
563
00:45:34,274 --> 00:45:35,818
Nathan, give me my shoe.
564
00:45:37,361 --> 00:45:39,822
Nathan, give me my shoe back!
565
00:45:40,072 --> 00:45:42,491
Come on!
Look, Alex and Ozzie are coming.
566
00:45:42,741 --> 00:45:45,536
Would you try to set
a mature example?
567
00:45:45,786 --> 00:45:47,371
- Mmm.
- Sorry we're late.
568
00:45:47,621 --> 00:45:50,582
- Hey.
- Where have you been?
569
00:45:50,833 --> 00:45:53,377
- We were down over at that place.
570
00:45:53,627 --> 00:45:54,670
Ow!
571
00:46:03,429 --> 00:46:06,557
Now, where's me crock of gold?
572
00:46:13,480 --> 00:46:16,775
Ah. There.
573
00:46:26,535 --> 00:46:28,537
Dad!
574
00:46:32,541 --> 00:46:34,626
Daah! Bah!
575
00:46:36,670 --> 00:46:39,756
I want me gold!
576
00:46:42,843 --> 00:46:44,845
Ohh...
577
00:46:48,515 --> 00:46:51,685
Ooh. Ah.
578
00:46:55,606 --> 00:46:58,775
Oh...
579
00:47:02,070 --> 00:47:03,489
Ah...
580
00:47:05,073 --> 00:47:08,160
Mmm. Mmm!
581
00:47:25,052 --> 00:47:27,763
There. Ah.
582
00:47:38,774 --> 00:47:40,943
Ah.
583
00:47:54,289 --> 00:47:55,916
- Geez.
- Oh, God.
584
00:47:56,166 --> 00:47:58,001
What the...
585
00:47:59,002 --> 00:48:01,004
Oh, my God.
586
00:48:02,673 --> 00:48:04,758
Uh-oh.
I think something got in here.
587
00:48:05,008 --> 00:48:06,552
No shit, Sherlock.
588
00:48:06,802 --> 00:48:08,804
You better watch your mouth
and go wash it out
589
00:48:09,054 --> 00:48:11,348
with soap right now, boy.
590
00:48:11,598 --> 00:48:14,601
Sure. Sure.
And right after that, Ozzie,
591
00:48:14,851 --> 00:48:18,021
I'll be sure to ground myself
for two weeks.
592
00:48:19,022 --> 00:48:20,649
This is crazy.
593
00:48:20,857 --> 00:48:22,859
- What the hell's going on here?
- Well, it could've been a bear.
594
00:48:23,110 --> 00:48:25,279
They sometimes come down
from the hills looking for food.
595
00:48:25,529 --> 00:48:29,116
Great. My dad had to bring food
into this place.
596
00:48:29,366 --> 00:48:31,368
You know what?
That leprechaun--
597
00:48:31,618 --> 00:48:34,705
he tried to shine my shoes,
and he said he was a shoemaker.
598
00:48:34,955 --> 00:48:37,791
Look, you guys can
sit around here and theorize--
599
00:48:38,041 --> 00:48:41,253
bear or no bear--
but I am getting out of here.
600
00:48:41,503 --> 00:48:43,505
As a matter of fact,
I'm walking out that door,
601
00:48:43,755 --> 00:48:45,757
and I'm not coming back.
602
00:48:55,642 --> 00:48:58,103
A little too dark out there.
603
00:48:58,353 --> 00:49:00,814
All right.
Let's clean this place up, all right?
604
00:49:01,064 --> 00:49:04,484
Here. You know how
to work one of these, right?
605
00:49:05,485 --> 00:49:08,238
Okay. Fellas.
606
00:49:15,245 --> 00:49:16,747
Man!
607
00:49:16,997 --> 00:49:18,999
Well, we finally got
that kitchen straightened up.
608
00:49:19,249 --> 00:49:23,003
Yeah. I'm really beginning
to get the hang of this thing.
609
00:49:25,339 --> 00:49:28,675
- What's that?
- Sounds like a bell.
610
00:49:41,938 --> 00:49:43,607
- Look what I found.
611
00:49:45,817 --> 00:49:47,653
- Great, Ozzie.
- Great.
612
00:49:47,903 --> 00:49:49,905
Uh, I'm gonna go check out
the bedrooms,
613
00:49:50,155 --> 00:49:52,157
find out where
we're gonna stay tonight.
614
00:49:52,407 --> 00:49:54,993
Oh, great. While you do that,
I'm gonna find my purse
615
00:49:55,243 --> 00:49:57,245
and check into a hotel.
616
00:50:05,379 --> 00:50:07,631
Alex,
617
00:50:07,881 --> 00:50:11,134
do you think
you could kill a leprechaun?
618
00:50:11,385 --> 00:50:13,720
Ozzie, you can kill anything.
619
00:50:13,970 --> 00:50:16,098
You just gotta know how to do it.
620
00:50:16,348 --> 00:50:19,267
Now, me?
Give me a.357 Magnum,
621
00:50:19,518 --> 00:50:21,728
press it to the little
green critter's temple,
622
00:50:21,978 --> 00:50:23,647
and blam!
623
00:50:23,897 --> 00:50:26,274
Brains and guts
and oozing cruddy stuff
624
00:50:26,525 --> 00:50:28,485
dripping all down its head.
625
00:50:28,735 --> 00:50:31,071
The guy's gone
with a capital "Dead."
626
00:50:39,538 --> 00:50:42,749
Ozzie, will you cut it out
with that stupid bell?
627
00:50:52,968 --> 00:50:55,387
Wait. It sounds like
it's coming from the kitchen.
628
00:51:12,404 --> 00:51:14,865
We're, like, really scared, okay?
629
00:51:15,115 --> 00:51:18,618
Stay here.
I'm gonna check it out.
630
00:51:19,619 --> 00:51:21,621
Nathan, be careful.
631
00:51:59,242 --> 00:52:01,745
Aah! Aah! Aah!
My leg!
632
00:52:04,414 --> 00:52:07,793
Caught you in a bear trap.
633
00:52:08,043 --> 00:52:09,878
I caught you in a bear trap.
634
00:52:10,128 --> 00:52:12,714
- You look like a stupid sap.
- What the hell are you?
635
00:52:12,964 --> 00:52:16,551
- Oh, oh, it looks like you're hurt.
636
00:52:16,802 --> 00:52:19,596
Let's play surgeon.
637
00:52:19,846 --> 00:52:21,473
- No!
638
00:52:21,723 --> 00:52:23,934
Aah!
639
00:52:33,485 --> 00:52:34,903
- Nathan!
- Tory, no!
640
00:52:35,111 --> 00:52:37,489
- Tory, get back!
- What the hell happened?
641
00:52:37,739 --> 00:52:39,449
- My leg!
- Oh, my God!
642
00:52:39,699 --> 00:52:42,452
- Oh, my God!
- Aah!
643
00:52:42,702 --> 00:52:45,288
Oh, my God! Ozzie, call the police!
Call the police!
644
00:52:45,539 --> 00:52:48,458
- Get off me!
645
00:52:48,708 --> 00:52:51,670
- You can't hurt me.
- Oh, my God!
646
00:52:54,256 --> 00:52:55,924
Alex, get the shotgun!
647
00:52:56,174 --> 00:52:58,009
All right!
I'll get the shotgun.
648
00:52:58,260 --> 00:53:01,012
- Hurry up, Alex!
- Ozzie, it's me!
649
00:53:01,263 --> 00:53:03,098
- I gotta get the shotgun!
- Hurry!
650
00:53:03,348 --> 00:53:05,600
Help! Help!
It's happening!
651
00:53:05,851 --> 00:53:08,979
The attack is on.
O'Grady farm. Uh, send help.
652
00:53:09,229 --> 00:53:12,899
The-- The leprechaun is attacking.
Army, navy, guns, marines.
653
00:53:13,149 --> 00:53:16,403
- And we're gonna need some medicine.
- Okay, thanks.
654
00:53:16,653 --> 00:53:20,574
Hey, Sheriff, I just got a call from Ozzie.
Says the leprechaun is attacking.
655
00:53:22,534 --> 00:53:25,954
What was it last week?
Was it UFOs?
656
00:53:26,162 --> 00:53:29,124
No, no, it was Bigfoot.
657
00:53:29,374 --> 00:53:33,336
Well, you'll learn about Ozzie.
He's a good boy.
658
00:53:33,587 --> 00:53:37,132
- A leprechaun.
659
00:53:37,382 --> 00:53:39,009
That's a good one.
660
00:53:39,259 --> 00:53:42,596
I'm coming!
Here's the shotgun!
661
00:53:42,846 --> 00:53:44,806
- Take it!
662
00:53:45,056 --> 00:53:47,183
Kill him! Kill him!
663
00:53:48,184 --> 00:53:50,312
- Yeah!
664
00:53:50,604 --> 00:53:54,024
- Ozzie, hurry up!
665
00:53:54,274 --> 00:53:56,359
- Get this thing off me!
- Ozzie, get Alex on the porch!
666
00:53:56,610 --> 00:53:59,362
- Come on, boy.
- I don't want to go to the porch!
667
00:54:06,828 --> 00:54:08,914
- Aah!
- Okay!
668
00:54:09,164 --> 00:54:11,708
He went off through the bushes.
669
00:54:21,801 --> 00:54:26,222
God! Nathan,
that was no fucking bear.
670
00:54:34,439 --> 00:54:36,441
My God. It's gone.
671
00:54:36,691 --> 00:54:39,569
God, Nathan, your leg.
Look at it.
672
00:54:39,819 --> 00:54:41,863
Oh, my God!
Okay, we gotta call a paramedic.
673
00:54:42,113 --> 00:54:45,492
Oh, I took care of it. I called them,
told them we needed the army
674
00:54:45,742 --> 00:54:48,161
and-- and the medicine
and a paramedic.
675
00:54:48,411 --> 00:54:52,165
Ozzie-- Ozzie, y-you didn't tell them
that it was a leprechaun, did you?
676
00:54:52,415 --> 00:54:55,460
Of course I did.
That's what it was, wasn't it?
677
00:54:55,710 --> 00:54:57,671
- Okay. Okay. All right.
- Oh, geez.
678
00:54:57,921 --> 00:55:00,924
All right. We just gotta get him
back to the house. Come on.
679
00:55:07,681 --> 00:55:10,225
Shit! The line's dead.
680
00:55:10,475 --> 00:55:13,186
- Alex, you a member of the Boy Scouts?
- Cub Scouts.
681
00:55:13,436 --> 00:55:15,563
Good enough. Okay,
you gotta help me with this.
682
00:55:15,814 --> 00:55:17,816
We gotta stop the bleeding.
Ozzie, go to the bathroom,
683
00:55:18,066 --> 00:55:21,820
get everything you can:
tissue, alcohol, cotton.
684
00:55:22,070 --> 00:55:25,448
Tory, did that thing look--
look like a leprechaun to you?
685
00:55:25,699 --> 00:55:28,952
- Ozzie, go!
- Come on, man.
686
00:55:29,202 --> 00:55:31,830
- You're gonna be okay, Nathan.
687
00:55:32,080 --> 00:55:34,207
Okay. So, as soon
as we stop the bleeding,
688
00:55:34,457 --> 00:55:36,960
we're gonna take Nathan
out to the pickup.
689
00:55:37,210 --> 00:55:39,546
But what if that thing
is still out there?
690
00:55:39,796 --> 00:55:43,550
No way. I shot it.
I put six rounds into that thing.
691
00:55:43,800 --> 00:55:46,803
- Yeah. It's gotta be dead.
- Yeah.
692
00:55:47,053 --> 00:55:49,139
All right. Alex, go the fridge.
Get me some ice.
693
00:55:49,389 --> 00:55:51,599
It'll stop the swelling
on Nathan's leg.
694
00:55:56,062 --> 00:55:58,356
Alex, get the door.
695
00:55:58,606 --> 00:56:00,859
Come on.
696
00:56:01,109 --> 00:56:03,445
Hurry up and get him out of here!
697
00:56:03,695 --> 00:56:05,697
I don't see him.
698
00:56:07,032 --> 00:56:09,409
- Where is the old guy?
- Hurry.
699
00:56:09,659 --> 00:56:11,828
- Come on. Be careful.
- Hold on, Nathan.
700
00:56:12,078 --> 00:56:13,663
- Need help?
- Yeah.
701
00:56:13,913 --> 00:56:16,458
- Okay.
- Oh, God. Do you see him?
702
00:56:16,708 --> 00:56:20,045
- Oh, God, that hurts.
- Almost there.
703
00:56:21,254 --> 00:56:23,214
Hurry up!
Get him in the truck!
704
00:56:23,506 --> 00:56:26,217
- What if he comes?
- Hurry up. Hurry up. Get in.
705
00:56:26,468 --> 00:56:28,344
Thanks.
706
00:56:28,595 --> 00:56:31,639
- Nathan!
707
00:56:33,099 --> 00:56:35,393
- Okay. We made it.
- Yeah.
708
00:56:38,438 --> 00:56:41,357
- What's wrong with the truck?
- Oh, no!
709
00:56:41,608 --> 00:56:44,527
- Shit!
- The distributor cap.
710
00:56:51,201 --> 00:56:53,953
- Alex, be careful.
- Yeah.
711
00:57:03,922 --> 00:57:05,381
Hurry!
712
00:57:18,561 --> 00:57:20,146
- Aah!
713
00:57:20,396 --> 00:57:22,190
- Let me in!
- Hurry! Get in!
714
00:57:22,440 --> 00:57:24,692
- Close the door!
- Roll up the window! Hurry!
715
00:57:24,943 --> 00:57:27,987
- Roll it up! Roll it up!
- I'm rolling! I'm rolling!
716
00:57:28,238 --> 00:57:31,491
Come on out and play, me friends!
717
00:57:37,413 --> 00:57:40,875
- Get away! Get away!
718
00:57:41,126 --> 00:57:43,753
- Aah! Aah!
- No!
719
00:57:48,216 --> 00:57:49,926
Come on!
720
00:57:52,262 --> 00:57:56,141
- Burn and die, you monster!
721
00:58:03,940 --> 00:58:07,569
My-- My ear!
He-- He got my ear!
722
00:58:07,819 --> 00:58:10,905
- Hey, chill!
723
00:58:13,116 --> 00:58:15,618
What the heck
is he doing in there?
724
00:58:26,921 --> 00:58:29,924
♪ Ring around the rosie,
a pocket full of posies ♪
725
00:58:32,760 --> 00:58:35,138
Faster! Faster!
726
00:58:35,346 --> 00:58:36,890
No!
727
00:58:43,980 --> 00:58:48,276
♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪
728
00:59:04,083 --> 00:59:06,085
Where'd you go, me friends?
729
00:59:06,336 --> 00:59:08,922
I want to know where me gold is.
730
00:59:09,172 --> 00:59:13,509
Give it back to a nice
little harmless leprechaun.
731
00:59:14,510 --> 00:59:16,512
Okay. Let's go. Now.
732
00:59:20,725 --> 00:59:22,602
Where is he?
733
00:59:22,852 --> 00:59:26,022
Where are you going, me friends?
734
00:59:30,109 --> 00:59:32,946
Hurry!
735
00:59:51,130 --> 00:59:53,800
Ah...
736
00:59:54,050 --> 00:59:56,511
Oh...
737
01:00:00,139 --> 01:00:03,059
- What are we gonna do now?
- Phone.
738
01:00:03,268 --> 01:00:06,479
- Phone. I gotta call for help.
- The phone is dead.
739
01:00:06,729 --> 01:00:10,233
The phone is dead. Okay.
My portable!
740
01:00:17,156 --> 01:00:19,534
Hello? I need the police.
This is an emergency.
741
01:00:20,910 --> 01:00:24,455
Yes. Hello. This is Tory Reding.
I'm calling from the O'Grady farm.
742
01:00:24,706 --> 01:00:26,874
Um, something really
terrible has happened,
743
01:00:27,125 --> 01:00:29,502
and we need you to send
someone out here right away.
744
01:00:29,752 --> 01:00:33,715
Okay. Please hurry.
You've got-- Hello?
745
01:00:33,965 --> 01:00:36,426
Damn it!
Okay. The battery died.
746
01:00:36,676 --> 01:00:38,720
- Oh, no!
- It's okay.
747
01:00:38,970 --> 01:00:41,597
I got through,
and they're gonna send somebody,
748
01:00:41,848 --> 01:00:43,558
and we're gonna be okay.
749
01:00:43,808 --> 01:00:45,601
It's gonna be fine.
750
01:00:45,893 --> 01:00:49,355
Deputy Tripet, come in.
This is Sheriff Cronin.
751
01:00:51,399 --> 01:00:53,651
Tripet, do you read me?
752
01:00:54,736 --> 01:00:57,155
/ read you, Sheriff. Yeah, go ahead.
753
01:00:57,405 --> 01:00:59,407
Yeah, yeah, this is Sheriff Cronin.
754
01:00:59,657 --> 01:01:04,996
We got a-- a call from over there
at the O'Grady farm.
755
01:01:05,246 --> 01:01:08,666
A female, name of Tory Reding,
called in an emergency.
756
01:01:08,916 --> 01:01:11,794
Get out there
on a code-one priority right away.
757
01:01:12,045 --> 01:01:14,380
Roger, Sheriff.
758
01:01:14,630 --> 01:01:17,842
My ETA is less
than three minutes.
759
01:01:18,092 --> 01:01:21,387
- If I need backup, I'll call it in.
- Roger, Tripet.
760
01:01:21,637 --> 01:01:23,139
You got the back door, right?
761
01:01:23,389 --> 01:01:25,391
Right. And the basement windows
are locked up tight.
762
01:01:25,641 --> 01:01:28,394
All right. Now double-check
the windows in the kitchen.
763
01:01:29,437 --> 01:01:32,732
Oh, my ear sure hurts, Tory.
764
01:01:32,940 --> 01:01:35,818
I bet that leprechaun
made a boot out of it.
765
01:01:36,069 --> 01:01:38,613
You're gonna be okay, Ozzie.
He didn't get your ear.
766
01:01:38,863 --> 01:01:41,866
- He just bit it.
- Where the hell are the police?
767
01:01:42,116 --> 01:01:44,577
Well, they should be here by now.
768
01:01:44,827 --> 01:01:46,037
Okay.
769
01:01:48,456 --> 01:01:51,042
All right. Now, I'm gonna have to
make this a little tighter, okay?
770
01:01:51,292 --> 01:01:52,710
- Too tight?
771
01:01:52,960 --> 01:01:54,837
No, it's all right. It's all right.
772
01:01:55,088 --> 01:01:57,173
Boy, that leprechaun sure is mean.
773
01:01:57,423 --> 01:02:00,468
It is not a leprechaun, damn it!
774
01:02:00,676 --> 01:02:04,222
Ozzie, now, I admit I don't know
what the hell that thing was,
775
01:02:04,472 --> 01:02:06,557
but it is not a leprechaun.
776
01:02:06,808 --> 01:02:09,352
Do you understand?
777
01:02:09,602 --> 01:02:13,272
Well, what about the gold
in the old rusty car?
778
01:02:13,523 --> 01:02:14,899
- Oh.
779
01:02:15,149 --> 01:02:17,735
Oh, ne-never mind
what I just said.
780
01:02:17,985 --> 01:02:19,737
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
781
01:02:19,987 --> 01:02:22,532
What do you--
What do you mean, gold?
782
01:02:26,244 --> 01:02:28,871
- Alex.
783
01:02:29,122 --> 01:02:33,084
Tell me, Alex. The gold?
784
01:02:33,334 --> 01:02:37,046
We were gonna save it
to get Ozzie an operation to fix his brain.
785
01:02:37,296 --> 01:02:40,550
Alex, you can't fix Ozzie's brain.
786
01:02:41,634 --> 01:02:44,011
I know that, but he doesn't.
787
01:02:45,179 --> 01:02:47,849
Okay. Okay.
Tell me about the gold.
788
01:02:48,099 --> 01:02:49,809
Okay.
In the water bucket, right?
789
01:02:50,059 --> 01:02:52,353
Right. Just pull it up,
and there's a bag of gold coins.
790
01:02:52,603 --> 01:02:54,605
Okay. This has gotta work.
791
01:02:54,856 --> 01:02:58,276
If all he wants is his gold,
he's gotta leave us alone.
792
01:02:58,526 --> 01:03:00,653
- Let's go. Come on.
- No, no, no, no.
793
01:03:00,903 --> 01:03:02,613
- No, you're hurt too bad.
- Come on.
794
01:03:02,864 --> 01:03:05,450
- Ow! All right, all right.
- Sit down, Nathan.
795
01:03:05,700 --> 01:03:08,661
- Okay, look, take this gun with you, okay?
- Okay.
796
01:03:08,911 --> 01:03:11,122
Just cock it,
aim it, and pull the trigger.
797
01:03:11,372 --> 01:03:13,207
- Okay.
798
01:03:13,458 --> 01:03:15,126
You ever work
one of those things before?
799
01:03:16,461 --> 01:03:17,753
Nope.
800
01:03:23,551 --> 01:03:26,137
Watch out for those teeth.
801
01:04:32,245 --> 01:04:36,082
God! Come on. Come on.
802
01:04:40,127 --> 01:04:41,921
- Is that me gold?
803
01:04:42,171 --> 01:04:43,756
What the hell are you?
804
01:04:44,006 --> 01:04:46,384
I'm a leprechaun, me dear.
805
01:04:46,634 --> 01:04:48,844
Here. This is what
you're looking for, right?
806
01:04:49,095 --> 01:04:51,973
Ahh!
807
01:04:52,223 --> 01:04:55,726
Me powers are returning.
808
01:04:57,937 --> 01:04:59,814
It sounds like me gold.
809
01:05:03,484 --> 01:05:07,280
It looks like me gold.
810
01:05:11,158 --> 01:05:14,287
It smells like me gold.
811
01:05:14,537 --> 01:05:18,666
Mmm. It tastes like me gold.
812
01:05:18,916 --> 01:05:23,462
- Oh, God!
813
01:05:23,713 --> 01:05:25,673
Oh, God! Oh!
814
01:05:25,923 --> 01:05:29,302
Me golden delicious gold.
815
01:05:33,014 --> 01:05:34,682
Be calm. Be calm.
816
01:05:34,890 --> 01:05:38,060
Okay. He took it.
817
01:05:38,311 --> 01:05:39,979
Okay, so he got what he wanted.
818
01:05:40,229 --> 01:05:43,065
Now we can get everybody
to the hospital and, uh, call for help.
819
01:05:43,316 --> 01:05:45,151
It's over.
820
01:05:47,194 --> 01:05:50,281
94...
821
01:05:50,531 --> 01:05:52,742
95...
822
01:05:52,992 --> 01:05:55,411
96...
823
01:05:55,620 --> 01:05:58,706
Oh! 97...
824
01:05:58,956 --> 01:06:01,334
and 98...
825
01:06:01,584 --> 01:06:03,461
and 99...
826
01:06:08,966 --> 01:06:11,802
A missing coin.
827
01:06:12,053 --> 01:06:14,680
I've been tricked.
828
01:06:14,930 --> 01:06:17,516
They've got me coin!
829
01:06:17,767 --> 01:06:21,771
No one takes a leprechaun's gold.
830
01:06:22,021 --> 01:06:23,189
Aahh!
831
01:06:23,439 --> 01:06:25,775
Oh, God. Alex, you gotta
get some ice for Ozzie's ear,
832
01:06:26,025 --> 01:06:27,443
and boil up some water.
833
01:06:27,693 --> 01:06:29,153
I'll cover you.
834
01:06:42,333 --> 01:06:44,335
Put me down!
835
01:06:53,094 --> 01:06:56,138
We're cooking now, kids.
836
01:06:56,389 --> 01:06:57,807
Ozzie!
837
01:06:58,057 --> 01:07:00,601
Okay. Over there.
838
01:07:01,811 --> 01:07:03,270
Oh, God, he's in the cabinets.
839
01:07:03,521 --> 01:07:07,149
Okay. Tory, I want you to open it up
and get back quickly, okay?
840
01:07:07,400 --> 01:07:09,735
- Okay.
- Go.
841
01:07:12,571 --> 01:07:14,490
- Aah!
- God!
842
01:07:14,740 --> 01:07:16,742
I want me gold!
843
01:07:16,992 --> 01:07:17,993
- Quick!
- Okay.
844
01:07:20,996 --> 01:07:22,540
- Oh, God!
845
01:07:22,790 --> 01:07:25,042
You should have picked
door number two, me lad.
846
01:07:27,253 --> 01:07:29,922
- Okay. Okay.
847
01:07:35,010 --> 01:07:36,470
You missed me.
848
01:07:36,721 --> 01:07:39,140
- Oh, my God!
- Where is he?
849
01:07:39,390 --> 01:07:42,351
- You can never catch a leprechaun.
- There he goes!
850
01:07:42,601 --> 01:07:43,728
Come on.
851
01:07:44,019 --> 01:07:46,397
There he goes.
He's getting away.
852
01:07:46,647 --> 01:07:48,399
- Where the hell did he go?
- He went in there!
853
01:07:48,649 --> 01:07:51,277
Alex, go stay with Ozzie.
854
01:07:57,825 --> 01:08:00,619
Come on.
855
01:08:12,548 --> 01:08:14,550
Ho-ho-ho!
856
01:08:16,093 --> 01:08:21,098
I'm right here,
and I ain't no Santa Claus.
857
01:08:23,100 --> 01:08:24,852
We got the sucker!
858
01:08:28,355 --> 01:08:30,399
Nathan, be careful.
859
01:08:45,915 --> 01:08:48,042
You think it's dead?
860
01:08:51,462 --> 01:08:55,174
Yeah. Yeah, he's dead.
861
01:08:57,009 --> 01:08:59,428
Not a chance, me lads!
862
01:08:59,678 --> 01:09:03,057
♪ Fiddle-dee diddle-dee dee,
a leprechaun me ♪
863
01:09:05,684 --> 01:09:09,146
All right.
Hang on. Hang on.
864
01:09:17,321 --> 01:09:20,366
Okay. Okay.
865
01:09:20,616 --> 01:09:22,493
Okay.
866
01:09:30,251 --> 01:09:32,044
- What the hell is that?
- I don't know.
867
01:09:32,294 --> 01:09:34,505
I don't know.
868
01:09:44,223 --> 01:09:46,141
Oh, God!
869
01:09:48,060 --> 01:09:50,354
Come on.
870
01:09:50,604 --> 01:09:52,857
Okay, where the hell is he?
871
01:09:53,107 --> 01:09:55,609
- Wait, wait. Hold on. Hold on.
872
01:09:55,860 --> 01:09:57,862
Toward the basement.
Toward the basement!
873
01:09:58,112 --> 01:10:00,823
- No. Listen. Over here.
874
01:10:01,073 --> 01:10:03,284
- Yeah, he's over there. I hear him.
- He's over there.
875
01:10:03,534 --> 01:10:05,995
- Wait. No. Listen.
876
01:10:06,245 --> 01:10:08,664
All right. Okay, he's going this way.
Going this way.
877
01:10:08,914 --> 01:10:10,332
- Right here.
- Okay.
878
01:10:10,583 --> 01:10:13,168
Okay, come on, you little green fucker,
poke your head out.
879
01:10:13,419 --> 01:10:15,296
- Come on, you little--
- Where is he?
880
01:10:15,546 --> 01:10:17,715
- Ohh!
881
01:10:17,965 --> 01:10:19,925
- He went outside.
- He's gone.
882
01:10:20,175 --> 01:10:22,428
- Crap.
- He's gone.
883
01:10:22,678 --> 01:10:24,805
He's...
884
01:10:28,100 --> 01:10:30,853
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
885
01:10:31,854 --> 01:10:33,856
Do you hear anything?
886
01:10:42,615 --> 01:10:45,075
- He's going down in the basement!
887
01:10:46,160 --> 01:10:47,912
Hello, hello!
Help us, please!
888
01:10:48,162 --> 01:10:50,122
Come help us!
We're trapped inside of here!
889
01:10:50,372 --> 01:10:52,374
Where's the rest of me gold?
890
01:11:12,311 --> 01:11:13,854
Having problems?
891
01:11:14,104 --> 01:11:15,564
Do you need a hand?
892
01:11:20,277 --> 01:11:22,363
God, I don't get
what the fuck's going on!
893
01:11:22,613 --> 01:11:24,448
I gave him his gold!
894
01:11:25,991 --> 01:11:27,993
I gave him his gold!
895
01:11:28,243 --> 01:11:31,705
I-- I think I know what he wants.
896
01:11:31,956 --> 01:11:33,332
What?
897
01:11:33,582 --> 01:11:36,710
He-- He wants his last gold coin.
898
01:11:37,711 --> 01:11:40,047
Stop him! He's got
the last gold coin in his stomach!
899
01:11:40,255 --> 01:11:43,676
Ozzie, come on!
You can't go out there!
900
01:11:43,926 --> 01:11:45,678
There's gotta be another way.
901
01:11:45,928 --> 01:11:48,555
That thing is a leprechaun,
and we've gotta find a way to stop it!
902
01:11:48,806 --> 01:11:52,226
Wait. Old man O'Grady.
He might know how to kill it.
903
01:11:52,476 --> 01:11:54,520
- What?
- When I was a little kid,
904
01:11:54,770 --> 01:11:57,982
he used to tell me stories
about fairies and leprechauns.
905
01:11:58,232 --> 01:12:01,276
If anybody would know
how to kill this thing, he would.
906
01:12:01,527 --> 01:12:04,697
He owned this house. He--
He probably put that thing in its crate.
907
01:12:04,947 --> 01:12:07,157
- Well, where is he?
- Old man O'Grady
908
01:12:07,408 --> 01:12:10,160
is in a rest home
at the end of town.
909
01:12:10,411 --> 01:12:12,454
He had a stroke about--
what-- 10 years ago.
910
01:12:12,705 --> 01:12:14,957
Well, then we gotta go there.
We gotta go there right now!
911
01:12:15,207 --> 01:12:18,544
- How we gonna get there?
- The jeep. Okay...
912
01:12:18,794 --> 01:12:20,838
Wait a sec. Wait.
I got an idea.
913
01:12:27,261 --> 01:12:29,263
Okay.
914
01:12:29,513 --> 01:12:31,515
Alex, keep the door unlocked.
915
01:12:58,459 --> 01:12:59,918
Ow.
916
01:13:00,169 --> 01:13:03,589
Okay. Okay. Okay.
917
01:13:07,843 --> 01:13:11,055
- Hello, love!
918
01:13:14,933 --> 01:13:16,143
Ohh!
919
01:13:16,393 --> 01:13:17,978
Farther! Come on!
920
01:13:18,228 --> 01:13:20,022
Oh. Ah.
921
01:13:21,023 --> 01:13:22,983
Oh, yeah.
922
01:13:23,233 --> 01:13:25,194
- Shiny, shiny.
923
01:13:26,487 --> 01:13:28,489
Oh. Ohh.
924
01:13:28,739 --> 01:13:31,033
- Good.
- Aah.
925
01:13:31,283 --> 01:13:35,245
- Okay, Tory, we're clear.
- Okay. I'll be back.
926
01:13:42,586 --> 01:13:44,004
Oh.
927
01:14:10,989 --> 01:14:12,407
Whoa! Aah!
928
01:14:17,496 --> 01:14:19,581
No! No! No!
929
01:14:42,312 --> 01:14:44,273
Oh, God.
930
01:15:17,097 --> 01:15:18,849
O'Grady, O'Grady.
931
01:15:19,099 --> 01:15:20,475
Dan O'Grady.
932
01:16:52,276 --> 01:16:54,152
Mr. O'Grady?
933
01:16:54,361 --> 01:16:57,489
It's out.
It's out of the crate.
934
01:16:57,739 --> 01:16:59,157
You believe it.
935
01:16:59,408 --> 01:17:03,287
No one believed
it was a leprechaun.
936
01:17:03,537 --> 01:17:06,290
I believe it.
How do we stop it?
937
01:17:06,540 --> 01:17:08,292
There's only one way--
938
01:17:08,542 --> 01:17:11,795
one way to kill a leprechaun--
but I'm not going to tell ya.
939
01:17:12,045 --> 01:17:13,297
What?
940
01:17:15,257 --> 01:17:18,719
- I'll never tell ya!
941
01:17:21,138 --> 01:17:23,307
Oh, my God! Oh!
942
01:17:34,443 --> 01:17:37,237
No! Oh!
943
01:17:37,487 --> 01:17:40,532
Oh, God! Oh!
944
01:17:52,586 --> 01:17:54,796
Oh! Oh! Come on!
Open, open, open!
945
01:17:59,760 --> 01:18:02,054
Come on! Oh!
946
01:18:15,233 --> 01:18:17,986
Oh, God. Oh...
947
01:18:20,530 --> 01:18:22,240
No!
948
01:18:22,491 --> 01:18:25,577
He came back for me.
949
01:18:25,827 --> 01:18:27,454
I knew he would,
950
01:18:27,704 --> 01:18:32,167
but no-nobody would believe me.
951
01:18:32,417 --> 01:18:34,836
God, we've gotta get you down.
952
01:18:35,087 --> 01:18:39,841
No. No.
It's too-- too late for that now.
953
01:18:40,092 --> 01:18:42,844
But you have to--
you have to kill it.
954
01:18:43,095 --> 01:18:44,930
How? How can we kill it?
955
01:18:45,180 --> 01:18:48,225
A four-leaf clover,
956
01:18:48,475 --> 01:18:52,687
freshly plucked
from the clover patch
957
01:18:52,979 --> 01:18:55,315
beside the well.
958
01:18:55,565 --> 01:18:58,151
You gotta put it on his body.
959
01:18:58,402 --> 01:19:00,821
It has to touch him.
960
01:19:01,071 --> 01:19:04,658
Then you can kill him.
961
01:19:04,908 --> 01:19:06,118
Okay.
962
01:19:45,699 --> 01:19:47,325
No...
963
01:19:49,744 --> 01:19:50,996
No...
964
01:20:08,388 --> 01:20:11,766
Little girls shouldn't look
for four-leaf clovers.
965
01:20:22,903 --> 01:20:25,280
- Come to me, me dear.
966
01:20:25,530 --> 01:20:28,700
Oh!
967
01:20:28,950 --> 01:20:31,369
Oh!
968
01:20:32,579 --> 01:20:34,289
Oh!
969
01:20:36,583 --> 01:20:39,211
Oh, G--
970
01:20:39,461 --> 01:20:42,881
Oh, my God, a cop!
Oh, my God, a cop!
971
01:20:47,344 --> 01:20:49,888
Help! Please!
972
01:20:50,138 --> 01:20:52,140
You gotta help us!
Please help us!
973
01:20:52,390 --> 01:20:56,102
Please! Please! Oh, my God!
You've gotta help us!
974
01:20:56,353 --> 01:20:59,064
Oh, my God, no!
975
01:21:02,108 --> 01:21:03,652
I want me gold!
976
01:21:10,200 --> 01:21:13,119
- Oh! No!
977
01:21:17,832 --> 01:21:21,628
Oh, no! Get out!
Please get out!
978
01:21:36,560 --> 01:21:39,604
An eye for an eye, me dear.
979
01:21:41,356 --> 01:21:44,609
Oh, please, please get out!
980
01:21:49,155 --> 01:21:50,657
Aahh!
981
01:21:50,865 --> 01:21:53,159
Tory!
982
01:21:53,410 --> 01:21:55,412
- We heard your screams.
- Oh, my God.
983
01:21:55,662 --> 01:21:57,789
- Where's Alex?
- He's okay. He's up in the house.
984
01:21:58,039 --> 01:22:00,458
- He's safe.
- Okay. Oh, God. Okay.
985
01:22:00,709 --> 01:22:02,377
O'Grady said that we need to have
a four-leaf clover.
986
01:22:02,627 --> 01:22:04,087
A four-leaf clover
will kill the leprechaun.
987
01:22:04,337 --> 01:22:06,381
We better get outta here
before that thing wakes up.
988
01:22:06,631 --> 01:22:09,509
Okay. There's gotta be a four-leaf clover
in the patch up there.
989
01:22:09,759 --> 01:22:11,261
- He said there was.
- Okay, come on. Let's go.
990
01:22:11,511 --> 01:22:12,929
- Let's go.
- Okay.
991
01:22:17,767 --> 01:22:19,811
Whoa, look at this, you guys!
992
01:22:20,061 --> 01:22:22,439
We're never gonna find
a four-leaf clover in here.
993
01:22:22,689 --> 01:22:25,233
Yes, we can. I found one
once when I was a kid.
994
01:22:31,364 --> 01:22:32,699
- Hey!
- What?
995
01:22:34,784 --> 01:22:36,786
Oh, never mind.
996
01:22:37,037 --> 01:22:40,332
Oh, God, Ozzie!
997
01:22:43,877 --> 01:22:46,421
- I gotta get him.
998
01:22:46,630 --> 01:22:49,049
I'm not afraid.
999
01:22:49,299 --> 01:22:51,301
I can get that leprechaun.
1000
01:22:59,976 --> 01:23:02,228
Please don't be here yet.
1001
01:23:04,898 --> 01:23:08,735
I know I can get him.
I'm not afraid.
1002
01:23:10,028 --> 01:23:12,030
I'm gonna kill him.
1003
01:23:13,865 --> 01:23:15,950
I can get him.
I can get him.
1004
01:23:16,242 --> 01:23:18,244
I'm not afraid.
1005
01:23:33,510 --> 01:23:37,013
Forget it.
We're not gonna find it.
1006
01:23:37,263 --> 01:23:40,600
Y-You can, too, find it.
You just gotta believe.
1007
01:23:40,850 --> 01:23:42,352
Damn it, Ozzie!
1008
01:23:42,602 --> 01:23:46,189
I'm so sick of your magic
and your stupid fantasies!
1009
01:23:46,439 --> 01:23:48,942
Okay, it's too late for that now!
We don't have time
1010
01:23:49,192 --> 01:23:52,278
to sit here in a damn clover patch
and look for clovers!
1011
01:23:52,529 --> 01:23:55,990
- That thing is gonna wake up!
- You've lost your faith.
1012
01:23:56,282 --> 01:23:58,993
You gotta believe.
You got to.
1013
01:23:59,285 --> 01:24:01,454
All right, Ozzie. Here. Look.
Here. Look.
1014
01:24:01,705 --> 01:24:03,998
I believe. I believe!
1015
01:24:08,378 --> 01:24:11,715
Look.
You-- You found one!
1016
01:24:11,965 --> 01:24:15,135
I told you. I told you!
1017
01:24:15,343 --> 01:24:16,636
- Yes!
1018
01:24:16,886 --> 01:24:18,930
- We've gotta get this on the leprechaun!
- Yeah! Come on!
1019
01:24:29,899 --> 01:24:31,860
- Top o' the morning, me lad!
1020
01:24:32,110 --> 01:24:35,655
- Please! Let go! Let go!
- Now I'll finish what I started.
1021
01:24:35,905 --> 01:24:39,492
- Get down!
- Help! Please!
1022
01:24:39,743 --> 01:24:42,996
Nathan! Ozzie!
Please, somebody help me!
1023
01:24:43,246 --> 01:24:47,250
He's gonna kill me!
Let go! Please, help!
1024
01:24:47,500 --> 01:24:49,669
No! It's me!
1025
01:24:49,919 --> 01:24:52,380
It's me you want,
you little green son of a bitch!
1026
01:24:52,630 --> 01:24:55,967
I've got the last gold coin.
I swallowed it. It's in my stomach.
1027
01:24:56,217 --> 01:25:00,430
Then it's your belly I want.
1028
01:25:02,015 --> 01:25:03,641
- Use the clover! Use the clover!
- How's your leg?
1029
01:25:03,892 --> 01:25:05,435
- Aah!
- Are you okay?
1030
01:25:05,727 --> 01:25:08,354
- Wait! No!
- I gotta go see Ozzie!
1031
01:25:08,605 --> 01:25:10,607
Alex!
1032
01:25:17,197 --> 01:25:19,783
Ugh! Aah!
1033
01:25:23,870 --> 01:25:26,080
I want me last coin!
1034
01:25:26,331 --> 01:25:28,291
Me gold!
1035
01:25:28,541 --> 01:25:31,044
Hang on, Ozzie! I'll save you!
One second!
1036
01:25:31,294 --> 01:25:34,047
I'll save you! Hang on!
Hey, lep!
1037
01:25:37,509 --> 01:25:39,511
Fuck you, Lucky Charms.
1038
01:25:58,655 --> 01:26:01,282
Aahh!
1039
01:26:14,420 --> 01:26:16,047
Aah!
1040
01:26:18,883 --> 01:26:20,510
We did it.
1041
01:26:23,805 --> 01:26:26,808
I did a smart thing.
I did a smart thing, didn't I?
1042
01:26:27,058 --> 01:26:29,018
You're really smart, Ozzie.
1043
01:26:29,269 --> 01:26:31,271
You just hang in there, okay?
1044
01:26:31,521 --> 01:26:35,400
Hey, Alex, what's that?
1045
01:26:38,987 --> 01:26:40,905
Gotcha.
1046
01:26:41,155 --> 01:26:42,991
First time I ever got ya.
1047
01:26:43,241 --> 01:26:44,784
You sure did, Ozzie.
1048
01:26:51,624 --> 01:26:54,878
I want me gold!
1049
01:26:55,128 --> 01:26:57,422
Oh, Jesus.
1050
01:28:10,161 --> 01:28:12,872
/'Il not rest till / have me gold.
1051
01:28:13,122 --> 01:28:16,084
Curse this well
that me soul shall dwell
1052
01:28:16,334 --> 01:28:21,005
till I find me magic
that breaks me spell.