1
00:00:42,698 --> 00:00:47,770
PANIC SUR FLORIDA BEACH
2
00:01:12,407 --> 00:01:15,357
Le numéro 1 de l'effroi
à l'écran
3
00:01:15,573 --> 00:01:18,358
Le producteur
Lawrence Woolsey
4
00:01:22,031 --> 00:01:24,816
Certes, la bombe atomique
est terrifiante.
5
00:01:25,240 --> 00:01:28,522
Mais les mutations atomiques
sont pires encore.
6
00:01:30,157 --> 00:01:31,779
Je m'appelle Lawrence Woolsey.
7
00:01:31,990 --> 00:01:35,071
Je suis là pour vous prévenir
d'une éventualité.
8
00:01:35,282 --> 00:01:38,315
Quelque chose qui arrivera
dans mon prochain film.
9
00:01:39,073 --> 00:01:40,732
Observez les fourmis.
10
00:01:40,949 --> 00:01:45,156
Une organisation sociale admirable
alliée à une force prodigieuse.
11
00:01:46,073 --> 00:01:48,278
Mais si un homme et une fourmi
12
00:01:48,657 --> 00:01:52,069
étaient soumis simultanément
à des radiations,
13
00:01:52,865 --> 00:01:55,236
le résultat serait atroce.
14
00:01:55,741 --> 00:01:58,229
Car le résultat serait...
15
00:01:59,491 --> 00:02:00,652
l'Homme-fourmi.
16
00:02:02,449 --> 00:02:06,028
MANT!
(L'HOMME-FOURMI)
17
00:02:10,657 --> 00:02:13,111
SI TERRIFIANT
18
00:02:14,949 --> 00:02:19,026
QUE SEULS DES HURLEMENTS
PEUVENT LE DÉCRIRE !
19
00:02:27,824 --> 00:02:29,650
Dennis, tu vas tout louper.
20
00:02:31,158 --> 00:02:32,615
Je dois vous prévenir.
21
00:02:32,824 --> 00:02:35,692
Ce récit repose
sur des faits scientifiques,
22
00:02:35,908 --> 00:02:38,526
des théories publiées
dans la presse nationale.
23
00:02:45,199 --> 00:02:47,605
Oui, cette menace plane
24
00:02:48,200 --> 00:02:49,658
sur vos villes,
25
00:02:49,867 --> 00:02:51,407
sur vos foyers...
26
00:02:51,616 --> 00:02:54,485
Et vous pourrez la vivre
dans cette salle
27
00:02:54,700 --> 00:02:58,563
en Atomo Vision,
le nouveau miracle cinématographique
28
00:02:58,783 --> 00:03:01,486
qui vous transporte
au cur de l'action.
29
00:03:02,326 --> 00:03:05,323
Lawrence Woolsey,
le maître de l'effroi.
30
00:03:05,534 --> 00:03:08,816
En 1960, il vous a hypnotisés.
31
00:03:09,325 --> 00:03:10,783
Regardez...
32
00:03:10,992 --> 00:03:14,156
Regardez le Dr Diablo dans les yeux.
33
00:03:15,408 --> 00:03:17,067
Oui, Maître...
34
00:03:17,909 --> 00:03:19,236
J'obéis.
35
00:03:19,993 --> 00:03:21,449
En 1961,
36
00:03:21,659 --> 00:03:25,321
il inventait l'assurance
contre la mort par effroi.
37
00:03:27,534 --> 00:03:31,231
En 1962, il va vous anéantir...
38
00:03:33,826 --> 00:03:36,361
avec Mant!.
39
00:03:41,659 --> 00:03:44,611
PRÉSENTÉ EN ATOMO VISION
40
00:03:46,201 --> 00:03:48,606
ET RUMBLE RAMA
41
00:03:49,701 --> 00:03:51,691
UN FRISSON INÉDIT
42
00:03:52,909 --> 00:03:55,315
QUI VOUS PLONGE
AU CUR DE L'ACTION !
43
00:03:57,826 --> 00:04:01,951
AVANT-PREMIÈRE EXCEPTIONNELLE
CE SAMEDI !
44
00:04:04,785 --> 00:04:05,982
Gene !
45
00:04:06,452 --> 00:04:07,945
Ce n'est que moi.
46
00:04:09,077 --> 00:04:10,320
Pour l'instant...
47
00:04:43,327 --> 00:04:45,235
Dennis, pas de cauchemars,
48
00:04:45,453 --> 00:04:47,359
sinon pas d'Homme-fourmi.
49
00:04:55,494 --> 00:04:57,865
Lawrence Woolsey va venir ?
50
00:04:58,077 --> 00:04:59,191
Tout à fait.
51
00:04:59,411 --> 00:05:01,069
Dis-le à tes copains.
52
00:05:11,494 --> 00:05:13,734
C'est impossible...
53
00:05:14,828 --> 00:05:15,990
pas vrai ?
54
00:05:16,911 --> 00:05:18,321
Avec la fourmi ?
55
00:05:18,536 --> 00:05:20,362
C'est déjà arrivé.
56
00:05:20,703 --> 00:05:22,942
Dans le Tennessee, il y a un an.
57
00:05:23,161 --> 00:05:26,610
Un type s'est retrouvé dans une
mine d'uranium avec un insecte.
58
00:05:26,829 --> 00:05:29,530
- Il a fusionné avec lui.
- Quoi ?
59
00:05:29,745 --> 00:05:31,368
Un taupin de 2 mètres !
60
00:05:31,953 --> 00:05:33,612
On l'a tué.
61
00:05:34,287 --> 00:05:37,320
Mais il a rendu des tas de gens
sourds avec son "cric-crac".
62
00:05:37,579 --> 00:05:39,202
Pauvre type...
63
00:05:39,412 --> 00:05:41,201
Sois poli.
64
00:05:41,703 --> 00:05:43,113
Ça va, petit ?
65
00:05:44,287 --> 00:05:45,317
L'insecte géant
66
00:05:45,579 --> 00:05:49,489
a peut-être vu un petit garçon
écrabouiller ses parents.
67
00:05:49,704 --> 00:05:52,406
Et il a cherché
un petit garçon à écrabouiller.
68
00:05:52,621 --> 00:05:55,191
Les insectes aiment la vengeance.
69
00:05:55,787 --> 00:05:57,695
Je vais tirer des rainettes.
70
00:06:00,329 --> 00:06:01,241
Vous venez ?
71
00:06:01,454 --> 00:06:02,733
On peut ?
72
00:06:03,996 --> 00:06:05,453
Non merci, Andy.
73
00:06:06,454 --> 00:06:07,947
C'est dégoûtant.
74
00:06:08,746 --> 00:06:10,453
Oui, dégoûtant.
75
00:06:21,705 --> 00:06:24,074
- Vous avez vu quoi ?
- Des insectes géants.
76
00:06:24,288 --> 00:06:27,701
Ça faisait pas peur,
mais le prochain a l'air chouette.
77
00:06:27,913 --> 00:06:29,535
Ça n'existe pas.
78
00:06:29,746 --> 00:06:30,990
Ah, non ?
79
00:06:32,413 --> 00:06:33,787
Bien sûr que non.
80
00:06:33,997 --> 00:06:35,193
Merci beaucoup.
81
00:06:35,413 --> 00:06:37,534
Il supportera.
Pas vrai, morveux ?
82
00:06:37,746 --> 00:06:39,287
Morveux toi-même !
83
00:06:41,704 --> 00:06:43,695
Je veux aller voir le film.
84
00:06:44,122 --> 00:06:45,401
Avec l'insecte ?
85
00:06:45,914 --> 00:06:48,911
- Tu vas faire des cauchemars.
- Non, je te promets.
86
00:06:49,163 --> 00:06:50,158
On verra.
87
00:06:52,956 --> 00:06:54,780
Dans quel état tu le mets ?
88
00:06:55,788 --> 00:06:57,329
Tu le terrorises.
89
00:06:58,039 --> 00:07:00,953
Dans cette boîte,
il y a 2 rats blancs.
90
00:07:03,956 --> 00:07:04,737
Un...
91
00:07:06,288 --> 00:07:07,118
Deux.
92
00:07:07,789 --> 00:07:10,787
Deux rats que les femmes
se posent sur la tête.
93
00:07:11,622 --> 00:07:13,115
Martha Washington...
94
00:07:14,289 --> 00:07:17,784
Vous vous souviendrez ?
Faites entrer la candidate.
95
00:07:17,997 --> 00:07:20,830
Elle ne sait rien
et nous voulons voir
96
00:07:21,706 --> 00:07:25,450
si la peur la fera renoncer
à la récompense.
97
00:07:26,247 --> 00:07:28,736
Tu aurais pu faire entrer Andy.
98
00:07:29,872 --> 00:07:31,151
Chez nous ?
99
00:07:32,414 --> 00:07:33,658
Il a ton âge.
100
00:07:34,165 --> 00:07:36,071
Et alors ?
C'est un abruti.
101
00:07:36,289 --> 00:07:39,572
Il a peut-être des copains
avec qui tu t'entendrais.
102
00:07:41,206 --> 00:07:42,864
Tu ne comprends donc pas ?
103
00:07:43,456 --> 00:07:47,450
Nous, on débarque.
Eux se connaissent depuis le berceau.
104
00:07:47,997 --> 00:07:50,866
Ils n'aiment pas
les enfants de la base.
105
00:07:51,081 --> 00:07:53,037
Et comme on va redéménager...
106
00:07:53,832 --> 00:07:55,489
ça vaut pas le coup.
107
00:07:57,040 --> 00:07:59,742
Papa dit qu'on va sans doute rester.
108
00:07:59,957 --> 00:08:02,113
Ne mets pas d'assiette pour lui.
109
00:08:05,582 --> 00:08:06,695
Pourquoi ?
110
00:08:07,123 --> 00:08:10,703
On les a envoyés en mission,
lui et plein d'autres.
111
00:08:12,790 --> 00:08:13,868
Où ça ?
112
00:08:14,707 --> 00:08:15,986
Je ne sais pas.
113
00:08:16,207 --> 00:08:19,158
Au téléphone,
il a parlé d'une espèce d'exercice,
114
00:08:19,373 --> 00:08:21,992
une opération spéciale,
je ne sais pas...
115
00:08:23,124 --> 00:08:26,952
On ne leur a même pas dit
combien de temps ils partaient.
116
00:08:29,582 --> 00:08:31,987
100 $ en liquide,
117
00:08:32,457 --> 00:08:35,658
si vous mettez votre main
dans la boîte à rats.
118
00:08:36,374 --> 00:08:38,827
Allez-y.
Mettez la main.
119
00:08:48,874 --> 00:08:50,781
Ce sont des rats, non ?
120
00:08:54,874 --> 00:08:56,580
Pourquoi ça s'arrête ?
121
00:08:57,333 --> 00:09:00,000
En direct de la Maison Blanche,
122
00:09:01,207 --> 00:09:05,664
le président Kennedy va faire
une déclaration d'intérêt national.
123
00:09:05,875 --> 00:09:08,493
Le président des États-Unis.
124
00:09:09,541 --> 00:09:11,497
Mes chers concitoyens,
125
00:09:12,167 --> 00:09:14,406
mon gouvernement
126
00:09:15,208 --> 00:09:17,614
surveille de très près
le renforcement
127
00:09:17,875 --> 00:09:21,489
de l'appareil militaire soviétique
à Cuba.
128
00:09:22,250 --> 00:09:23,743
La semaine dernière,
129
00:09:24,375 --> 00:09:27,207
la preuve irréfutable a été faite
130
00:09:27,625 --> 00:09:30,872
que des bases de missiles d'attaque
131
00:09:31,084 --> 00:09:34,330
y sont en cours d'installation.
132
00:09:34,959 --> 00:09:38,739
Certaines sont équipées
de missiles de moyenne portée
133
00:09:38,958 --> 00:09:41,791
capables d'emporter
des têtes nucléaires
134
00:09:42,001 --> 00:09:43,623
à une distance supérieure
135
00:09:43,875 --> 00:09:45,582
à 1000 milles nautiques.
136
00:09:45,792 --> 00:09:47,949
Chacun de ces missiles
137
00:09:48,251 --> 00:09:52,196
pourrait donc atteindre
Washington, Cap Canaveral,
138
00:09:52,792 --> 00:09:55,660
ou toute autre ville
du sud-est du pays.
139
00:09:56,167 --> 00:09:57,494
Ils vont nous bombarder ?
140
00:10:00,084 --> 00:10:01,541
Un embargo strict
141
00:10:02,417 --> 00:10:06,910
sur tout le matériel militaire
à destination de Cuba a été décrété.
142
00:10:07,126 --> 00:10:09,875
Tous les navires
à destination de l'île
143
00:10:10,376 --> 00:10:14,452
et transportant des armes
seront détournés.
144
00:10:15,167 --> 00:10:18,285
Sans prendre inutilement
145
00:10:18,585 --> 00:10:21,155
le risque d'une guerre nucléaire,
146
00:10:22,209 --> 00:10:26,748
nous saurons faire face à ce risque
s'il le faut.
147
00:10:49,586 --> 00:10:51,374
Papa est à Cuba ?
148
00:10:58,293 --> 00:11:00,368
Son bateau est par là-bas.
149
00:11:01,169 --> 00:11:04,285
Ils sont partis
pour empêcher les Russes
150
00:11:04,835 --> 00:11:07,122
de livrer d'autres armes.
151
00:11:08,169 --> 00:11:08,998
Comment ?
152
00:11:10,294 --> 00:11:12,166
Si un bateau russe approche,
153
00:11:12,377 --> 00:11:14,700
ils y montent pour le fouiller.
154
00:11:15,752 --> 00:11:17,459
Papa aussi ?
155
00:11:18,211 --> 00:11:19,289
Peut-être.
156
00:11:19,503 --> 00:11:21,208
Et si les Russes veulent pas ?
157
00:11:23,502 --> 00:11:24,746
Je sais pas.
158
00:11:25,294 --> 00:11:27,119
J'ai peur.
159
00:11:28,127 --> 00:11:29,668
Tout le monde a peur.
160
00:11:30,795 --> 00:11:32,418
Le monde entier.
161
00:11:33,169 --> 00:11:35,243
Essaye de ne pas avoir peur.
162
00:11:35,461 --> 00:11:37,748
Tu voulais que j'aie peur
de l'Homme-fourmi.
163
00:11:40,836 --> 00:11:41,784
Faut dormir.
164
00:11:44,045 --> 00:11:45,786
Tu mets la radio ?
165
00:12:31,004 --> 00:12:32,034
Larry !
166
00:12:34,254 --> 00:12:37,833
Lis ça.
Key West n'est qu'à 150 km de Cuba.
167
00:12:38,046 --> 00:12:40,001
Repoussons de quelques semaines.
168
00:12:40,212 --> 00:12:41,290
Tu rigoles ?
169
00:12:41,837 --> 00:12:43,034
C'est le moment rêvé !
170
00:12:43,254 --> 00:12:45,873
Ils sont terrifiés,
on fera un tabac.
171
00:12:46,087 --> 00:12:46,869
Ben voyons...
172
00:12:47,087 --> 00:12:48,746
Fais-moi confiance.
173
00:12:48,963 --> 00:12:50,456
Ce Spector...
174
00:12:52,171 --> 00:12:53,580
"Homme-odile"...
175
00:12:54,129 --> 00:12:55,409
"Croc-homme"...
176
00:12:56,630 --> 00:12:59,912
Ce Spector
peut nous avoir 50 cinés.
177
00:13:00,129 --> 00:13:01,457
Y a intérêt.
178
00:13:02,838 --> 00:13:04,378
Ça vient du labo.
179
00:13:04,713 --> 00:13:06,787
On doit payer avant jeudi.
180
00:13:07,005 --> 00:13:10,619
Tout change.
Avant, ça se réglait dans le sang.
181
00:13:10,838 --> 00:13:11,999
C'est malin.
182
00:13:18,255 --> 00:13:19,167
Gamin !
183
00:13:19,380 --> 00:13:21,537
Tu me nettoies ce pare-brise.
184
00:13:24,213 --> 00:13:25,920
J'ai horreur des insectes.
185
00:13:27,506 --> 00:13:30,586
"Femme-odile", "Croc-femme"...
"La Femme-alligator" !
186
00:13:33,672 --> 00:13:36,586
Garde-les
pour quand je ne serai plus là.
187
00:13:36,839 --> 00:13:37,668
Comment ça ?
188
00:13:37,880 --> 00:13:39,836
On n'avance plus.
189
00:13:40,047 --> 00:13:41,753
On est au bout.
190
00:13:42,464 --> 00:13:45,000
Si on fait un bide, j'arrête tout.
191
00:13:45,214 --> 00:13:46,920
Ce qui te met hors-jeu.
192
00:13:47,464 --> 00:13:48,791
Attends un peu.
193
00:13:49,464 --> 00:13:50,838
C'est le fric ?
194
00:13:51,048 --> 00:13:55,041
C'est que j'en ai marre
de fuir les créanciers.
195
00:13:56,006 --> 00:13:57,463
Ça fera 2 $.
196
00:14:11,214 --> 00:14:14,129
C'est vous qui faites
les films qui font peur ?
197
00:14:14,798 --> 00:14:16,705
C'est bien moi, Richie.
198
00:14:17,839 --> 00:14:18,585
Enchanté.
199
00:14:18,839 --> 00:14:20,167
Qu'est-ce qui vous amène ?
200
00:14:20,381 --> 00:14:21,791
Nous allons à Key West
201
00:14:22,048 --> 00:14:24,797
pour présenter mon dernier film
avec un nouveau procédé.
202
00:14:25,006 --> 00:14:28,372
Les studios ne viendront pas
me piquer l'idée par ici.
203
00:14:30,506 --> 00:14:31,916
Vous pourriez...
204
00:14:41,798 --> 00:14:42,960
Merci, M. Hitchcock.
205
00:14:59,173 --> 00:15:03,748
Vous verrez, on va lancer
une attaque aérienne d'ici 24 h.
206
00:15:05,673 --> 00:15:08,458
Cuba sera radioactive
pendant des siècles.
207
00:15:08,674 --> 00:15:10,084
Qui t'a dit ça ?
208
00:15:10,549 --> 00:15:12,290
Mon père est dans la Marine.
209
00:15:12,507 --> 00:15:13,585
Tu m'épates.
210
00:15:13,799 --> 00:15:15,422
- Il fait quoi ?
- Chauffeur.
211
00:15:16,133 --> 00:15:17,755
N'empêche, il est au courant.
212
00:15:17,965 --> 00:15:21,663
On va attaquer Cuba en Jeep.
C'est pas très loin...
213
00:15:21,883 --> 00:15:23,837
Ouais, avec des pontons.
214
00:15:25,632 --> 00:15:26,663
Lui, là-bas.
215
00:15:27,550 --> 00:15:29,421
Son père est parti avec eux.
216
00:15:32,799 --> 00:15:34,423
Dis-leur, pour ton père.
217
00:15:36,341 --> 00:15:38,711
On ne sait pas où on l'a envoyé.
218
00:15:38,925 --> 00:15:40,750
Il vous a appelés de là-bas ?
219
00:15:41,424 --> 00:15:43,878
Les communications sont interdites.
220
00:15:45,341 --> 00:15:47,580
Ils vont voir les Russes en face.
221
00:15:48,299 --> 00:15:50,255
Mince, je suis de garde !
222
00:15:55,675 --> 00:15:57,084
Vise un peu Michelle.
223
00:15:57,758 --> 00:16:00,673
Si la bombe devait tomber,
elle voudrait de moi ?
224
00:16:00,883 --> 00:16:01,961
Demande-lui.
225
00:16:03,675 --> 00:16:05,003
Voyons la viande.
226
00:16:05,217 --> 00:16:08,250
Il faut faire 3 repas par jour
227
00:16:08,467 --> 00:16:09,924
avec de la viande.
228
00:16:10,134 --> 00:16:13,084
Au petit déjeuner,
saucisses ou bacon, etc.
229
00:16:13,300 --> 00:16:16,168
Au déjeuner,
hamburger, porc froid, etc.
230
00:16:16,384 --> 00:16:17,924
Et pour le dîner...
231
00:16:23,009 --> 00:16:23,790
Les enfants,
232
00:16:24,050 --> 00:16:26,717
ce n'est peut-être pas un exercice.
Vite...
233
00:16:26,926 --> 00:16:29,841
À genoux,
les mains sur la tête, en silence.
234
00:16:30,050 --> 00:16:31,330
En file indienne.
235
00:16:43,967 --> 00:16:46,883
Les mains derrière la nuque.
236
00:16:47,093 --> 00:16:49,795
On ne bavarde pas.
La tête baissée !
237
00:16:53,218 --> 00:16:56,299
Pour une vraie alerte,
ce serait une autre sirène.
238
00:16:56,509 --> 00:16:58,465
- Comment tu sais ?
- Par mon père.
239
00:16:58,676 --> 00:17:00,548
J'ai dit, on bavarde pas !
240
00:17:01,468 --> 00:17:02,665
Immédiatement !
241
00:17:02,885 --> 00:17:04,508
Je ne le ferai pas.
242
00:17:04,718 --> 00:17:07,206
Pas d'histoire.
C'est pour te protéger.
243
00:17:07,426 --> 00:17:09,251
Ça ne protège rien du tout.
244
00:17:09,510 --> 00:17:11,300
Ça ne sert à rien.
245
00:17:12,551 --> 00:17:14,127
Baissez vos têtes.
246
00:17:14,343 --> 00:17:15,373
Si vous croyez
247
00:17:15,635 --> 00:17:18,798
que ça nous protégera
quand la bombe tombera,
248
00:17:19,010 --> 00:17:20,337
vous vous trompez.
249
00:17:20,593 --> 00:17:21,921
Ça suffit, maintenant.
250
00:17:22,552 --> 00:17:23,666
Elle est communiste !
251
00:17:23,885 --> 00:17:25,164
Baissez vos têtes !
252
00:17:25,635 --> 00:17:28,468
Si on meurt sur le coup,
on aura de la chance.
253
00:17:29,219 --> 00:17:31,125
Sinon, les radiations
s'en chargeront.
254
00:17:31,343 --> 00:17:33,169
On perdra nos cheveux.
255
00:17:33,427 --> 00:17:35,584
On saignera de l'intérieur.
256
00:17:35,802 --> 00:17:37,508
On se mettra à vomir,
257
00:17:37,718 --> 00:17:39,128
mais pas des aliments,
258
00:17:39,594 --> 00:17:41,217
nos boyaux !
259
00:17:43,052 --> 00:17:43,916
Tu l'as dit.
260
00:17:44,135 --> 00:17:45,877
Chez le directeur, tout de suite.
261
00:17:46,094 --> 00:17:48,878
Mais s'ils nous bombardent,
je ne serai pas protégée.
262
00:17:49,093 --> 00:17:50,207
Tout de suite !
263
00:17:50,427 --> 00:17:52,169
On nous ment.
264
00:17:52,386 --> 00:17:56,214
Pendant qu'on est par terre,
ils fabriquent des bombes.
265
00:17:58,719 --> 00:17:59,798
C'est quoi ?
266
00:18:00,011 --> 00:18:03,092
Un type qui se frotte le dos
dans sa baignoire.
267
00:18:07,761 --> 00:18:08,756
Qui t'a appris ça ?
268
00:18:08,969 --> 00:18:10,462
Mon père.
269
00:18:10,678 --> 00:18:12,171
C'est idiot.
270
00:18:12,386 --> 00:18:13,416
Quoi ?
271
00:18:13,636 --> 00:18:16,587
Ce truc.
Faut plus lui donner de cuillère.
272
00:18:17,803 --> 00:18:19,674
Eh, la Marine, assieds-toi.
273
00:18:29,553 --> 00:18:30,715
Bien joué.
274
00:18:31,054 --> 00:18:32,676
- Mince !
- Quoi ?
275
00:18:32,886 --> 00:18:35,801
Mes vieux ont fait
une fondue hier soir.
276
00:18:36,012 --> 00:18:38,926
Mon sandwich,
c'est de la fondue figée.
277
00:18:39,136 --> 00:18:40,334
Regarde.
278
00:18:40,762 --> 00:18:43,215
Tes parents font des soirées
en ce moment ?
279
00:18:43,428 --> 00:18:45,087
Elle était déjà fondue.
280
00:18:45,637 --> 00:18:47,711
Vous allez au ciné, samedi ?
281
00:18:47,929 --> 00:18:49,386
S'il y a une séance.
282
00:18:49,636 --> 00:18:50,916
S'il y a un samedi.
283
00:18:51,137 --> 00:18:52,630
Très fin.
284
00:18:53,137 --> 00:18:56,300
Ça s'appelle Mant!.
J'ai vu le réal à la télé.
285
00:18:56,512 --> 00:18:57,839
Les parents sont contre.
286
00:18:58,595 --> 00:18:59,793
Dur...
287
00:19:00,012 --> 00:19:01,174
Comment il s'appelle ?
288
00:19:05,554 --> 00:19:07,758
Il va venir.
Il a un nouveau procédé.
289
00:19:08,637 --> 00:19:09,466
C'est quoi ?
290
00:19:09,971 --> 00:19:13,171
C'est de la 3D. Et y a des trucs
qui sortent des murs.
291
00:19:13,388 --> 00:19:15,461
Comme pour L'Île des zombies.
292
00:19:15,679 --> 00:19:18,132
On pouvait pas sortir du ciné
si on avait peur.
293
00:19:18,721 --> 00:19:20,676
Et une fois, un projectionniste
294
00:19:20,929 --> 00:19:23,762
a eu tellement la trouille
qu'il en est mort.
295
00:19:24,263 --> 00:19:26,881
C'était un autre film
et c'est pas vrai.
296
00:19:27,304 --> 00:19:31,168
C'était le film avec l'hypnotiseur,
Les Yeux du Dr Diablo.
297
00:19:32,554 --> 00:19:34,960
La Marine
est une encyclopédie ambulante.
298
00:19:36,346 --> 00:19:37,626
Je m'appelle Gene.
299
00:19:38,596 --> 00:19:39,875
T'as été hypnotisé ?
300
00:19:40,513 --> 00:19:41,792
Je sais pas.
301
00:19:42,013 --> 00:19:43,969
Ils disent qu'on se souvient pas.
302
00:19:45,138 --> 00:19:47,129
Faut y aller avec une fille.
303
00:19:47,763 --> 00:19:50,429
Quand elle a peur,
elle s'accroche à toi.
304
00:19:51,054 --> 00:19:53,590
- Tu passes ton bras par là.
- Arrête !
305
00:19:54,138 --> 00:19:55,513
Le coude, ça compte pas.
306
00:19:55,764 --> 00:19:56,627
Si !
307
00:19:57,055 --> 00:19:58,797
Y a des règles ?
308
00:20:04,472 --> 00:20:06,130
La Marine, attends-moi !
309
00:20:08,097 --> 00:20:10,799
On déménage une fois par an,
parfois plus.
310
00:20:11,014 --> 00:20:14,214
Une fois par an ?
T'as combien de tenues de gym ?
311
00:20:14,430 --> 00:20:17,298
J'ai 3 Wildcats,
2 Pirates et 2 Cougars.
312
00:20:18,431 --> 00:20:20,338
T'emmènes une fille au ciné ?
313
00:20:21,513 --> 00:20:22,923
Il t'en faut une.
314
00:20:23,431 --> 00:20:25,966
C'est pas un endroit
comme les autres, ici.
315
00:20:26,181 --> 00:20:28,385
- La Floride ?
- Non, Key West.
316
00:20:28,597 --> 00:20:30,837
C'est la capitale mondiale du flirt.
317
00:20:31,056 --> 00:20:34,172
C'est dans l'air.
Même les adultes aiment ça.
318
00:20:34,389 --> 00:20:37,471
- Invite une fille samedi, tu verras.
- J'en connais pas.
319
00:20:37,681 --> 00:20:39,422
Demande. C'est facile.
320
00:20:40,639 --> 00:20:45,012
"Viens au ciné, t'en fais pas
pour le monstre, fais-t'en pour moi.
321
00:20:45,222 --> 00:20:46,881
"Si t'es en retard,
pas de bonbons."
322
00:20:47,639 --> 00:20:48,634
Comme ça ?
323
00:20:49,973 --> 00:20:52,591
Faut être sûr de toi.
Elles aiment ça.
324
00:20:55,348 --> 00:20:56,379
Quoi ?
325
00:21:06,223 --> 00:21:07,171
Sherry...
326
00:21:07,390 --> 00:21:08,385
Salut.
327
00:21:09,223 --> 00:21:10,301
Salut, Stan.
328
00:21:12,682 --> 00:21:15,549
Je te présente Gene,
un copain de la base.
329
00:21:17,807 --> 00:21:21,503
Son père est sur un bateau
au large de Cuba.
330
00:21:22,723 --> 00:21:23,718
C'est pas vrai !
331
00:21:24,974 --> 00:21:27,343
Tu dois être inquiet, mais fier.
332
00:21:27,973 --> 00:21:31,719
On pense tous à "nos gars".
Ton père n'est pas un "gars"...
333
00:21:31,932 --> 00:21:33,424
Il a 40 ans.
334
00:21:33,973 --> 00:21:36,806
C'est juste comme ça
qu'on les appelle.
335
00:21:39,183 --> 00:21:42,678
Je pense qu'on devrait
prier pour eux en étude.
336
00:21:46,765 --> 00:21:47,844
Moi aussi.
337
00:21:51,557 --> 00:21:53,429
Bon, à tout à l'heure.
338
00:21:53,849 --> 00:21:54,963
Salut, Stan...
339
00:22:01,933 --> 00:22:03,047
Ça va ?
340
00:22:03,266 --> 00:22:04,675
Très bien.
341
00:22:05,224 --> 00:22:07,891
Son dernier copain
est en maison de correction.
342
00:22:09,849 --> 00:22:12,089
Harvey Starkweather, un voyou...
343
00:22:15,183 --> 00:22:16,805
Quand je la vois, je...
344
00:22:19,516 --> 00:22:22,680
Il faut qu'on t'en trouve une.
Passe chez moi.
345
00:22:23,850 --> 00:22:24,963
D'accord.
346
00:22:26,100 --> 00:22:28,007
Grouille, tu vas être en retard.
347
00:22:34,224 --> 00:22:37,057
La capitale du loisir
est Las Vegas.
348
00:22:38,392 --> 00:22:41,389
Quel est le loisir
plébiscité par les moralistes ?
349
00:22:41,600 --> 00:22:43,009
Les censeurs, les sénateurs...
350
00:22:43,225 --> 00:22:43,971
C'est là.
351
00:22:44,184 --> 00:22:45,974
Le cul et les nichons.
352
00:22:47,017 --> 00:22:50,430
"Je vous demande pardon ?"
Et le loisir numéro 2 ?
353
00:22:50,642 --> 00:22:52,513
Encore le cul et les nichons.
354
00:22:52,725 --> 00:22:54,301
Nichons, cul,
cul, nichons...
355
00:22:54,517 --> 00:22:55,714
Mince ! Ma mère !
356
00:23:10,600 --> 00:23:12,010
On est là, maman !
357
00:23:12,601 --> 00:23:15,884
Dieu merci, tu es rentré.
C'est l'affolement général.
358
00:23:16,934 --> 00:23:17,929
C'est Gene.
359
00:23:20,143 --> 00:23:21,552
Il habite la base.
360
00:23:22,101 --> 00:23:25,265
- Que dit-on chez toi ?
- Pas grand-chose.
361
00:23:25,768 --> 00:23:29,464
À la radio, on dit que le monde
est au bord du gouffre.
362
00:23:29,684 --> 00:23:32,007
Mot pour mot.
363
00:23:32,518 --> 00:23:36,179
Vous savez qu'on a transformé
l'hôtel Casa Marina en caserne ?
364
00:23:36,393 --> 00:23:38,467
J'ai eu du mal à entrer.
365
00:23:38,685 --> 00:23:42,974
Les camions militaires
bloquent la circulation.
366
00:23:43,185 --> 00:23:44,298
Cool, allons voir.
367
00:23:44,518 --> 00:23:45,348
Stanley !
368
00:23:45,560 --> 00:23:47,965
Je risque rien.
T'en fais pas.
369
00:23:48,643 --> 00:23:52,139
D'accord, mais tu restes
à 17 minutes maximum de la maison.
370
00:23:52,769 --> 00:23:55,339
Si tu vois l'éclair,
jette-toi par terre...
371
00:23:55,560 --> 00:23:57,551
Ma veste sur la tête, je sais.
372
00:23:58,060 --> 00:24:00,264
Et tu rentres en vitesse.
373
00:24:00,768 --> 00:24:03,683
Et toi, Gene,
tu retournes à la base.
374
00:24:03,894 --> 00:24:04,924
Oui, madame.
375
00:24:05,810 --> 00:24:07,089
T'inquiète pas.
376
00:24:21,894 --> 00:24:23,056
La vache !
377
00:24:50,311 --> 00:24:52,551
- C'est quoi ?
- Un radar mobile.
378
00:24:52,770 --> 00:24:54,890
Celui-là aussi et celui-là.
379
00:24:56,436 --> 00:24:57,764
Et celui-là ?
380
00:24:57,978 --> 00:24:59,436
Un lance-missiles.
381
00:25:01,269 --> 00:25:04,552
- Ce petit truc peut atteindre Cuba ?
- C'est l'idée.
382
00:25:04,895 --> 00:25:08,675
C'est là que je me suis fait
Denise Rogers l'été dernier.
383
00:25:09,603 --> 00:25:12,720
Ne restez pas là.
Les transports de troupes arrivent.
384
00:25:21,229 --> 00:25:23,718
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Attention !
385
00:25:39,812 --> 00:25:43,012
- C'est une vraie émeute !
- C'est dingue.
386
00:25:43,895 --> 00:25:44,974
Regarde.
387
00:25:52,521 --> 00:25:54,262
Arrêtez !
388
00:25:55,479 --> 00:25:56,723
Il vous en reste ?
389
00:25:57,146 --> 00:26:01,009
Ni en réserve,
ni dans toute la région.
390
00:26:01,271 --> 00:26:04,518
L'un de vous deux
devra subir la destruction atomique
391
00:26:04,771 --> 00:26:06,596
sans céréales.
392
00:26:06,812 --> 00:26:07,926
Ça vous va ?
393
00:26:08,313 --> 00:26:10,469
- Elle est à moi...
- Bonjour, M. Elroy.
394
00:26:10,688 --> 00:26:11,683
Bonjour, fiston.
395
00:26:17,938 --> 00:26:20,094
Nous répondrons le moment venu.
396
00:26:20,480 --> 00:26:24,888
Je peux attendre encore longtemps,
bon sang !
397
00:26:25,896 --> 00:26:27,354
Il a dit "bon sang" !
398
00:26:27,897 --> 00:26:29,639
Il a le droit, en temps de crise.
399
00:26:29,855 --> 00:26:31,929
Il a regardé ça tout l'après-midi.
400
00:26:34,522 --> 00:26:36,015
Emmène-le au cinéma.
401
00:26:36,230 --> 00:26:38,304
Y a qu'une comédie familiale
à la noix.
402
00:26:38,522 --> 00:26:40,726
Un film sans monstre,
pour une fois.
403
00:26:40,939 --> 00:26:42,432
- Pas de monstre ?
- Non.
404
00:26:44,022 --> 00:26:44,803
Bon sang...
405
00:26:46,022 --> 00:26:47,301
Qui lui a appris ça ?
406
00:26:48,522 --> 00:26:49,386
L'ONU !
407
00:26:50,063 --> 00:26:52,552
PROJECTION FAMILIALE
408
00:26:52,772 --> 00:26:57,228
"LE CADDIE DÉJANTÉ"
& "LE LYNX TIMORÉ"
409
00:26:57,480 --> 00:27:01,640
Il faut retrouver oncle Cedric
avant qu'il ait de nouveaux ennuis.
410
00:27:01,897 --> 00:27:03,176
Décris-le-moi.
411
00:27:03,397 --> 00:27:07,971
C'est un caddie chromé
avec une roue avant voilée.
412
00:27:09,647 --> 00:27:10,975
Un caddie ?
413
00:27:13,230 --> 00:27:16,679
Il ne l'a pas toujours été.
On lui a jeté un sort.
414
00:27:16,898 --> 00:27:18,391
C'est ma faute...
415
00:27:18,606 --> 00:27:20,762
Les mains en l'air !
416
00:27:21,523 --> 00:27:22,518
Aboule le fric.
417
00:27:31,772 --> 00:27:32,886
Pas un geste !
418
00:27:37,398 --> 00:27:38,855
Oncle Cedric...
419
00:27:42,107 --> 00:27:43,480
Tu vois ?
420
00:27:44,231 --> 00:27:45,641
Il t'aime bien.
421
00:27:48,815 --> 00:27:50,473
On s'en va ?
422
00:27:55,731 --> 00:27:57,603
Ils passeront ce truc samedi
423
00:27:57,815 --> 00:27:59,522
si vous n'agissez pas.
424
00:27:59,732 --> 00:28:01,355
Demandez à la direction
425
00:28:01,566 --> 00:28:04,729
pourquoi elle expose
vos enfants à tout ça.
426
00:28:04,940 --> 00:28:07,429
Des monstres
qui enlèvent des femmes...
427
00:28:07,649 --> 00:28:08,596
Attendez.
428
00:28:09,315 --> 00:28:11,187
Avez-vous vu le film ?
429
00:28:11,691 --> 00:28:12,852
Non, madame.
430
00:28:13,774 --> 00:28:16,974
Inutile de visiter les égouts
pour savoir qu'ils puent.
431
00:28:17,191 --> 00:28:19,858
Les films de ce Woolsey
sont tous pareils,
432
00:28:20,065 --> 00:28:22,898
du frisson malsain
pour adolescents perturbés.
433
00:28:23,107 --> 00:28:25,857
Et si on se faisait notre avis
nous-mêmes ?
434
00:28:26,274 --> 00:28:27,683
Et les enfants aussi !
435
00:28:27,899 --> 00:28:31,431
Bonjour les cauchemars,
adieu l'église et l'école...
436
00:28:32,649 --> 00:28:35,482
Et que les gens de la base
y aillent aussi.
437
00:28:35,691 --> 00:28:37,018
La patrie a besoin d'eux !
438
00:28:37,275 --> 00:28:39,478
- Ce serait des cocos ?
- Je dis pas ça.
439
00:28:39,691 --> 00:28:40,769
Un instant...
440
00:28:41,441 --> 00:28:42,222
C'est lui !
441
00:28:42,441 --> 00:28:44,597
Lawrence Woolsey.
Vous êtes... ?
442
00:28:44,816 --> 00:28:47,269
Citoyens
pour les Distractions Saines.
443
00:28:47,483 --> 00:28:49,972
- Jamais entendu parler.
- Ça va pas tarder.
444
00:28:50,441 --> 00:28:53,012
Vous êtes injustes avec mon film.
445
00:28:53,233 --> 00:28:56,066
Little Rock,
ça vous dit quelque chose ?
446
00:28:56,274 --> 00:28:57,222
Panique générale,
447
00:28:57,816 --> 00:28:59,060
des gens affolés...
448
00:28:59,275 --> 00:29:00,684
Laissez-le finir !
449
00:29:00,900 --> 00:29:01,978
Merci.
450
00:29:02,441 --> 00:29:05,226
Je ne ferai pas de discours
451
00:29:05,442 --> 00:29:08,972
mais je croyais que Key West
était une ville évoluée.
452
00:29:09,191 --> 00:29:10,684
Pas un bled paumé.
453
00:29:10,900 --> 00:29:12,606
Vas-y, défends-toi.
454
00:29:13,317 --> 00:29:16,184
J'ai des invitations pour vous.
455
00:29:16,400 --> 00:29:19,517
Vous jugerez mon film
par vous-mêmes.
456
00:29:19,734 --> 00:29:20,433
C'est équitable.
457
00:29:20,691 --> 00:29:24,354
Mes films osent montrer
des choses inhabituelles,
458
00:29:24,817 --> 00:29:27,222
choquantes pour certains,
459
00:29:27,442 --> 00:29:29,895
difficiles à imaginer pour d'autres.
460
00:29:30,109 --> 00:29:34,185
Mais sont-elles plus terribles
que le monde où nous vivons ?
461
00:29:34,692 --> 00:29:35,971
Joli discours.
462
00:29:36,192 --> 00:29:39,771
Cela ne vous ôte pas le sommeil
de muer des jeunes en voyous ?
463
00:29:39,984 --> 00:29:41,975
Je dors sur mes deux oreilles.
464
00:29:42,192 --> 00:29:44,598
- Je peux en avoir ?
- Tiens, petit.
465
00:29:47,776 --> 00:29:49,850
Jugez par vous-même.
466
00:29:50,568 --> 00:29:52,522
Je prends mon pied autrement.
467
00:29:52,734 --> 00:29:54,524
Et le Premier Amendement ?
468
00:29:54,734 --> 00:29:58,100
Il n'y a pas d'amendement
aux Dix Commandements.
469
00:30:08,235 --> 00:30:11,481
LES SANGSUES DU CERVEAU
470
00:30:14,152 --> 00:30:15,692
Herb Denning.
471
00:30:17,776 --> 00:30:19,234
Je le savais.
472
00:30:24,318 --> 00:30:27,648
Avant qu'on sorte samedi,
faut que je te parle.
473
00:30:29,568 --> 00:30:33,349
Tu sais que je suis sortie
avec un garçon plus âgé ?
474
00:30:34,151 --> 00:30:34,815
Oui.
475
00:30:35,027 --> 00:30:36,934
Je sais maintenant
que j'ai eu tort.
476
00:30:37,194 --> 00:30:39,563
Mais il avait ses bons côtés.
477
00:30:39,776 --> 00:30:43,771
Il était très sensible.
Tu sais qu'il écrit des poèmes ?
478
00:30:43,986 --> 00:30:44,980
C'est vrai ?
479
00:30:45,693 --> 00:30:47,731
Je t'en dirai un, si tu veux.
480
00:30:50,986 --> 00:30:52,063
Un jour...
481
00:30:53,152 --> 00:30:54,182
Bref...
482
00:30:54,402 --> 00:30:57,519
Il faisait des coups, des hold-up.
483
00:30:57,735 --> 00:31:01,148
C'est fini entre nous,
mais il m'a beaucoup appris.
484
00:31:01,777 --> 00:31:02,808
Sur quoi ?
485
00:31:04,902 --> 00:31:06,276
Mon corps...
486
00:31:06,944 --> 00:31:07,773
Mes désirs...
487
00:31:10,610 --> 00:31:12,601
Ce que c'est qu'être une femme.
488
00:31:13,986 --> 00:31:15,527
Ça m'a fait du bien.
489
00:31:25,736 --> 00:31:28,355
Tu crois
qu'ils vont lancer les missiles ?
490
00:31:30,278 --> 00:31:34,603
Harvey disait que puisque la planète
va sauter, autant s'amuser.
491
00:31:35,569 --> 00:31:36,944
C'est n'importe quoi.
492
00:31:37,611 --> 00:31:38,642
Je sais.
493
00:31:39,529 --> 00:31:42,195
Il a envoyé ses poèmes
à un écrivain à New York
494
00:31:42,403 --> 00:31:45,769
qui a dit qu'Harvey était
l'exemple parfait d'un primitif.
495
00:31:46,778 --> 00:31:48,520
J'en sais quelque chose.
496
00:31:50,945 --> 00:31:53,647
Je crois que la guerre
n'aura pas lieu.
497
00:31:53,862 --> 00:31:56,730
Kennedy et Khrouchtchev
arrangeront ça
498
00:31:56,945 --> 00:31:58,225
au plus haut niveau.
499
00:31:58,445 --> 00:32:00,934
Tu expliques ça tellement bien.
500
00:32:02,320 --> 00:32:03,813
On va s'amuser, samedi.
501
00:32:04,029 --> 00:32:05,818
Ce qu'on pourrait faire...
502
00:32:06,404 --> 00:32:08,560
Le film, avec le type qui...
503
00:32:08,779 --> 00:32:10,189
Ce serait bien,
504
00:32:10,404 --> 00:32:13,070
mais il y a une exposition de coraux,
505
00:32:13,279 --> 00:32:16,064
sur ces petits animaux
et ce qu'on en fait.
506
00:32:16,695 --> 00:32:17,524
Génial.
507
00:32:19,404 --> 00:32:21,146
Je t'y retrouve vers 13 h.
508
00:32:48,238 --> 00:32:49,695
Je m'appelle Gene.
509
00:32:50,696 --> 00:32:54,109
Je t'ai vue
pendant l'exercice d'alerte aérienne.
510
00:32:54,321 --> 00:32:56,395
Tout le monde m'a vue.
511
00:32:56,613 --> 00:32:58,071
T'as été punie ?
512
00:32:59,238 --> 00:33:02,023
J'ai eu des heures de retenue
pour la semaine.
513
00:33:04,280 --> 00:33:06,484
Gandhi a été exilé
pendant un an.
514
00:33:07,447 --> 00:33:09,603
Je connais pas grand monde ici.
515
00:33:18,322 --> 00:33:21,604
T'es avec ceux qui jouent au ballon ?
516
00:33:21,822 --> 00:33:23,942
Non, je viens de les rencontrer.
517
00:33:24,655 --> 00:33:26,776
Je suis arrivé cette année.
518
00:33:27,364 --> 00:33:30,563
Moi je suis née ici.
T'as rien raté.
519
00:33:31,280 --> 00:33:33,153
Je croyais que c'était bien.
520
00:33:35,530 --> 00:33:37,853
Ça pourrait être
un endroit merveilleux.
521
00:33:38,406 --> 00:33:41,771
La barrière de corail,
les fleurs d'hibiscus...
522
00:33:43,364 --> 00:33:46,730
Mais pourquoi les Noirs
ont-ils une école séparée ?
523
00:33:47,822 --> 00:33:50,393
Je ne sais pas.
Sans doute que...
524
00:33:50,656 --> 00:33:53,358
On ne les considère pas
comme des humains.
525
00:33:53,573 --> 00:33:55,113
Et les Russes non plus.
526
00:33:56,031 --> 00:33:59,314
Alors on peut les tuer,
envoyer la Marine !
527
00:34:02,406 --> 00:34:04,527
Mon père ne veut tuer personne.
528
00:34:06,531 --> 00:34:07,693
Qu'est-ce qu'il fait ?
529
00:34:08,323 --> 00:34:11,321
Il est à bord d'un navire,
au large de Cuba.
530
00:34:15,448 --> 00:34:16,562
Pardon, je ne...
531
00:34:16,782 --> 00:34:18,060
Ça va.
532
00:34:20,365 --> 00:34:21,526
Tu dois être inquiet.
533
00:34:26,365 --> 00:34:28,071
J'espère qu'il ira bien.
534
00:34:40,782 --> 00:34:41,813
Ton nom.
535
00:34:43,032 --> 00:34:45,272
Je ne suis pas fâché.
536
00:34:47,199 --> 00:34:49,355
Stan, tu vas devoir me répondre.
537
00:34:49,574 --> 00:34:52,856
Sinon, je serai obligé
de te faire mal.
538
00:34:54,158 --> 00:34:56,195
Et ça ne résoudrait rien.
539
00:34:56,532 --> 00:34:58,523
Ça ferait seulement mal.
540
00:35:00,199 --> 00:35:00,980
Te répondre ?
541
00:35:01,199 --> 00:35:03,569
Sherry et toi,
vous sortez ensemble ?
542
00:35:06,865 --> 00:35:08,821
On va voir des coraux, samedi.
543
00:35:12,283 --> 00:35:13,941
Elle aime les coraux.
544
00:35:15,158 --> 00:35:19,281
Ces petites bêtes donnant leur corps
pour lui faire des bijoux.
545
00:35:22,241 --> 00:35:23,818
Tu n'y iras pas, Stan.
546
00:35:24,699 --> 00:35:26,856
Tu ne feras rien avec elle !
547
00:35:27,825 --> 00:35:32,731
Et tu lui diras rien de tout ça.
Parce qu'en arriver là...
548
00:35:33,366 --> 00:35:34,990
C'est dingue, non ?
549
00:35:38,450 --> 00:35:41,152
- On n'en arrivera pas là.
- Si !
550
00:35:43,658 --> 00:35:45,696
Je l'ai écrit dans un poème.
551
00:35:50,992 --> 00:35:52,401
"Le destin...
552
00:35:54,326 --> 00:35:56,565
"Est un fleuve délirant
553
00:35:58,284 --> 00:36:02,194
"Où l'on voit les bateaux des gens
554
00:36:02,908 --> 00:36:06,654
"Qu'ils font naviguer dessus.
555
00:36:07,908 --> 00:36:09,188
"Mais demain...
556
00:36:10,492 --> 00:36:12,151
"Demain est un couteau.
557
00:36:13,450 --> 00:36:16,153
"Un grand couteau."
558
00:36:16,742 --> 00:36:17,939
Tu piges ?
559
00:36:20,075 --> 00:36:21,237
Plus ou moins.
560
00:36:21,909 --> 00:36:24,066
C'est abstrait.
561
00:36:44,326 --> 00:36:46,198
Fiston, content de te voir.
562
00:36:46,618 --> 00:36:47,862
Tu viens samedi ?
563
00:36:48,077 --> 00:36:50,908
Oui.
Je vous ai vu l'autre soir.
564
00:36:52,493 --> 00:36:55,361
Les types
qui attaquaient votre film...
565
00:36:57,201 --> 00:36:59,358
Il y en a partout.
566
00:37:00,285 --> 00:37:04,030
Associations religieuses,
parents d'élèves...
567
00:37:04,285 --> 00:37:05,908
Ils croient bien faire.
568
00:37:06,119 --> 00:37:08,488
Un des deux, c'était Herb Denning.
569
00:37:08,993 --> 00:37:11,067
Il jouait dans
Les Sangsues du cerveau.
570
00:37:11,285 --> 00:37:13,691
C'était le 3e homme dans le restau.
571
00:37:17,660 --> 00:37:21,322
Fais un tour en ville.
Les écoles, la base de la Marine...
572
00:37:25,744 --> 00:37:27,201
Tu vois...
573
00:37:28,119 --> 00:37:29,777
Herb m'a trahi.
574
00:37:31,078 --> 00:37:34,525
Bon, il travaille pour moi.
Comment t'appelles-tu ?
575
00:37:35,452 --> 00:37:37,278
Tu es observateur, c'est bien.
576
00:37:37,494 --> 00:37:41,109
Salut, ça va ? Ne manquez pas
la séance de samedi soir.
577
00:37:42,494 --> 00:37:45,824
Herb est un type intéressant,
il était un peu...
578
00:37:47,161 --> 00:37:48,440
malhonnête.
579
00:37:48,661 --> 00:37:50,568
Un racketteur, un gros bras.
580
00:37:51,036 --> 00:37:54,900
Il voulait m'extorquer de l'argent,
mais je l'ai engagé.
581
00:37:55,245 --> 00:37:57,531
T'en apprends des choses,
sur tes vedettes.
582
00:37:57,827 --> 00:38:00,743
- Il joue bien.
- Bob est meilleur. C'est l'autre.
583
00:38:00,953 --> 00:38:04,365
Il est sur liste noire.
C'est pour ça que je l'emploie.
584
00:38:04,578 --> 00:38:08,571
Ils sont bons tous les deux.
On a du mal à faire bouger les gens.
585
00:38:08,786 --> 00:38:10,943
C'est cette histoire de bombe.
586
00:38:11,161 --> 00:38:13,318
Je le dirai à personne.
587
00:38:14,120 --> 00:38:15,778
Tu veux une invitation ?
588
00:38:16,036 --> 00:38:17,031
J'en ai déjà.
589
00:38:17,245 --> 00:38:18,110
Que veux-tu ?
590
00:38:18,328 --> 00:38:20,947
Vous aider.
Il doit y avoir du travail.
591
00:38:23,037 --> 00:38:24,660
Je t'engage... pour une heure.
592
00:38:24,870 --> 00:38:28,152
- Vous voilà. C'est quoi, ça ?
- Tu peux garder un secret ?
593
00:38:28,370 --> 00:38:29,697
Je le fais déjà.
594
00:38:30,495 --> 00:38:33,327
Une petite surprise
fixée au fauteuil.
595
00:38:33,536 --> 00:38:34,200
Touche.
596
00:38:37,787 --> 00:38:39,658
On les titille là où il faut.
597
00:38:40,120 --> 00:38:40,901
Chouette.
598
00:38:41,662 --> 00:38:44,151
Le pays vit une crise nationale.
599
00:38:44,788 --> 00:38:47,240
Si on fait tout trembler,
qu'on terrifie...
600
00:38:47,454 --> 00:38:48,153
C'est quoi ?
601
00:38:49,037 --> 00:38:51,786
Ce sont les émissions
de la défense passive.
602
00:38:52,287 --> 00:38:53,946
C'est réglé pour donner l'alarme.
603
00:38:54,162 --> 00:38:57,113
En cas d'attaque,
je suis prévenu 90 secondes
604
00:38:57,370 --> 00:38:58,532
avant les sirènes.
605
00:38:58,745 --> 00:39:00,238
Si seulement vous...
606
00:39:00,871 --> 00:39:02,328
Vous me comprenez.
607
00:39:02,830 --> 00:39:05,613
On est en alerte rouge.
Les gens ont peur.
608
00:39:05,829 --> 00:39:09,739
Et c'est le moment rêvé
pour lancer un film d'horreur !
609
00:39:09,954 --> 00:39:11,281
Réfléchissez.
610
00:39:11,704 --> 00:39:15,994
Des millions de gens attendent
que le ciel leur tombe sur la tête,
611
00:39:16,496 --> 00:39:19,163
sans savoir si chaque baiser,
612
00:39:19,538 --> 00:39:21,362
chaque coucher de soleil,
613
00:39:21,579 --> 00:39:23,985
chaque bol de lait
ne sera pas le dernier.
614
00:39:24,205 --> 00:39:25,283
Je vous en prie...
615
00:39:26,288 --> 00:39:29,202
On y est presque.
On fera salle comble.
616
00:39:29,455 --> 00:39:30,699
Quelle est la capacité ?
617
00:39:31,247 --> 00:39:33,913
500 en bas, 100 au balcon.
618
00:39:34,454 --> 00:39:35,616
Pas plus au balcon ?
619
00:39:35,871 --> 00:39:38,076
Mesures de sécurité.
Les termites...
620
00:39:38,289 --> 00:39:39,450
Nous remplirons.
621
00:39:39,704 --> 00:39:41,742
Les ploucs
sont sur des charbons ardents.
622
00:39:42,080 --> 00:39:44,403
À Key West,
on n'est pas des ploucs.
623
00:39:45,164 --> 00:39:46,988
Alors, tout ira bien.
624
00:39:47,955 --> 00:39:49,780
Ravi de vous avoir entendu.
625
00:39:51,746 --> 00:39:53,026
Quel abruti !
626
00:39:53,247 --> 00:39:56,281
Je l'aime bien.
Y a une quincaillerie dans le coin ?
627
00:39:56,497 --> 00:39:58,037
Je vais vous montrer.
628
00:39:59,997 --> 00:40:02,664
Je croyais que personne
ne reconnaîtrait Herb.
629
00:40:02,872 --> 00:40:04,697
Tu passes ta vie au cinéma ?
630
00:40:04,913 --> 00:40:06,157
Presque.
631
00:40:07,039 --> 00:40:09,871
Des types comme Herb
ou Vincent Price...
632
00:40:10,997 --> 00:40:12,490
c'est un peu mes amis.
633
00:40:12,706 --> 00:40:15,490
Vraiment ?
Comment sont tes vrais amis ?
634
00:40:15,831 --> 00:40:17,453
J'en ai pas tellement.
635
00:40:17,664 --> 00:40:20,662
Papa est dans la Marine.
On déménage souvent.
636
00:40:21,248 --> 00:40:24,364
500 nouvelles têtes par an.
Effrayant.
637
00:40:24,581 --> 00:40:28,361
Je n'ai déménagé qu'une fois,
pour aller en ville.
638
00:40:28,581 --> 00:40:30,536
J'étais mort de trouille.
639
00:40:32,039 --> 00:40:32,785
C'est vrai ?
640
00:40:34,706 --> 00:40:37,159
Aujourd'hui, j'ai ma revanche.
641
00:40:37,373 --> 00:40:40,406
Je file la trouille aux gens,
mais pour leur bien.
642
00:40:40,622 --> 00:40:43,491
Si on se cache les yeux
aux pires moments,
643
00:40:44,540 --> 00:40:46,909
on n'en tire pas le profit maximum.
644
00:40:47,123 --> 00:40:48,402
Quel profit ?
645
00:40:48,998 --> 00:40:52,861
Y a des milliards d'années,
un type vivait dans une caverne.
646
00:40:53,081 --> 00:40:56,115
Un jour, il sort,
et un mammouth lui court après.
647
00:40:56,332 --> 00:40:58,571
Il est terrifié, mais il s'en tire.
648
00:40:58,789 --> 00:41:01,823
- Après, c'est le bonheur !
- Parce qu'il a survécu.
649
00:41:02,040 --> 00:41:04,493
Il le sait et il se sent vivant.
650
00:41:05,040 --> 00:41:09,200
Alors, de retour dans sa caverne,
ni une, ni deux,
651
00:41:09,791 --> 00:41:11,662
il dessine un mammouth.
652
00:41:12,957 --> 00:41:14,035
Il se dit...
653
00:41:14,749 --> 00:41:16,786
"Des gens vont venir voir ça."
654
00:41:17,207 --> 00:41:18,664
Alors, il s'applique.
655
00:41:19,457 --> 00:41:21,329
Il allonge les défenses,
656
00:41:21,582 --> 00:41:23,074
rend les yeux méchants.
657
00:41:30,665 --> 00:41:32,242
Le premier film d'horreur.
658
00:41:32,457 --> 00:41:34,247
C'est pareil pour moi.
659
00:41:34,749 --> 00:41:37,747
On allonge les défenses,
puis on escamote.
660
00:41:37,957 --> 00:41:40,826
Tout va bien.
La lumière se rallume.
661
00:41:45,333 --> 00:41:49,457
Les gens viennent dans ma caverne,
avec sa moquette pourrie,
662
00:41:49,666 --> 00:41:53,161
on déchire leur ticket
et il est trop tard pour reculer.
663
00:41:53,374 --> 00:41:55,993
L'eau attend dans les distributeurs.
664
00:41:56,208 --> 00:41:58,531
Les friandises sont sur le comptoir.
665
00:41:58,750 --> 00:42:03,158
Alors, on entre dans la salle obscure
où tout peut arriver.
666
00:42:03,375 --> 00:42:04,453
Et on dit :
667
00:42:05,666 --> 00:42:07,123
"Me voici !
668
00:42:08,833 --> 00:42:10,623
"Qu'avez-vous pour moi ?"
669
00:42:13,625 --> 00:42:15,201
Où je mets ça ?
670
00:42:15,958 --> 00:42:18,446
Près de la croix, sur la scène.
671
00:42:20,083 --> 00:42:21,363
Quelle croix ?
672
00:42:22,917 --> 00:42:24,290
Ce n'est pas...
673
00:42:24,750 --> 00:42:26,159
Ruth Corday.
674
00:42:27,750 --> 00:42:29,575
Sacré bout de femme, hein ?
675
00:42:30,667 --> 00:42:32,953
Une sacrée allure...
676
00:42:33,917 --> 00:42:36,203
comme toutes les vraies stars.
677
00:42:36,458 --> 00:42:38,366
Même quand elles déménagent...
678
00:42:40,417 --> 00:42:43,498
Quoi qu'elles fassent,
elles ont cette allure.
679
00:42:47,168 --> 00:42:50,699
Touche pas à ça.
Je m'en occuperai plus tard.
680
00:42:53,501 --> 00:42:54,697
Tout est à vous ?
681
00:42:56,501 --> 00:42:58,077
Atomo Vision, Rumble Rama...
682
00:42:58,959 --> 00:43:01,447
Pas facile de faire peur aujourd'hui.
683
00:43:02,251 --> 00:43:04,918
Y a trop de concurrence.
Passe-moi la pince.
684
00:43:07,292 --> 00:43:09,698
On a des bombes
de destruction massive...
685
00:43:10,210 --> 00:43:12,495
Les gens en ont perdu le sommeil.
686
00:43:12,876 --> 00:43:15,543
Faut bien avoir un truc.
687
00:43:15,793 --> 00:43:17,499
Un petit plus.
688
00:43:20,251 --> 00:43:21,661
Y a du jus !
689
00:43:22,168 --> 00:43:23,412
Pardon.
690
00:43:26,876 --> 00:43:28,369
Faut que j'y aille.
691
00:43:28,585 --> 00:43:29,615
À samedi.
692
00:43:30,584 --> 00:43:32,125
Si Dieu le veut.
693
00:43:43,126 --> 00:43:44,323
C'est Stan.
694
00:43:44,543 --> 00:43:46,001
Salut, Stan.
695
00:43:47,502 --> 00:43:48,615
Écoute...
696
00:43:49,752 --> 00:43:52,122
je peux pas venir, samedi.
697
00:43:52,460 --> 00:43:54,450
Ah bon ? Pourquoi ?
698
00:43:57,335 --> 00:43:59,208
Notre prof de gym a téléphoné.
699
00:43:59,419 --> 00:44:02,831
Faut qu'on installe
des sacs de sable devant l'école
700
00:44:03,044 --> 00:44:04,999
en cas d'attaque nucléaire.
701
00:44:05,878 --> 00:44:07,453
Devant l'école ?
702
00:44:08,669 --> 00:44:11,074
Oui, du côté sud.
703
00:44:12,752 --> 00:44:15,419
On en aura pour toute la journée.
704
00:44:16,753 --> 00:44:18,032
Je regrette.
705
00:44:19,794 --> 00:44:21,915
Je comprends.
C'est important.
706
00:44:22,336 --> 00:44:25,168
Samedi prochain, alors.
707
00:44:28,586 --> 00:44:30,079
On se verra à l'école.
708
00:44:41,045 --> 00:44:43,663
Ressors et frappe avant d'entrer.
709
00:44:45,086 --> 00:44:47,042
T'as écrit au gars
qui est en prison.
710
00:44:47,253 --> 00:44:48,663
Rends-moi ça.
711
00:44:49,128 --> 00:44:51,581
C'est cochon.
Ses poèmes riment même pas.
712
00:44:51,836 --> 00:44:53,329
Ils sont pas faits pour rimer.
713
00:44:53,587 --> 00:44:56,253
- Je vais les montrer à maman.
- Sûrement pas.
714
00:44:58,170 --> 00:44:59,035
Que veux-tu ?
715
00:44:59,379 --> 00:45:01,783
Emmène-moi voir le film d'horreur.
716
00:45:02,003 --> 00:45:04,243
Y a un mec
qui se transforme en fourmi.
717
00:45:04,462 --> 00:45:06,120
Y en a que ça fait vomir.
718
00:45:06,754 --> 00:45:07,783
Charmant.
719
00:45:13,461 --> 00:45:14,575
Chouette.
720
00:45:15,337 --> 00:45:17,411
Celle-là est salée,
721
00:45:17,754 --> 00:45:19,412
je la garde.
722
00:45:45,671 --> 00:45:46,868
Ça va ?
723
00:45:48,713 --> 00:45:50,952
Très bien, l'ami.
724
00:45:51,629 --> 00:45:54,830
À part le tombereau
de pathologie sociale
725
00:45:55,047 --> 00:45:57,795
qui est sur le point
d'être déversé ici...
726
00:45:58,004 --> 00:45:58,869
Ça va pas mal.
727
00:45:59,546 --> 00:46:00,743
Patho quoi ?
728
00:46:00,963 --> 00:46:03,534
Le film d'horreur de samedi.
729
00:46:03,754 --> 00:46:05,082
Je ne suis pas au courant.
730
00:46:05,463 --> 00:46:09,622
Il est temps que tu voies
ce qui se passe chez toi.
731
00:46:09,838 --> 00:46:13,251
- Ouvre les yeux.
- Observe la jeunesse corrompue.
732
00:46:13,464 --> 00:46:16,331
Tu vas déguster.
C'est quoi, ton petit nom ?
733
00:46:17,672 --> 00:46:18,620
Harvey.
734
00:46:18,839 --> 00:46:21,505
Tu sais qu'ils montrent ça
aux enfants ?
735
00:46:22,213 --> 00:46:23,375
Quel est le message ?
736
00:46:23,589 --> 00:46:25,829
Que le nucléaire,
c'est que des ennuis ?
737
00:46:26,089 --> 00:46:30,213
Et que les mutants peuvent déchirer
impunément les robes des femmes ?
738
00:46:30,714 --> 00:46:32,751
Voilà ce qu'on apprend aux jeunes.
739
00:46:32,963 --> 00:46:36,080
On est loin de l'honnêteté
du cerisier de Washington.
740
00:46:39,172 --> 00:46:41,412
C'est notre organisation.
741
00:46:41,839 --> 00:46:44,457
"Citoyens
pour les Distractions Saines."
742
00:46:51,755 --> 00:46:52,917
Je peux le garder ?
743
00:46:53,381 --> 00:46:55,336
Garde-le et lis-le.
744
00:46:58,339 --> 00:46:59,501
Sûrement.
745
00:47:17,631 --> 00:47:20,794
Tu permets que je récupère ça.
746
00:47:21,006 --> 00:47:24,088
Tu te fais pincer souvent ?
T'as fait de la taule ?
747
00:47:24,548 --> 00:47:27,462
Je sors de 7 mois
de maison de correction.
748
00:47:27,673 --> 00:47:30,588
C'est pas assez.
T'as rien appris.
749
00:47:31,423 --> 00:47:34,753
J'en avais pris pour un an,
mais j'écris des poèmes.
750
00:47:34,965 --> 00:47:37,003
Et un New-Yorkais est intervenu.
751
00:47:37,215 --> 00:47:38,294
Des poèmes ?
752
00:47:38,507 --> 00:47:39,999
Je vous en dis un ?
753
00:47:40,215 --> 00:47:41,791
J'aime mieux pas.
754
00:47:42,173 --> 00:47:43,750
Vous faites vraiment partie de...
755
00:47:43,965 --> 00:47:47,212
La plupart des gens ne sont pas
ce qu'ils ont l'air d'être.
756
00:47:47,423 --> 00:47:50,920
Et avec ceux qui le sont,
t'as intérêt à faire gaffe.
757
00:47:51,131 --> 00:47:52,624
Tu veux un conseil ?
758
00:47:53,632 --> 00:47:56,203
Trouve un boulot honnête.
759
00:47:56,424 --> 00:47:58,295
T'es pas doué pour celui-là.
760
00:47:58,507 --> 00:47:59,668
Tiens-le.
761
00:48:15,300 --> 00:48:18,131
Au bout d'1 h 28,
le mot "Fin" apparaît.
762
00:48:18,341 --> 00:48:20,746
5 secondes...
les lumières s'allument.
763
00:48:20,966 --> 00:48:22,624
Les portes s'ouvrent.
764
00:48:24,216 --> 00:48:26,919
Ça, c'est ce qui est prévu,
la théorie.
765
00:48:28,757 --> 00:48:30,298
Mais ce n'est pas tout.
766
00:48:30,966 --> 00:48:35,090
Certains d'entre vous n'ont jamais
travaillé dans le cinéma.
767
00:48:35,508 --> 00:48:37,499
D'autres y travaillent
depuis longtemps.
768
00:48:39,342 --> 00:48:42,707
Mais je veux
que vous regardiez le public
769
00:48:42,966 --> 00:48:44,507
pendant la séance.
770
00:48:45,758 --> 00:48:49,420
Dans les têtes, une seule idée :
"Que ça ne m'arrive pas !"
771
00:48:51,050 --> 00:48:52,875
Ils savent qu'ils ne risquent rien
772
00:48:53,091 --> 00:48:56,173
mais ils auront une peur bleue.
773
00:48:57,425 --> 00:48:58,917
Et vous tous...
774
00:49:00,717 --> 00:49:01,996
projectionniste,
775
00:49:02,925 --> 00:49:04,583
ouvreuse,
776
00:49:05,467 --> 00:49:07,257
vendeuse de bonbons,
777
00:49:08,217 --> 00:49:10,290
vous êtes tous dans le scénar.
778
00:49:11,675 --> 00:49:13,749
Et au moment crucial,
779
00:49:14,426 --> 00:49:16,048
quand leur cur bat
780
00:49:16,300 --> 00:49:18,505
comme celui d'une bête
prise au piège,
781
00:49:19,759 --> 00:49:21,667
nous les délivrons.
782
00:49:22,967 --> 00:49:24,625
Et ils disent :
783
00:49:25,176 --> 00:49:26,882
"Tout va bien !
784
00:49:27,301 --> 00:49:28,793
"Dieu merci !
785
00:49:29,675 --> 00:49:31,999
"Je peux le revoir ?"
786
00:49:32,968 --> 00:49:36,664
Pas question.
On vide la salle entre les séances.
787
00:49:41,342 --> 00:49:44,211
T'as été formidable.
J'en tremble encore.
788
00:49:44,718 --> 00:49:47,419
Merci.
Où sont les postulants ?
789
00:49:47,634 --> 00:49:50,004
Y en a un seul.
Il essaie le costume.
790
00:49:50,218 --> 00:49:51,047
Un seul ?
791
00:49:51,260 --> 00:49:53,961
Faut vouloir s'accoutrer de la sorte.
792
00:49:56,510 --> 00:49:57,374
Pas mal !
793
00:49:57,593 --> 00:50:00,128
- Lawrence Woolsey.
- Harvey Starkweather.
794
00:50:00,343 --> 00:50:01,504
Enlève ta tête.
795
00:50:04,968 --> 00:50:08,416
- C'est quoi, le boulot ?
- C'est pour une journée.
796
00:50:08,635 --> 00:50:10,460
Un peu de manipulation,
797
00:50:10,676 --> 00:50:12,632
interrupteurs derrière l'écran...
798
00:50:12,843 --> 00:50:13,921
Mais...
799
00:50:14,927 --> 00:50:18,374
Ensuite, tu devras
effrayer le public !
800
00:50:19,302 --> 00:50:22,300
Les secouer.
Tu t'en crois capable ?
801
00:50:23,510 --> 00:50:25,051
Et comment !
802
00:50:25,260 --> 00:50:26,338
Bien.
803
00:50:26,552 --> 00:50:28,543
Quand tu vas enfiler la combinaison
804
00:50:28,761 --> 00:50:31,758
et actionner ces interrupteurs,
les gens...
805
00:50:31,969 --> 00:50:33,426
Je connais la suite.
806
00:50:35,593 --> 00:50:37,999
Le public, dans l'obscurité...
807
00:50:39,844 --> 00:50:41,550
Fred ! Mon Dieu !
808
00:50:42,094 --> 00:50:43,717
Tu vas réveiller les enfants...
809
00:50:45,261 --> 00:50:47,879
Bien sûr que je vais les réveiller !
810
00:50:50,052 --> 00:50:52,624
Je voulais te prévenir
que c'était fini
811
00:50:53,344 --> 00:50:55,500
mais ça reste secret.
812
00:51:14,595 --> 00:51:15,708
Papa ?
813
00:53:03,764 --> 00:53:07,887
50 % HOMME, 50 % FOURMI
100 % TERREUR !
814
00:53:17,222 --> 00:53:20,718
Un pilote, le commandant Anderson,
815
00:53:20,930 --> 00:53:25,006
a été abattu par un missile sol-air
au-dessus de Cuba.
816
00:53:25,222 --> 00:53:26,763
Il est laissé pour mort.
817
00:53:26,972 --> 00:53:29,378
Anderson,
première victime du conflit,
818
00:53:29,598 --> 00:53:34,587
est un de ceux qui avaient repéré
des missiles soviétiques à Cuba.
819
00:53:35,639 --> 00:53:38,554
J'espère que la fermeture
est plus rapide.
820
00:53:38,889 --> 00:53:41,888
30 secondes.
J'additionne.
821
00:53:42,681 --> 00:53:44,173
Du bureau à l'escalier,
822
00:53:44,431 --> 00:53:45,888
50 s.
823
00:53:46,098 --> 00:53:48,136
De l'escalier à l'abri, 11 s.
824
00:53:48,348 --> 00:53:50,717
Vérification de la liste, 15 s.
825
00:53:50,931 --> 00:53:52,969
Vérification prise d'air, 8 s.
826
00:53:53,181 --> 00:53:55,634
Porte automatique, 28 s.
827
00:54:01,140 --> 00:54:02,716
Stan, ça va ?
828
00:54:03,140 --> 00:54:04,549
Vous avez vu Gene ?
829
00:54:08,098 --> 00:54:11,843
Alors, tu es là.
Pas devant l'école, ni avec moi,
830
00:54:12,099 --> 00:54:13,638
mais au cinéma.
831
00:54:15,348 --> 00:54:16,722
C'est d'un puéril.
832
00:54:16,932 --> 00:54:18,508
Qui est-ce ?
833
00:54:19,099 --> 00:54:20,128
Personne.
834
00:54:20,348 --> 00:54:22,173
Je vais le dire quand même.
835
00:54:25,848 --> 00:54:27,756
Devant l'école ?
836
00:54:32,932 --> 00:54:34,389
Signe là.
837
00:54:34,807 --> 00:54:35,921
Pour quoi faire ?
838
00:54:36,141 --> 00:54:39,921
C'est une décharge,
au cas où tu meurs de peur.
839
00:54:41,516 --> 00:54:45,095
Des gamins de 10 ans ont eu
une crise cardiaque en le voyant.
840
00:54:45,307 --> 00:54:48,756
Ils vont mieux mais on prend pas
de risque. Signez...
841
00:54:49,016 --> 00:54:51,682
Nous, on n'a pas peur.
Hein, Dennis ?
842
00:54:54,641 --> 00:54:57,343
Infirmière,
je me suis coupé au coude.
843
00:54:57,849 --> 00:54:59,176
C'est affreux.
844
00:54:59,391 --> 00:55:00,172
Suivant !
845
00:55:05,308 --> 00:55:06,505
Regarde !
846
00:55:23,558 --> 00:55:25,514
T'aimes les films d'horreur ?
847
00:55:25,725 --> 00:55:27,846
Je suis venue
avec mes parents.
848
00:55:28,308 --> 00:55:29,422
La voilà.
849
00:55:29,642 --> 00:55:31,016
Bon sang !
850
00:55:31,809 --> 00:55:33,550
C'est répugnant.
851
00:55:33,766 --> 00:55:34,928
Je sais, Rhonda.
852
00:55:35,142 --> 00:55:37,382
La question n'est pas là.
853
00:55:37,600 --> 00:55:39,425
Mais si on se laisse dicter
854
00:55:39,683 --> 00:55:42,089
les films qu'on peut voir
855
00:55:42,309 --> 00:55:44,512
ou la musique
qu'on peut entendre...
856
00:55:44,725 --> 00:55:45,673
Je sais, Jack.
857
00:55:53,059 --> 00:55:54,137
À tout à l'heure.
858
00:56:00,059 --> 00:56:01,137
C'est qui, ceux-là ?
859
00:56:01,893 --> 00:56:03,301
Comment ça ?
860
00:56:03,684 --> 00:56:05,093
C'est mes parents.
861
00:56:06,101 --> 00:56:07,759
Ils sont formidables.
862
00:56:10,017 --> 00:56:12,684
Qu'est-ce que ça raconte ?
863
00:56:13,309 --> 00:56:14,388
Ce n'est qu'un film.
864
00:56:16,101 --> 00:56:18,672
On dit que c'est plus que ça.
865
00:56:19,476 --> 00:56:22,047
Oui, il y a des trucs
pour faire peur.
866
00:56:22,893 --> 00:56:26,886
Quand il dit : "Ma femme
est là-dedans, attention !",
867
00:56:27,101 --> 00:56:28,131
c'est le repère n° 5.
868
00:56:28,351 --> 00:56:31,468
Tu montes le 1 à 4 et le 2 à 3.
869
00:56:31,810 --> 00:56:34,380
Au repère n° 6,
1 monte à 5,
870
00:56:34,601 --> 00:56:38,596
et 2 à 7,
mais le 1 ne doit jamais dépasser 6.
871
00:56:40,518 --> 00:56:42,224
Maintenant, ça.
872
00:56:42,435 --> 00:56:45,101
Il dira :
"Baisse-toi et ne regarde pas.
873
00:56:45,309 --> 00:56:47,265
"Ce sont des armes atomiques."
874
00:56:52,226 --> 00:56:54,134
T'es plutôt joli garçon.
875
00:56:54,602 --> 00:56:56,474
T'as déjà joué la comédie ?
876
00:56:57,310 --> 00:56:58,589
Comment fait-on ?
877
00:57:00,060 --> 00:57:02,098
Laisse tomber.
Va t'habiller.
878
00:57:02,727 --> 00:57:04,219
Vous aimez la poésie ?
879
00:57:04,435 --> 00:57:06,177
J'ai eu la main heureuse.
880
00:57:06,394 --> 00:57:09,889
Quel public vous m'amenez !
Ils cassent tout.
881
00:57:10,102 --> 00:57:12,638
Vous me payerez comptant
la première séance.
882
00:57:12,852 --> 00:57:16,597
D'ailleurs,
vous le ferez pour les 2 séances.
883
00:57:16,810 --> 00:57:19,595
- Je n'ai jamais roulé personne.
- Vraiment ?
884
00:57:19,811 --> 00:57:21,434
Vous devriez apprendre.
885
00:57:25,227 --> 00:57:26,685
Il y a du monde.
886
00:57:29,686 --> 00:57:33,383
Bonjour. Content de vous voir.
Amusez-vous bien.
887
00:57:33,685 --> 00:57:34,764
On ne court pas !
888
00:57:35,852 --> 00:57:38,768
On veut l'Homme-fourmi !
889
00:57:47,394 --> 00:57:49,101
Par là, on sera bien.
890
00:58:15,812 --> 00:58:18,051
Bonjour.
Je suis Lawrence Woolsey.
891
00:58:18,270 --> 00:58:21,719
L'anxiété règne
sur ce site d'expériences atomiques,
892
00:58:21,937 --> 00:58:23,643
mais voyez par vous-mêmes
893
00:58:23,895 --> 00:58:25,388
ce que j'entends par là.
894
00:58:25,604 --> 00:58:28,518
Grâce à mon terrifiant procédé,
l'Atomo Vision,
895
00:58:28,728 --> 00:58:30,518
vous êtes à l'épicentre.
896
00:58:31,270 --> 00:58:33,060
On n'y est pas en sécurité.
897
00:58:34,188 --> 00:58:37,351
Mais où est-on en sécurité
de nos jours ?
898
00:58:50,146 --> 00:58:53,974
- Comment va notre infirmière ?
- Éblouie par le show-biz.
899
00:58:54,187 --> 00:58:55,349
Brave petite.
900
00:58:57,230 --> 00:58:58,260
M. Spector !
901
00:58:58,687 --> 00:59:01,057
- Ça roule ?
- Parfaitement !
902
00:59:01,271 --> 00:59:04,186
M. Spector,
des salles Megalopolitan.
903
00:59:07,521 --> 00:59:09,263
Je suis plus haut.
904
00:59:11,813 --> 00:59:13,436
Harold, et ces entrées ?
905
00:59:13,688 --> 00:59:15,229
C'est Howard.
On est complet.
906
00:59:15,647 --> 00:59:16,890
Qu'est-ce que je disais ?
907
00:59:17,104 --> 00:59:19,344
Que je n'aurais plus
à porter cet uniforme.
908
00:59:19,563 --> 00:59:22,396
Je veux voir l'effet du film
sur le public.
909
00:59:22,605 --> 00:59:24,891
Je l'attends avec grand intérêt.
910
00:59:26,272 --> 00:59:26,971
C'est quoi ?
911
00:59:27,605 --> 00:59:28,600
Les infos.
912
00:59:28,814 --> 00:59:30,555
Vous avez parié ?
913
00:59:30,980 --> 00:59:33,386
Vous allez voir
ce que j'ai concocté.
914
00:59:34,189 --> 00:59:35,978
Vous verrez
les palpes de la bête.
915
00:59:36,188 --> 00:59:37,895
C'est sûrement magnifique.
916
00:59:38,855 --> 00:59:40,348
Je regrette...
917
00:59:40,564 --> 00:59:43,052
Le balcon est complet.
918
00:59:43,522 --> 00:59:45,596
Il reste des places au premier rang.
919
00:59:47,730 --> 00:59:50,053
Tout avait commencé tranquillement
920
00:59:50,272 --> 00:59:53,519
par un contrôle dentaire semestriel.
921
00:59:54,230 --> 00:59:57,762
Bill et moi pensions
qu'en agissant comme il faut,
922
00:59:57,981 --> 01:00:00,018
on peut vivre tranquillement.
923
01:00:02,981 --> 01:00:04,888
Estimez-vous heureux
d'être en vie.
924
01:00:05,148 --> 01:00:06,806
Je préférerais être mort.
925
01:00:07,022 --> 01:00:09,060
Comment est-ce possible, docteur ?
926
01:00:09,273 --> 01:00:12,104
Ce sont les rayons X.
Des radiations...
927
01:00:12,314 --> 01:00:15,894
Une fourmi a dû le piquer
pendant la radiographie.
928
01:00:16,106 --> 01:00:21,012
Je n'ai pas eu le temps
de faire désinsectiser mon cabinet.
929
01:00:23,232 --> 01:00:25,517
La salive de la fourmi
a dû pénétrer dans le sang
930
01:00:25,731 --> 01:00:27,272
et gagner le cerveau
931
01:00:27,523 --> 01:00:32,180
à l'instant où la radiation,
mesurée en röntgens, était émise.
932
01:00:32,398 --> 01:00:34,519
C'est ce qui l'a transformé en...
933
01:00:34,732 --> 01:00:35,478
En Homme-fourmi.
934
01:00:42,314 --> 01:00:43,179
Oh, Bill...
935
01:00:43,398 --> 01:00:45,804
Il est dans un no man's land
biologique
936
01:00:46,023 --> 01:00:48,974
entre l'insecte et l'homme.
937
01:00:50,982 --> 01:00:52,095
C'est réversible ?
938
01:00:52,315 --> 01:00:53,938
J'ai bien peur que non...
939
01:00:54,315 --> 01:00:55,179
Pardon.
940
01:00:56,857 --> 01:00:59,013
Je serai donc toujours
cette créature !
941
01:00:59,232 --> 01:01:02,728
Ne dis pas ça.
Tu es toujours mon Bill.
942
01:01:02,940 --> 01:01:04,054
Où t'étais passé ?
943
01:01:04,274 --> 01:01:06,596
J'ai pas cherché à me défiler.
944
01:01:06,815 --> 01:01:10,679
Je devais accompagner Sherry
à l'exposition de coraux.
945
01:01:12,315 --> 01:01:14,057
Et alors ?
946
01:01:15,399 --> 01:01:16,856
Harvey Starkweather...
947
01:01:17,066 --> 01:01:19,103
Il a menacé de me tuer.
948
01:01:19,315 --> 01:01:21,851
Maintenant,
c'est elle qui veut me tuer.
949
01:01:22,316 --> 01:01:23,394
Dis la vérité.
950
01:01:23,983 --> 01:01:26,186
Si tu m'avais rencontré comme ça...
951
01:01:26,399 --> 01:01:29,848
J'aurais eu peur, très peur.
952
01:01:30,440 --> 01:01:32,645
Je peux m'asseoir avec vous ?
953
01:01:33,691 --> 01:01:34,769
Bien sûr.
954
01:01:37,149 --> 01:01:39,187
T'es avec la fille anti-bombe ?
955
01:01:40,733 --> 01:01:42,604
On est juste assis ensemble.
956
01:01:43,816 --> 01:01:45,309
Dragueur !
957
01:01:46,150 --> 01:01:49,846
Au fait,
je vous ai rendu vos radios ?
958
01:01:50,066 --> 01:01:54,274
Ça vous est sûrement bien égal,
mais vous n'avez aucune carie.
959
01:01:55,316 --> 01:01:56,774
- Formidable.
- Entrez.
960
01:01:58,650 --> 01:02:00,191
Bonjour, docteur !
961
01:02:01,066 --> 01:02:02,393
C'est qui, lui ?
962
01:02:02,608 --> 01:02:05,275
Je me suis permis
d'inviter le Dr Flankon,
963
01:02:05,484 --> 01:02:09,014
du bureau des Phénomènes
nucléaires imprévisibles.
964
01:02:12,526 --> 01:02:13,982
Jeune homme,
965
01:02:14,692 --> 01:02:18,603
vous êtes victime de la pire chose
966
01:02:18,817 --> 01:02:21,768
que notre puissant ami l'atome
ait à nous offrir.
967
01:02:21,984 --> 01:02:25,349
Il est capable d'éclairer une ville
comme de la raser.
968
01:02:25,692 --> 01:02:27,268
Comment peut-il causer ça ?
969
01:02:27,484 --> 01:02:31,773
Les mutations homme-insecte
sont loin d'être une science exacte.
970
01:02:31,984 --> 01:02:33,773
Mais nous savons 2 ou 3 choses.
971
01:02:34,942 --> 01:02:38,604
Vous continuerez à vous modifier
972
01:02:39,109 --> 01:02:42,024
et acquerrez
d'autres caractères de la fourmi.
973
01:02:42,234 --> 01:02:43,228
Et...
974
01:02:43,942 --> 01:02:45,483
vous allez grandir,
975
01:02:46,234 --> 01:02:47,478
devenir énorme.
976
01:02:48,318 --> 01:02:49,691
Je suis désolé, Bill.
977
01:02:50,526 --> 01:02:51,521
Désolé ?
978
01:02:51,859 --> 01:02:55,142
J'ai l'air
de partir à un pique-nique ?
979
01:02:58,276 --> 01:02:59,520
Vous avez entendu ?
980
01:02:59,818 --> 01:03:00,813
"Pique-nique" !
981
01:03:01,692 --> 01:03:03,351
Des fourmis à un pique-nique...
982
01:03:04,610 --> 01:03:07,145
Alors quoi, c'est drôle !
983
01:03:07,609 --> 01:03:09,517
Vous trouvez pas ça drôle ?
984
01:03:12,568 --> 01:03:13,847
Au secours !
985
01:03:21,443 --> 01:03:23,766
- Que lui arrive-t-il ?
- Ce n'est rien.
986
01:03:25,110 --> 01:03:28,191
Une fourmi réagirait
de la même façon.
987
01:03:29,027 --> 01:03:33,316
Vous la voyez grossie, voilà tout,
comme à travers une loupe.
988
01:03:35,902 --> 01:03:38,141
Merci, docteur, j'en avais besoin.
989
01:03:39,777 --> 01:03:43,606
Il dit qu'on peut essayer
de vivre normalement.
990
01:03:43,818 --> 01:03:47,729
Combien de temps me nourrirai-je
de miettes ? J'ai faim.
991
01:03:52,944 --> 01:03:54,769
Tu vas voir.
992
01:03:56,193 --> 01:03:57,817
Filez, mes frères et surs !
993
01:03:58,194 --> 01:03:59,687
Vous êtes libres !
994
01:04:02,652 --> 01:04:05,900
Admirez le grand émancipateur !
995
01:04:06,111 --> 01:04:08,267
Tous en ville !
996
01:04:08,527 --> 01:04:11,277
Non, Bill.
J'appelle le docteur.
997
01:04:11,486 --> 01:04:13,228
Ne touche pas à ça !
998
01:04:13,945 --> 01:04:17,026
Ne m'oblige pas à me servir de ça.
999
01:04:35,611 --> 01:04:36,855
Dans le mille !
1000
01:04:44,528 --> 01:04:46,649
Écoute l'homme qui est en toi
1001
01:04:46,903 --> 01:04:47,982
et laisse l'insecte ici.
1002
01:04:48,195 --> 01:04:49,985
De l'insecticide ? Où ça ?
1003
01:04:52,403 --> 01:04:55,236
Sa place est à l'hôpital,
pas en prison.
1004
01:04:55,446 --> 01:04:59,273
Je ne pense pas qu'il aimerait
ce genre de fourmilière.
1005
01:04:59,487 --> 01:05:01,312
Pourquoi êtes-vous si cruel ?
1006
01:05:01,529 --> 01:05:05,771
Et vous, pourquoi ne pas m'aimer ?
Moi qui suis un homme, un vrai.
1007
01:05:08,029 --> 01:05:09,770
C'était une plaisanterie !
1008
01:05:11,821 --> 01:05:12,733
L'électricité
1009
01:05:13,404 --> 01:05:15,193
et l'énergie nucléaire...
1010
01:05:15,654 --> 01:05:17,561
Il va grandir à une vitesse
1011
01:05:18,154 --> 01:05:19,813
exponentielle.
1012
01:05:46,529 --> 01:05:47,726
Ça va ?
1013
01:05:47,946 --> 01:05:48,977
J'espère.
1014
01:05:49,196 --> 01:05:51,352
Examinons cette piqûre.
1015
01:05:53,488 --> 01:05:55,775
Il devient gigantesque !
1016
01:05:55,988 --> 01:05:58,476
Qui pourra l'arrêter s'il continue ?
1017
01:05:58,696 --> 01:05:59,395
Attention !
1018
01:06:03,280 --> 01:06:05,021
Il crève le toit.
1019
01:06:13,739 --> 01:06:16,938
Les Américains
ont arrêté un bâtiment,
1020
01:06:17,155 --> 01:06:19,063
le cargo russe Marucla.
1021
01:06:19,280 --> 01:06:22,859
Des matelots armés
sont montés à bord,
1022
01:06:23,072 --> 01:06:25,525
dans un climat tendu,
1023
01:06:25,739 --> 01:06:27,362
mais n'ont pas trouvé d'armes.
1024
01:06:27,573 --> 01:06:30,689
Le monde retient son souffle
1025
01:06:30,906 --> 01:06:35,942
dans l'attente
de la prochaine confrontation.
1026
01:06:36,156 --> 01:06:40,729
L'attaché de presse du président
fera une déclaration.
1027
01:06:49,364 --> 01:06:53,689
Vous vous amusez bien, Stan et toi ?
Du pop-corn, s'il vous plaît.
1028
01:06:53,906 --> 01:06:54,936
Je peux te parler ?
1029
01:06:55,156 --> 01:06:56,151
À quel sujet ?
1030
01:06:56,365 --> 01:06:57,443
De Stan.
1031
01:06:58,114 --> 01:06:59,821
C'est pas sa faute.
1032
01:07:00,031 --> 01:07:01,987
Il voulait voir les coraux.
1033
01:07:02,198 --> 01:07:03,656
Ça m'étonnerait.
1034
01:07:03,865 --> 01:07:05,689
Enfin, les coraux...
1035
01:07:06,031 --> 01:07:08,781
Stan t'aime beaucoup, vraiment.
1036
01:07:08,990 --> 01:07:10,945
Il le montre bizarrement.
1037
01:07:11,156 --> 01:07:14,653
Il devait avoir peur
que tu trouves puéril de...
1038
01:07:14,865 --> 01:07:15,529
De venir ici ?
1039
01:07:17,115 --> 01:07:18,063
C'est vrai.
1040
01:07:20,573 --> 01:07:22,232
Il comptait sortir avec toi.
1041
01:07:22,448 --> 01:07:26,145
Mais il avait promis d'être ici
avec mon petit frère et moi.
1042
01:07:26,782 --> 01:07:30,562
Stan a le don de calmer Dennis
quand il a trop peur.
1043
01:07:31,824 --> 01:07:34,525
- Il est comme un oncle pour lui.
- Pour ton frère ?
1044
01:07:34,740 --> 01:07:38,521
Oui. Il savait
à quel point Dennis y tenait.
1045
01:07:38,741 --> 01:07:42,485
Alors il a pas voulu
le laisser tomber.
1046
01:07:42,990 --> 01:07:44,732
C'est gentil de sa part.
1047
01:07:44,949 --> 01:07:47,153
- On rate tout.
- Laisse-nous.
1048
01:07:47,365 --> 01:07:48,527
Je vais le dire.
1049
01:07:48,949 --> 01:07:50,774
Stan est comme ça.
1050
01:07:51,491 --> 01:07:54,607
Il a pensé
que notre père était là-bas.
1051
01:07:55,032 --> 01:07:57,402
Il n'a pas voulu
laisser Dennis tout seul.
1052
01:07:57,616 --> 01:08:00,614
Parce que c'est dur pour vous,
à la base.
1053
01:08:02,616 --> 01:08:04,109
C'est émouvant.
1054
01:08:04,700 --> 01:08:05,398
Je sais.
1055
01:08:07,908 --> 01:08:09,317
Ne tirez pas.
1056
01:08:16,200 --> 01:08:18,355
Comment diable
appelez-vous ce truc-là ?
1057
01:08:18,574 --> 01:08:19,605
Bill.
1058
01:08:21,533 --> 01:08:24,733
Bill, je suis le général Angkrum.
1059
01:08:25,033 --> 01:08:28,197
Rendez-vous.
Descendez de cet immeuble.
1060
01:08:28,742 --> 01:08:30,779
On a du sucre pour vous.
1061
01:08:37,158 --> 01:08:39,694
Lancez les missiles DDT.
1062
01:09:20,617 --> 01:09:21,945
Ça y est !
1063
01:09:23,576 --> 01:09:24,985
Dans le mille !
1064
01:09:25,951 --> 01:09:27,942
Il n'est même pas sonné.
1065
01:09:29,660 --> 01:09:33,155
Gene m'a tout expliqué.
Pardon, je ne pouvais pas savoir.
1066
01:09:33,368 --> 01:09:35,406
- Il reste une solution.
- Non !
1067
01:09:35,618 --> 01:09:37,904
Si ! Les armes atomiques.
1068
01:09:43,326 --> 01:09:44,949
Ma liste de survie...
1069
01:09:50,785 --> 01:09:52,575
La nourriture pour le poisson !
1070
01:10:00,826 --> 01:10:01,572
Vite !
1071
01:10:01,826 --> 01:10:03,070
Il fonce sur le cinéma.
1072
01:10:03,285 --> 01:10:06,946
Ce n'est pas un monstre.
Il est marchand de chaussures.
1073
01:10:07,160 --> 01:10:09,862
Vous achèteriez
des godasses à ce truc ?
1074
01:10:10,619 --> 01:10:13,782
- Un vrai général ne dirait pas ça.
- La ferme.
1075
01:10:34,161 --> 01:10:36,033
Attention, derrière vous !
1076
01:10:36,577 --> 01:10:37,821
Il est sorti de l'écran !
1077
01:10:39,119 --> 01:10:41,786
T'en fais pas,
c'est un déguisement.
1078
01:10:42,910 --> 01:10:45,316
Là ! Au dixième rang !
1079
01:10:45,536 --> 01:10:46,531
Il est dans la salle !
1080
01:10:46,786 --> 01:10:47,948
C'est impossible !
1081
01:10:50,703 --> 01:10:51,449
Attention !
1082
01:10:54,370 --> 01:10:56,407
Il a l'air furieux, pas vrai ?
1083
01:10:56,661 --> 01:10:57,858
Sauve qui peut !
1084
01:10:59,370 --> 01:11:01,656
Il a attrapé quelqu'un !
1085
01:11:03,328 --> 01:11:05,236
Fuyez !
1086
01:11:05,870 --> 01:11:07,148
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
1087
01:11:10,787 --> 01:11:12,577
Tu devais juste lui faire peur.
1088
01:11:18,994 --> 01:11:20,274
Revenez !
1089
01:11:20,786 --> 01:11:24,200
Attendez !
Il s'en va ! Il sort !
1090
01:11:26,578 --> 01:11:28,201
Dieu merci !
1091
01:11:28,912 --> 01:11:30,322
C'était quoi ?
1092
01:11:31,370 --> 01:11:33,859
Quel sens du spectacle !
1093
01:11:34,079 --> 01:11:36,283
C'est ça qui nous manquait.
1094
01:11:41,412 --> 01:11:44,114
Vous croyez
que ça le rendra comme avant ?
1095
01:11:44,329 --> 01:11:46,154
Dites-lui, docteur.
1096
01:11:46,371 --> 01:11:48,575
Pas question qu'il me touche.
1097
01:11:49,412 --> 01:11:50,869
Je vais lui parler.
1098
01:11:51,746 --> 01:11:53,203
C'est du grand art !
1099
01:12:06,538 --> 01:12:08,030
Tire pas !
1100
01:12:12,997 --> 01:12:14,239
Je suis là.
1101
01:12:15,788 --> 01:12:17,826
Où il est passé, ce dingue ?
1102
01:12:18,038 --> 01:12:19,496
J'en sais rien.
1103
01:12:19,746 --> 01:12:21,369
Je lui ai foutu la trouille.
1104
01:12:21,579 --> 01:12:22,610
Ça alors !
1105
01:12:22,830 --> 01:12:26,242
C'est un abri antiatomique.
Y en a un chez nous.
1106
01:12:26,454 --> 01:12:29,702
Ça, c'est un filtre
pour les retombées.
1107
01:12:30,372 --> 01:12:31,828
À quoi ça sert, ça ?
1108
01:12:34,496 --> 01:12:35,196
À rien.
1109
01:12:36,664 --> 01:12:40,527
- Et la bicyclette ?
- C'est un générateur d'électricité.
1110
01:12:40,747 --> 01:12:44,361
Il y a une douche, et des bouquins
si on s'ennuie vraiment.
1111
01:12:46,705 --> 01:12:48,079
Y a pas de téléphone.
1112
01:12:50,496 --> 01:12:51,871
Oui, forcément...
1113
01:12:57,163 --> 01:12:58,407
Que faites-vous ?
1114
01:12:59,122 --> 01:13:01,243
Sortez, la porte va se fermer !
1115
01:13:01,956 --> 01:13:04,278
Vite ! Ça y est.
1116
01:13:04,497 --> 01:13:06,535
Les bombes grondent !
1117
01:13:07,039 --> 01:13:09,159
- Je veux sortir !
- Je veux entrer !
1118
01:13:17,039 --> 01:13:18,449
On est enfermés.
1119
01:13:32,664 --> 01:13:33,943
Écoute...
1120
01:13:39,748 --> 01:13:41,620
C'était ça ?
1121
01:13:43,290 --> 01:13:44,663
Vraiment ?
1122
01:13:46,248 --> 01:13:47,622
Je sais pas.
1123
01:13:54,373 --> 01:13:58,616
Je ne le trouve pas.
Ils sont sortis, j'avais peur et...
1124
01:14:05,207 --> 01:14:06,913
Moi aussi, salut.
1125
01:14:09,456 --> 01:14:12,076
Pourquoi une chose aussi horrible ?
1126
01:14:12,290 --> 01:14:16,663
Je ne cesse de me poser la question
sans trouver de réponse.
1127
01:14:17,624 --> 01:14:21,569
Toute la nuit, les yeux ouverts,
je me demande : pourquoi ?
1128
01:14:21,790 --> 01:14:24,077
Pourquoi cela devait-il arriver ?
1129
01:14:24,791 --> 01:14:27,326
Vous êtes médecin, dites-le-moi.
1130
01:14:28,665 --> 01:14:30,787
Si seulement je le savais...
1131
01:14:31,374 --> 01:14:32,951
Si seulement...
1132
01:14:34,332 --> 01:14:36,288
Vous avez écrit ça, aussi ?
1133
01:14:38,375 --> 01:14:39,867
Excusez-moi une minute.
1134
01:14:42,666 --> 01:14:47,288
Ce n'est pas juste !
C'était pour moi !
1135
01:14:51,707 --> 01:14:53,449
Avez-vous vu
mon homme-fourmi ?
1136
01:14:53,666 --> 01:14:56,618
Les Russes ont attaqué.
Les bombes grondent.
1137
01:14:56,833 --> 01:14:58,207
Vous l'avez vu à la télé ?
1138
01:14:58,416 --> 01:15:00,122
Non, elle s'est éteinte.
1139
01:15:00,750 --> 01:15:02,788
Ils ont dû viser les émetteurs.
1140
01:15:03,000 --> 01:15:06,330
Après, tout s'est mis à trembler.
1141
01:15:08,917 --> 01:15:10,622
Ce ne sont pas les Russes.
1142
01:15:10,833 --> 01:15:12,409
C'est le Rumble Rama.
1143
01:15:14,292 --> 01:15:14,956
Quoi ?
1144
01:15:15,624 --> 01:15:18,374
L'imbécile que j'ai engagé
l'a mis trop fort.
1145
01:15:20,375 --> 01:15:22,412
Vous avez entendu des sirènes ?
1146
01:15:23,167 --> 01:15:23,866
Non, mais...
1147
01:15:24,708 --> 01:15:26,830
Et votre radio ?
1148
01:15:28,750 --> 01:15:29,947
Ma radio...
1149
01:15:30,917 --> 01:15:33,868
Elle est... dans mon bureau.
1150
01:15:37,834 --> 01:15:39,825
Alors...
1151
01:15:40,708 --> 01:15:41,988
tout est...
1152
01:15:42,542 --> 01:15:44,580
Il y a 2 enfants dans mon abri !
1153
01:15:45,709 --> 01:15:46,454
Ouvrez-le.
1154
01:15:46,667 --> 01:15:49,618
C'est programmé pour s'ouvrir
dans plusieurs mois.
1155
01:15:49,876 --> 01:15:51,783
- Ce n'est pas ma faute.
- Ils ont à manger ?
1156
01:15:52,001 --> 01:15:55,662
Oui, mais...
Je n'ai pas branché l'arrivée d'air.
1157
01:15:56,251 --> 01:15:59,414
- Le quoi ?
- Le système d'aération !
1158
01:16:00,042 --> 01:16:02,448
- S'il ne fonctionne pas...
- Ils n'ont pas d'air ?
1159
01:16:02,668 --> 01:16:03,497
Plus pour longtemps.
1160
01:16:04,334 --> 01:16:05,448
Chapeau...
1161
01:16:06,334 --> 01:16:08,325
On n'a plus qu'à forcer.
1162
01:16:08,710 --> 01:16:11,198
Trouvez des barres de fer
et des marteaux.
1163
01:16:12,918 --> 01:16:14,411
Il est garanti inviolable.
1164
01:16:14,626 --> 01:16:16,616
- Par qui ?
- Par les vendeurs.
1165
01:16:17,793 --> 01:16:19,535
J'ai raté ma vocation.
1166
01:16:35,210 --> 01:16:39,074
Et si on était les seuls
à s'être abrités à temps ?
1167
01:16:43,210 --> 01:16:46,162
On serait seuls au monde.
1168
01:16:50,585 --> 01:16:51,699
Comme...
1169
01:16:52,752 --> 01:16:54,079
Comme qui ?
1170
01:16:57,086 --> 01:16:58,495
Adam et Ève.
1171
01:17:01,002 --> 01:17:04,748
Alors, s'il doit y avoir
des gens après nous...
1172
01:17:07,294 --> 01:17:08,372
Des bébés...
1173
01:17:17,085 --> 01:17:21,495
Ils sauront peut-être vivre
sans tout gâcher.
1174
01:17:24,169 --> 01:17:27,002
C'est à nous d'assurer la suite.
1175
01:17:28,795 --> 01:17:29,908
C'est vrai.
1176
01:17:34,128 --> 01:17:35,704
Tu as peur ?
1177
01:17:39,086 --> 01:17:40,081
Oui.
1178
01:17:42,461 --> 01:17:43,788
Moi aussi.
1179
01:18:22,504 --> 01:18:23,535
Maman !
1180
01:18:24,003 --> 01:18:25,165
Tu n'as rien ?
1181
01:18:25,379 --> 01:18:27,702
Gene et l'Homme-fourmi
sont sortis avec...
1182
01:18:27,921 --> 01:18:28,916
lui !
1183
01:18:31,671 --> 01:18:33,496
Vous êtes la mère de Gene ?
1184
01:18:34,963 --> 01:18:39,537
Cette fourmi ne peut pas
te faire de mal, n'aie pas peur.
1185
01:18:39,754 --> 01:18:42,124
- Des fourmis...
- Le cinéma américain...
1186
01:18:42,337 --> 01:18:43,534
Où est-il ?
1187
01:18:43,754 --> 01:18:45,710
Gene et Sandra sont coincés.
1188
01:18:45,921 --> 01:18:48,041
Sandra ? Ma fille ?
1189
01:18:54,629 --> 01:18:55,624
Juste ciel !
1190
01:18:55,838 --> 01:18:57,461
Bill, pose ça !
1191
01:19:10,422 --> 01:19:11,168
Arrêtez ça !
1192
01:19:19,505 --> 01:19:20,702
Jeune homme !
1193
01:19:21,338 --> 01:19:24,917
Tu vas m'attendre ici sans bouger !
1194
01:19:46,672 --> 01:19:48,414
Des survivants !
1195
01:19:50,297 --> 01:19:52,916
Ils veulent entrer.
Il faut les laisser entrer !
1196
01:19:53,131 --> 01:19:54,837
- Les radiations...
- Tant pis !
1197
01:19:59,340 --> 01:20:02,041
Sandra !
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
1198
01:20:09,381 --> 01:20:10,495
Ça va ?
1199
01:20:10,881 --> 01:20:12,671
Apparemment, très bien.
1200
01:20:13,339 --> 01:20:14,880
On vous a crus tous morts.
1201
01:20:15,089 --> 01:20:17,922
C'est ce que tu aurais voulu.
Ton petit frère...
1202
01:20:18,132 --> 01:20:20,038
Je ne veux rien entendre.
1203
01:20:23,673 --> 01:20:25,829
Il y a un abri, chez toi ?
1204
01:20:26,048 --> 01:20:27,327
Oui, à la cave.
1205
01:20:27,548 --> 01:20:30,831
Enchantée. Normalement,
il ne rencontre personne.
1206
01:20:31,715 --> 01:20:33,706
Ce garçon est un militaire ?
1207
01:20:34,465 --> 01:20:37,001
C'est dur,
mais le monde est encore là.
1208
01:20:39,632 --> 01:20:44,205
Non, c'est encore cet imbécile
qui s'excite sur mes appareils.
1209
01:20:51,715 --> 01:20:53,790
- Il est où ?
- Il nous a semés.
1210
01:20:55,008 --> 01:20:56,120
Le voilà !
1211
01:20:57,215 --> 01:20:58,459
Arrêtez-le !
1212
01:20:58,716 --> 01:21:00,209
Il emporte une femme !
1213
01:21:00,424 --> 01:21:01,751
Une infirmière !
1214
01:21:02,340 --> 01:21:03,584
Où va-t-il ?
1215
01:21:04,132 --> 01:21:05,376
Attrapez-le !
1216
01:21:06,216 --> 01:21:07,330
Il est trop...
1217
01:21:08,049 --> 01:21:11,213
Tu sais ce que cette bête
peut faire à une femme ?
1218
01:21:14,924 --> 01:21:17,757
J'ai dit à Larry
que je ne marchais pas !
1219
01:21:17,966 --> 01:21:18,997
Lâche-moi !
1220
01:21:19,216 --> 01:21:20,708
Magnifique !
1221
01:21:22,758 --> 01:21:26,253
Pas par là, imbécile,
on doit aller dans le hall !
1222
01:21:28,508 --> 01:21:30,214
Lâche-moi, crétin !
1223
01:21:36,842 --> 01:21:38,583
Ce Woolsey est un génie.
1224
01:21:40,425 --> 01:21:43,127
Une bombe atomique sur Chicago ?
1225
01:21:43,592 --> 01:21:46,340
Nous avons évacué les civils.
1226
01:21:47,800 --> 01:21:50,797
Mais sont-ils
à l'abri des retombées ?
1227
01:21:51,383 --> 01:21:53,421
Tais-toi ou je te plante.
1228
01:21:55,717 --> 01:21:56,794
Les voilà.
1229
01:21:57,258 --> 01:21:58,881
Ce n'est qu'un gros insecte.
1230
01:22:00,467 --> 01:22:01,581
Il a un couteau.
1231
01:22:03,217 --> 01:22:05,966
Un grand couteau.
L'argent, et vite !
1232
01:22:06,967 --> 01:22:09,716
Nos radars ne le repèrent pas.
1233
01:22:10,592 --> 01:22:14,124
Notre puissance de feu
ne l'égratigne même pas.
1234
01:22:14,342 --> 01:22:15,503
Viens, Sherry.
1235
01:22:16,175 --> 01:22:17,965
Je t'emmène loin d'ici.
1236
01:22:18,176 --> 01:22:19,373
Ne lui fais pas de mal.
1237
01:22:21,092 --> 01:22:22,715
Notre place est ailleurs.
1238
01:22:23,551 --> 01:22:27,247
Comme dans un poème que j'ai écrit :
"La route est sacrée.
1239
01:22:27,509 --> 01:22:30,792
"Nous sommes la circulation
et nous circulons !
1240
01:22:31,468 --> 01:22:35,296
"Le camion s'arrête ici.
Non, mon goudron ne mue pas.
1241
01:22:35,801 --> 01:22:38,964
"Ce n'est qu'une ligne,
une ligne jaune.
1242
01:22:39,467 --> 01:22:42,501
"Mes chaussettes sont rouges.
La route m'appelle..."
1243
01:22:46,176 --> 01:22:47,717
Que lui trouve-t-elle ?
1244
01:22:48,468 --> 01:22:50,542
Non. On va appeler la police.
1245
01:22:57,676 --> 01:22:58,838
Passez-moi la police.
1246
01:23:10,176 --> 01:23:12,712
Ça continue de trembler.
Vous sentez ?
1247
01:23:17,343 --> 01:23:18,753
Au secours !
1248
01:23:27,885 --> 01:23:32,508
Une fois le génie atomique
hors de sa lampe,
1249
01:23:32,719 --> 01:23:35,172
il n'y rentre plus, messieurs.
1250
01:23:37,552 --> 01:23:41,131
Ça va s'écrouler,
il faut faire évacuer.
1251
01:23:42,094 --> 01:23:43,421
On arrête le film ?
1252
01:23:43,636 --> 01:23:45,507
Ce serait pire.
1253
01:23:47,969 --> 01:23:50,126
Le monde n'est plus
1254
01:23:50,344 --> 01:23:53,840
celui que nous avons connu
il n'y pas si longtemps.
1255
01:23:56,011 --> 01:23:59,044
- Que se passe-t-il ?
- On va prendre un peu d'avance.
1256
01:23:59,261 --> 01:24:00,884
Dégagez les allées.
1257
01:24:01,511 --> 01:24:03,170
Ouvre les portes.
1258
01:24:04,136 --> 01:24:06,008
Allume le numéro 2.
1259
01:24:09,095 --> 01:24:11,500
Pourquoi m'examiner maintenant ?
1260
01:24:11,719 --> 01:24:14,753
Personne dans l'allée,
tout le monde assis !
1261
01:24:15,428 --> 01:24:16,707
Je t'ai vu, toi.
1262
01:24:18,220 --> 01:24:22,544
Les gens cherchent toujours
une bonne raison de reporter !
1263
01:24:23,845 --> 01:24:26,927
Mais,
après tout ce qui s'est passé...
1264
01:24:28,345 --> 01:24:33,050
Quoi ? Je serais incapable de soigner
les jolies dents des jolis gens ?
1265
01:24:39,721 --> 01:24:41,758
Pourquoi vous cachez-vous la main ?
1266
01:24:42,262 --> 01:24:44,466
Ce n'est pas ma main, Carol !
1267
01:24:44,679 --> 01:24:46,420
Ce n'est plus une main !
1268
01:24:48,220 --> 01:24:50,341
Plus depuis que Bill m'a mordu !
1269
01:25:09,429 --> 01:25:11,005
Cette fois, ça y est !
1270
01:25:46,055 --> 01:25:47,464
Vous avez vu ça ?
1271
01:25:47,763 --> 01:25:50,715
Incroyable, tout est encore là !
1272
01:25:51,264 --> 01:25:53,882
- Tout va bien.
- Vous faites quoi ?
1273
01:25:54,096 --> 01:25:55,637
J'étais dans la salle
1274
01:25:55,888 --> 01:25:57,595
et j'ai cru à la fin du monde.
1275
01:25:57,805 --> 01:25:59,879
Moi, je le verrai 2 fois.
1276
01:26:00,430 --> 01:26:02,006
En avant, ne courez pas.
1277
01:26:02,222 --> 01:26:04,047
Infirmière, il s'est évanoui !
1278
01:26:04,264 --> 01:26:06,420
C'est ça.
Sortez tous.
1279
01:26:30,389 --> 01:26:32,759
Tu es là, j'ai eu si peur !
1280
01:26:32,973 --> 01:26:34,549
Tu as été merveilleux.
1281
01:26:42,264 --> 01:26:43,757
Il était là.
1282
01:26:50,931 --> 01:26:51,926
Au secours !
1283
01:27:11,723 --> 01:27:12,967
Donne-moi ta main.
1284
01:27:15,557 --> 01:27:17,264
Donne-la-moi.
1285
01:27:24,473 --> 01:27:26,843
Allez, donne-moi ta main.
1286
01:27:39,349 --> 01:27:40,511
Tout doucement...
1287
01:27:43,807 --> 01:27:45,430
Allez, tends la main.
1288
01:27:54,807 --> 01:27:55,637
C'est ça...
1289
01:28:11,142 --> 01:28:12,385
Aidez-moi !
1290
01:28:15,100 --> 01:28:16,723
Remonte-moi !
1291
01:28:30,476 --> 01:28:31,884
Ça brûle.
1292
01:28:34,475 --> 01:28:35,470
Non.
1293
01:29:04,059 --> 01:29:06,726
- Il n'y a pas de feu.
- Je l'ai éteint.
1294
01:29:08,017 --> 01:29:10,257
Pas de 2e séance, aujourd'hui.
1295
01:29:12,726 --> 01:29:13,804
Nous vous offrons
1296
01:29:14,059 --> 01:29:16,974
une invitation
pour une prochaine...
1297
01:29:17,435 --> 01:29:20,005
3 semaines
que mon fils attend de le voir.
1298
01:29:20,226 --> 01:29:22,797
Dites-lui qu'il ne peut pas entrer !
1299
01:29:28,726 --> 01:29:32,174
C'est l'émeute, félicitations.
1300
01:29:32,393 --> 01:29:34,431
Une question, s'il vous plaît.
1301
01:29:36,393 --> 01:29:38,182
Il est à vous, le procédé ?
1302
01:29:38,393 --> 01:29:40,431
J'y travaille
depuis un certain temps.
1303
01:29:40,643 --> 01:29:42,967
Un mélange d'éclairages
et de truquages...
1304
01:29:43,185 --> 01:29:46,053
Les grands studios
n'ont rien de ce genre.
1305
01:29:46,268 --> 01:29:48,674
Ce sont des dinosaures.
1306
01:29:48,894 --> 01:29:50,718
- Ils ont eu peur, pas vrai ?
- Très.
1307
01:29:50,935 --> 01:29:52,096
On baissera un peu...
1308
01:29:52,435 --> 01:29:55,966
Oui, pour qu'ils sortent
à leur rythme.
1309
01:29:56,185 --> 01:29:58,223
C'est bon pour la moquette.
1310
01:29:58,435 --> 01:30:01,102
Mais, cette histoire de bombe...
1311
01:30:01,311 --> 01:30:02,423
Question de goût.
1312
01:30:02,643 --> 01:30:06,223
Non, mais les plus jeunes
pourraient mouiller les sièges.
1313
01:30:06,436 --> 01:30:08,639
Oubliez ça, croyez-moi.
1314
01:30:10,852 --> 01:30:12,890
Vous savez ce qui serait bien ?
1315
01:30:13,103 --> 01:30:14,299
Des fantômes !
1316
01:30:14,519 --> 01:30:17,221
Sortant de l'écran,
survolant le public,
1317
01:30:17,436 --> 01:30:18,929
dégoulinant de sang...
1318
01:30:19,144 --> 01:30:21,218
- Sur le public ?
- Tout juste.
1319
01:30:21,435 --> 01:30:24,636
Je le vois d'ici : "Hémogloscope" !
"Sanguinorama" !
1320
01:30:24,853 --> 01:30:27,423
- Vous avez tout cassé.
- C'est pas moi !
1321
01:30:27,644 --> 01:30:28,308
C'est lui.
1322
01:30:33,352 --> 01:30:34,762
C'était génial.
1323
01:30:35,353 --> 01:30:37,474
Vous n'avez rien d'un adulte.
1324
01:30:37,687 --> 01:30:38,716
Sans blague...
1325
01:30:39,894 --> 01:30:42,099
Tu crois qu'ils savent
ce qu'ils font ?
1326
01:30:42,311 --> 01:30:43,342
Pas du tout.
1327
01:30:43,562 --> 01:30:46,345
Ils y vont à tâtons, tout comme toi.
1328
01:30:47,228 --> 01:30:48,306
Souviens-t'en.
1329
01:30:50,353 --> 01:30:53,055
- C'est beau.
- Je t'en prie.
1330
01:30:54,228 --> 01:30:55,259
Infirmière...
1331
01:30:57,978 --> 01:31:00,727
Pas de mouron !
L'assurance paiera tout.
1332
01:31:00,937 --> 01:31:04,219
Je vais supprimer le balcon
et ajouter 2 écrans.
1333
01:31:04,937 --> 01:31:07,639
"2 films pour le prix d'1 !"
1334
01:31:07,854 --> 01:31:09,429
C'est l'avenir !
1335
01:31:09,895 --> 01:31:12,300
- Je te téléphone.
- Moi aussi.
1336
01:31:16,645 --> 01:31:20,934
Dans un communiqué
de Khrouchtchev à Kennedy,
1337
01:31:21,187 --> 01:31:24,469
les Soviétiques renoncent
aux bases de missiles à Cuba
1338
01:31:24,687 --> 01:31:26,677
et les renvoient en URSS.
1339
01:31:29,812 --> 01:31:31,186
Venez !
1340
01:31:36,771 --> 01:31:37,849
C'est fini.
1341
01:31:40,896 --> 01:31:42,305
Le Pentagone annonce
1342
01:31:42,563 --> 01:31:45,430
que le blocus de Cuba sera levé
1343
01:31:45,645 --> 01:31:48,763
et que les navires
regagneront leur base
1344
01:31:48,979 --> 01:31:50,177
à la fin de la semaine.
1345
01:31:50,438 --> 01:31:53,638
Le monde pousse
un soupir de soulagement.
1346
01:31:53,854 --> 01:31:57,433
La catastrophe nucléaire est évitée.
1347
01:31:57,646 --> 01:32:00,977
Fabuleux !
Les critiques sont formidables.
1348
01:32:01,188 --> 01:32:04,767
Regardez...
"Un film d'horreur sauve des vies."
1349
01:32:04,979 --> 01:32:05,595
Où ça ?
1350
01:32:08,563 --> 01:32:09,676
Ah oui, là...
1351
01:32:09,938 --> 01:32:11,596
Forcément, avec Cuba...
1352
01:32:11,813 --> 01:32:15,557
Spector me donne 60 salles.
La bagnole te plaît ?
1353
01:32:16,146 --> 01:32:17,094
Beaucoup.
1354
01:32:18,021 --> 01:32:19,894
En route pour la première.
1355
01:32:20,105 --> 01:32:21,136
À Cleveland.
1356
01:32:21,354 --> 01:32:23,392
- Félicitations.
- Tu l'as dit.
1357
01:32:31,689 --> 01:32:32,802
Ma puce...
1358
01:32:42,105 --> 01:32:44,890
C'était votre premier baiser
à tous les deux ?
1359
01:32:47,355 --> 01:32:48,813
Ça ne se voit pas.
1360
01:32:49,439 --> 01:32:51,347
Vous êtes sur la bonne voie.
1361
01:32:54,356 --> 01:32:55,896
En route.
1362
01:32:58,022 --> 01:32:59,184
Ouvre l'il.
1363
01:33:14,106 --> 01:33:15,137
"Ouvre l'il."
Pourquoi ?
1364
01:33:16,231 --> 01:33:17,724
Les trucs effrayants.
1365
01:33:21,148 --> 01:33:22,427
Sympa, ces gosses.
1366
01:33:23,439 --> 01:33:26,189
Ça me ferait pas de mal d'en avoir.
1367
01:33:27,023 --> 01:33:29,097
Pour ça, il faut être marié.
1368
01:33:30,315 --> 01:33:31,476
Je sais bien.
1369
01:33:33,148 --> 01:33:35,352
T'es vraiment
le roi du suspense.
1370
01:33:36,148 --> 01:33:37,427
Penses-y.
1371
01:33:38,190 --> 01:33:39,766
T'as vu leurs têtes ?
1372
01:33:40,314 --> 01:33:44,356
Comme si la vie leur avait été
confisquée puis restituée.
1373
01:33:44,565 --> 01:33:46,023
Ils ont tous cet air-là.
1374
01:33:46,231 --> 01:33:48,021
Les gens se disent...
1375
01:33:49,148 --> 01:33:50,641
"On est en sécurité."
1376
01:33:51,982 --> 01:33:53,355
Combien de temps ?
1377
01:33:54,857 --> 01:33:56,018
Une semaine, un an...
1378
01:33:56,232 --> 01:33:59,146
Puis quelqu'un imaginera
une nouvelle fin du monde.
1379
01:33:59,732 --> 01:34:02,019
Et cette fois,
ça arrivera vraiment.
1380
01:34:02,232 --> 01:34:04,555
Ces deux-là ont pris de l'avance.
1381
01:34:06,774 --> 01:34:09,263
Ils ont vu la bande-annonce.
1382
01:38:29,071 --> 01:38:31,276
Sous-titrage TITRA FILM Paris