1
00:00:16,900 --> 00:00:21,200
SubRip by divx.NeKryXe.com
2
00:00:26,900 --> 00:00:30,900
Há muito tempo
Há mais tempo do que parece
3
00:00:31,100 --> 00:00:33,800
Num lugar que talvez
Tenham visto nos vossos sonhos
4
00:00:34,100 --> 00:00:36,400
A história que vão ouvir
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,500
Passou-se no velho mundo
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Talvez tenham pensado
Donde terá vindo
7
00:00:43,500 --> 00:00:46,900
Se não o fizeram
É tempo de o fazerem
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,700
CIDADE HALLOWEEN
9
00:01:03,100 --> 00:01:05,500
Rapazes e raparigas
De todas as idades
10
00:01:05,700 --> 00:01:08,300
Não gostariam
De ver algo estranho?
11
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
Venham connosco
E verão
12
00:01:11,500 --> 00:01:14,300
Esta nossa cidade
Chamada Halloween
13
00:01:14,600 --> 00:01:17,000
Isto é Halloween
Isto é Halloween
14
00:01:17,300 --> 00:01:19,600
As abóboras gritam
Na escuridão da noite
15
00:01:19,800 --> 00:01:22,700
Isto é Halloween
Todos se exibem
16
00:01:23,100 --> 00:01:26,100
Susto ou doce
Até os vizinhos morrem de medo
17
00:01:26,300 --> 00:01:28,500
É a nossa cidade
Todos gritam
18
00:01:28,800 --> 00:01:31,100
É a nossa cidade
Halloween
19
00:01:31,300 --> 00:01:33,500
Sou aquele que se esconde
Debaixo das camas
20
00:01:33,800 --> 00:01:36,800
Dentes afiados e olhos
Incandescentes vermelhos
21
00:01:37,000 --> 00:01:39,300
Sou aquele que se esconde
Debaixo das escadas
22
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
Dedos como cobras
E aranhas no cabelo
23
00:01:42,600 --> 00:01:45,100
Isto é Halloween
Isto é Halloween
24
00:01:45,400 --> 00:01:48,300
Halloween, Halloween
Halloween, Halloween
25
00:01:50,100 --> 00:01:52,300
Nesta cidade
A que chamamos lar
26
00:01:52,500 --> 00:01:55,000
Todos dão as boas-vindas
Com a canção da abóbora
27
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Nesta cidade
Que amamos
28
00:01:58,400 --> 00:02:01,100
Todos esperam
Pela próxima surpresa
29
00:02:01,300 --> 00:02:03,900
Ao virar da esquina
Escondido num caixote de lixo
30
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
Algo está à espera
Para nos agarrar
31
00:02:06,800 --> 00:02:08,100
E vamos gritar
Isto é Halloween
32
00:02:08,300 --> 00:02:09,600
Vermelho e negro
Verde viscoso
33
00:02:09,800 --> 00:02:11,100
Não estão assustados?
34
00:02:11,200 --> 00:02:14,000
Está tudo bem
Digam-no uma vez, duas
35
00:02:14,300 --> 00:02:15,500
Arrisquem
E lancem os dados
36
00:02:15,600 --> 00:02:18,100
Viajem com a lua
Na escuridão da noite
37
00:02:18,400 --> 00:02:21,000
Todos gritam
Todos gritam
38
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
Na nossa cidade
Chamada Halloween
39
00:02:23,500 --> 00:02:25,900
Sou o palhaço
Com a cara descartável
40
00:02:26,200 --> 00:02:29,100
Que aparece
E desaparece sem rastro
41
00:02:29,300 --> 00:02:31,800
Sou aquele quando chamam
''Quem está aÍ?''
42
00:02:32,000 --> 00:02:34,700
Sou o vento
Que sopra nos vossos cabelos
43
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
Sou a sombra da lua
À noite
44
00:02:37,700 --> 00:02:40,400
Que enche os vossos sonhos
De terror
45
00:02:40,600 --> 00:02:43,200
Isto é Halloween
Isto é Halloween
46
00:02:43,600 --> 00:02:46,300
Halloween, Halloween
Halloween, Halloween
47
00:02:49,600 --> 00:02:54,600
A vida não tem piada
Sem um bom susto
48
00:02:55,000 --> 00:02:57,700
É a nossa função
Mas não somos maus
49
00:02:57,900 --> 00:03:00,800
Na nossa cidade
Chamada Halloween
50
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
Nesta cidade
Que amamos
51
00:03:03,800 --> 00:03:06,400
Todos esperam
Pela surpresa seguinte
52
00:03:06,700 --> 00:03:09,200
O Jack pode surpreender-nos
Pelas costas
53
00:03:09,500 --> 00:03:12,200
Gritem como uma fada
Faz-vos saltar de medo
54
00:03:12,400 --> 00:03:15,200
Isto é Halloween
Todos gritam
55
00:03:15,500 --> 00:03:18,000
Por favor abram alas
Para alguém muito especial
56
00:03:18,200 --> 00:03:21,100
O nosso Jack é o rei
Do campo das abóboras
57
00:03:21,300 --> 00:03:23,700
Dêem as boas-vindas
Ao Rei das Abóboras
58
00:03:23,900 --> 00:03:26,400
Isto é Halloween
Isto é Halloween
59
00:03:26,700 --> 00:03:29,300
Halloween, Halloween
Halloween, Halloween
60
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
Esta cidade
A que chamamos lar
61
00:03:33,900 --> 00:03:36,600
Dêem as boas-vindas
Ao som da canção da abóbora
62
00:04:00,700 --> 00:04:02,000
Acabou!
63
00:04:02,300 --> 00:04:03,500
Conseguimos.
64
00:04:03,700 --> 00:04:05,900
Não foi assustador?
65
00:04:06,100 --> 00:04:07,200
Que noite!
66
00:04:07,400 --> 00:04:09,600
Um bom Halloween para
todos.
67
00:04:09,800 --> 00:04:12,300
Acho que foi a mais
assustadora de todas.
68
00:04:12,500 --> 00:04:14,200
Obrigado a todos.
69
00:04:14,400 --> 00:04:16,200
Não. Obrigado a ti,
Jack.
70
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
Foi devido à tua brilhante
liderança.
71
00:04:18,400 --> 00:04:22,100
-De maneira nenhuma.
-És de gritos,Jack.
72
00:04:22,400 --> 00:04:24,900
És o melhor sonho das
bruxas.
73
00:04:25,200 --> 00:04:27,400
Fizeste as paredes cair,
Jack.
74
00:04:27,500 --> 00:04:31,700
As paredes caÍrem? Fizeste as
montanhas estalar,Jack.
75
00:04:32,300 --> 00:04:35,900
Nada mudou ainda, Sally.
76
00:04:36,100 --> 00:04:37,200
Largue-me.
77
00:04:37,500 --> 00:04:39,900
Não estás preparada para
tanta emoção.
78
00:04:40,100 --> 00:04:41,200
Estou sim.
79
00:04:41,900 --> 00:04:44,900
-Vens comigo.
-Não vou.
80
00:04:48,800 --> 00:04:51,300
Volta aqui, sua parva...
81
00:04:54,400 --> 00:04:58,700
Fizeste as feridas esvairem-se
e a carne rastejar.
82
00:04:59,300 --> 00:05:03,000
Obrigado. Obrigado.
Muito obrigado.
83
00:05:08,300 --> 00:05:11,200
O primeiro prémio vai para
os vampiros
84
00:05:11,400 --> 00:05:13,900
pela maior quantidade de
sangue derramado.
85
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
Bom trabalho, Ossos.
86
00:05:31,300 --> 00:05:34,000
Acho que sim.
Como no ano passado.
87
00:05:34,400 --> 00:05:37,800
E no ano anterior.
E no ano antes desse.
88
00:06:17,900 --> 00:06:19,700
Há poucos que negam
89
00:06:19,900 --> 00:06:22,200
Que sou o melhor
Naquilo que faço
90
00:06:22,400 --> 00:06:25,800
Pois os meus talentos
São famosos por todo o lado
91
00:06:26,700 --> 00:06:30,700
No que respeita a surpresas
Nas noites de luar
92
00:06:31,000 --> 00:06:34,200
Distingo-me
Sem sequer tentar
93
00:06:35,000 --> 00:06:39,500
Com o mais pequeno esforço
O meu encanto fantasmagórico
94
00:06:39,900 --> 00:06:42,800
Vi homens feitos
Gritarem
95
00:06:43,900 --> 00:06:48,300
Com um acenar meu
E com um gemido
96
00:06:48,600 --> 00:06:51,600
Assustei os mais corajosos
97
00:06:52,700 --> 00:06:58,000
Ano após ano
É a mesma rotina
98
00:06:58,400 --> 00:07:03,200
Aborreço-me com os gritos
99
00:07:03,600 --> 00:07:08,000
Eu,Jack,
O Rei das Abóboras
100
00:07:08,400 --> 00:07:13,700
Cansei-me
Das mesmas coisas
101
00:07:17,000 --> 00:07:22,400
Algures
Dentro destes ossos
102
00:07:22,900 --> 00:07:28,600
Um vazio
Começou a crescer
103
00:07:29,300 --> 00:07:34,800
Existe algo lá fora
Longe da minha casa
104
00:07:35,300 --> 00:07:42,800
Um desejo
Que nunca senti
105
00:07:45,400 --> 00:07:49,400
Sou o mestre do medo
E o demónio da luz
106
00:07:49,800 --> 00:07:53,100
E assusto-os a valer
107
00:07:54,200 --> 00:07:58,200
Para alguém no Kentucky
Sou o Sr. Azar
108
00:07:58,500 --> 00:08:01,700
E sou conhecido
Em Inglaterra e França
109
00:08:02,400 --> 00:08:06,700
Como estou morto
Posso tirar a cabeça
110
00:08:07,100 --> 00:08:10,700
Para recitar Shaskespear
111
00:08:11,700 --> 00:08:15,600
Nenhum animal ou homem
Pode gritar como eu
112
00:08:16,100 --> 00:08:19,800
Com a fúria
Das minhas declamações
113
00:08:20,400 --> 00:08:25,300
Mas quem aqui
Poderá compreender
114
00:08:25,700 --> 00:08:30,300
Que o Rei das Abóboras
No seu esqueleto sorridente
115
00:08:30,600 --> 00:08:33,000
Se poderá aborrecer
Da sua coroa?
116
00:08:33,200 --> 00:08:35,500
Se eles compreendessem
117
00:08:35,800 --> 00:08:41,500
Ele desistiria de tudo
Se pudesse
118
00:08:43,500 --> 00:08:49,100
Existe um vazio
Nos meus ossos
119
00:08:49,400 --> 00:08:55,400
Que chama
Por algo desconhecido
120
00:08:55,800 --> 00:09:01,300
A fama e a glória
Existem ano após ano
121
00:09:01,800 --> 00:09:05,600
Nada fazem
122
00:09:05,800 --> 00:09:11,300
Por estas lágrimas vazias
123
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
Jack...
124
00:09:20,300 --> 00:09:22,200
Eu sei o que sentes.
125
00:09:44,700 --> 00:09:45,600
Sally!
126
00:09:48,700 --> 00:09:50,200
Voltaste.
127
00:09:51,100 --> 00:09:54,600
-Tinha de o fazer.
-Por causa disto.
128
00:09:55,000 --> 00:09:56,500
Sim.
129
00:09:57,700 --> 00:09:59,900
Vamos, então?
130
00:10:11,600 --> 00:10:16,600
É a segunda vez que pões bela-
dona no meu chá e te esquivas.
131
00:10:16,900 --> 00:10:19,800
-A terceira vez.
-És minha, sabes isso.
132
00:10:20,000 --> 00:10:24,300
Criei-te com as minhas
próprias mãos.
133
00:10:24,500 --> 00:10:26,300
Podes criar outras.
134
00:10:27,300 --> 00:10:29,600
Estou impaciente.
Não o consigo evitar.
135
00:10:30,100 --> 00:10:32,800
É uma fase, minha querida.
Isso passa.
136
00:10:34,100 --> 00:10:36,900
Só precisamos de ter
paciência.
137
00:10:37,300 --> 00:10:40,000
Mas eu não quero ser
paciente.
138
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
Não, Zero. Agora não.
139
00:10:45,700 --> 00:10:46,900
Não me apetece.
140
00:10:50,200 --> 00:10:51,300
Está bem.
141
00:10:53,200 --> 00:10:54,100
Busca.
142
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
Bom dia, meus senhores.
143
00:11:38,000 --> 00:11:40,200
Jack? Estás em casa?
144
00:11:48,400 --> 00:11:53,300
Jack? Tenho os planos para
o próximo Halloween.
145
00:11:53,800 --> 00:11:57,200
Preciso de revê-los contigo
para começarmos.
146
00:11:58,200 --> 00:12:01,500
Jack, por favor. Sou apenas
um oficial autorizado.
147
00:12:01,700 --> 00:12:04,400
Não posso tomar decisões
sozinho.
148
00:12:05,800 --> 00:12:08,000
Jack? Responde!
149
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
-Ele não está.
-Onde está ele?
150
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Não passou a noite em
casa.
151
00:12:29,300 --> 00:12:30,400
Onde é que estamos?
152
00:12:37,100 --> 00:12:38,800
É um lugar novo.
153
00:12:47,600 --> 00:12:49,500
O que é isto?
154
00:14:26,900 --> 00:14:30,900
O que é isto? O que é isto?
É tudo colorido. O que é isto?
155
00:14:31,000 --> 00:14:32,900
Coisas brancas no ar
O que é isto?
156
00:14:33,100 --> 00:14:35,500
Não acredito no que vejo
Devo estar a sonhar
157
00:14:35,600 --> 00:14:36,900
Acorda,Jack
Não é justo
158
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
O que é isto?
159
00:14:40,300 --> 00:14:42,900
O que é isto?
Algo está errado
160
00:14:43,100 --> 00:14:45,200
O que é isto?
Há pessoas a cantar
161
00:14:45,400 --> 00:14:48,200
O que é isto?
Vejo pequenas criaturas a rirem
162
00:14:48,500 --> 00:14:50,800
Todos parecem tão alegres
Estarei louco?
163
00:14:51,500 --> 00:14:53,600
O que é isto?
O que é isto?
164
00:14:55,600 --> 00:14:58,400
Crianças a atirarem bolas de neve
Em vez de atirarem cabeças
165
00:14:58,700 --> 00:15:00,100
Estão ocupados
A fazerem brinquedos
166
00:15:00,200 --> 00:15:01,500
E ninguém está morto
167
00:15:01,700 --> 00:15:04,600
Há geada nas janelas
Não acredito no que vejo
168
00:15:04,800 --> 00:15:10,400
Nos meus ossos sinto o calor
Que vem lá de dentro
169
00:15:10,900 --> 00:15:13,200
O que é isto?
Estão a pendurar azevinho
170
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Beijam-se?
171
00:15:14,500 --> 00:15:16,600
É tão invulgar, inspirador
172
00:15:16,900 --> 00:15:18,800
Juntam-se para ouvir
Uma história
173
00:15:19,000 --> 00:15:20,900
Assam castanhas numa lareira
O que é isto?
174
00:15:23,600 --> 00:15:26,200
O que é isto?
Têm uma pequena árvore
175
00:15:26,400 --> 00:15:28,900
Que estranho
Quem pensaria nisso, e porquê?
176
00:15:29,100 --> 00:15:31,100
Estão a cobri-la
Com coisas
177
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
Têm luzes em fios
178
00:15:33,100 --> 00:15:35,500
Todos sorriem
Corrijam-me se estou errado
179
00:15:35,700 --> 00:15:37,300
Isto parece divertido
180
00:15:37,600 --> 00:15:39,700
Será que o meu desejo
Se cumpriu? O que é isto?
181
00:15:42,200 --> 00:15:44,900
O que é agora?
As crianças estão a dormir
182
00:15:45,100 --> 00:15:48,500
Não há nada debaixo
Nem assombrações, nem bruxas
183
00:15:48,700 --> 00:15:50,600
Para gritar e assustá-los
Ou enganá-los
184
00:15:50,900 --> 00:15:54,900
Só coisas bonitas
Fazem parte dos seus sonhos
185
00:15:58,700 --> 00:16:00,100
O que é isto?
186
00:16:01,900 --> 00:16:04,400
Faltam os monstros
Não há pesadelos
187
00:16:04,700 --> 00:16:07,300
No lugar deles
Há boas sensações
188
00:16:07,600 --> 00:16:10,200
Em vez de gritos
Ouço música no ar
189
00:16:10,400 --> 00:16:15,400
O cheiro de bolos e tartes
Está por todo o lado
190
00:16:16,200 --> 00:16:19,000
Os suspiros, os sons
Estão por todo o lado
191
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
Nunca me senti tão bem
192
00:16:21,400 --> 00:16:24,600
Este vazio dentro de mim
Está a preencher-se
193
00:16:24,800 --> 00:16:28,300
Não consigo aguentar
Quero-o só para mim
194
00:16:28,600 --> 00:16:31,600
Tenho de saber
Que lugar é este que encontrei
195
00:16:31,800 --> 00:16:34,200
O que é isto?
196
00:16:39,700 --> 00:16:41,600
Cidade do Natal?
197
00:16:53,500 --> 00:16:55,200
Isto nunca aconteceu
antes.
198
00:16:55,400 --> 00:16:57,300
-É suspeito.
-É estranho.
199
00:16:57,400 --> 00:16:58,300
É assustador.
200
00:16:58,500 --> 00:17:01,100
Afastem-se.
Deixem-me passar.
201
00:17:07,700 --> 00:17:09,700
Temos de encontrar o
Jack.
202
00:17:09,700 --> 00:17:13,900
Só faltam 365 dias
para o Halloween.
203
00:17:14,200 --> 00:17:16,000
364!
204
00:17:16,200 --> 00:17:19,500
Esquecemo-nos de procurar
nalgum lugar?
205
00:17:19,800 --> 00:17:24,300
-Verifiquei todos os mausoléus.
-Abrimos todos os sarcófagos.
206
00:17:24,700 --> 00:17:27,200
Vi todo o campo das
abóboras.
207
00:17:27,400 --> 00:17:29,800
Espreitei pelo olho de
CÍclope.
208
00:17:30,200 --> 00:17:32,700
Mas ele não estava lá.
209
00:17:33,200 --> 00:17:36,600
É altura de tocar os
alarmes.
210
00:18:05,100 --> 00:18:07,500
O hálito de sapo disfarça
qualquer cheiro.
211
00:18:14,600 --> 00:18:16,100
Amargo.
212
00:18:18,500 --> 00:18:21,600
Verruga de minhoca. Onde
está a verruga de minhoca?
213
00:18:23,300 --> 00:18:27,200
Sally?
A sopa já está pronta?
214
00:18:30,600 --> 00:18:31,700
Já vai!
215
00:18:40,200 --> 00:18:41,300
O almoço!
216
00:18:44,600 --> 00:18:48,300
O que é isto?
Verruga de minhoca?
217
00:18:51,000 --> 00:18:53,600
E hálito de sapo.
218
00:18:54,200 --> 00:18:57,800
O que foi? Pensei que
gostasse de hálito de sapo.
219
00:18:58,100 --> 00:19:01,100
Não há nada mais suspeito
que hálito de sapo.
220
00:19:01,500 --> 00:19:06,000
Não como se não
provares.
221
00:19:06,500 --> 00:19:08,000
Não tenho fome.
222
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
Queres que morra de fome.
223
00:19:13,500 --> 00:19:17,700
Um velho como eu,
que mal tem forças.
224
00:19:18,000 --> 00:19:21,900
Eu! A quem deves a tua
vida.
225
00:19:22,200 --> 00:19:23,700
Não seja tolo.
226
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
Vê? Delicioso.
227
00:19:39,600 --> 00:19:42,800
Alguém pensou em dragar
o lago?
228
00:19:43,200 --> 00:19:45,300
Fizemo-lo esta manhã.
229
00:19:47,400 --> 00:19:50,300
-Estás a ouvir?
-O quê?
230
00:19:53,000 --> 00:19:54,800
O Zero.
231
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
O Jack voltou!
232
00:20:09,300 --> 00:20:11,000
Onde estiveste?
233
00:20:11,200 --> 00:20:14,300
Convoque uma assembleia
municipal e eu conto tudo.
234
00:20:14,900 --> 00:20:17,500
-Quando?
-Imediatamente!
235
00:20:22,100 --> 00:20:23,800
Assembleia Municipal!
236
00:20:24,700 --> 00:20:29,700
Assembleia Municipal,
esta noite!
237
00:20:32,600 --> 00:20:36,300
Assembleia Municipal,
esta noite!
238
00:20:55,000 --> 00:20:56,300
Ouçam, todos.
239
00:20:58,400 --> 00:21:02,100
Quero falar-vos da Cidade
do Natal.
240
00:21:05,500 --> 00:21:08,700
Havia objectos tão invulgares
Não se podia acreditar
241
00:21:09,000 --> 00:21:11,800
Por todo o lado
Coisas para me atormentar
242
00:21:12,500 --> 00:21:15,700
É um mundo diferente
De tudo o que já vi
243
00:21:15,900 --> 00:21:19,500
E por mais que tente
Não consigo descrevê-lo
244
00:21:19,800 --> 00:21:22,400
É como o sonho
Mais improvável
245
00:21:22,800 --> 00:21:25,700
Mas devem acreditar
Quando vos digo
246
00:21:25,800 --> 00:21:31,100
É tão real como a minha caveira
E existe
247
00:21:32,000 --> 00:21:34,900
Deixem-me mostrar-vos.
248
00:21:39,000 --> 00:21:44,200
Isto chama-se presente
Começa por ser uma caixa
249
00:21:45,000 --> 00:21:46,700
-É de aço?
-Tem cadeados?
250
00:21:46,900 --> 00:21:49,600
-Está cheia com sÍfilis?
-Que bom, sÍfilis.
251
00:21:49,800 --> 00:21:51,100
Por favor.
252
00:21:51,300 --> 00:21:53,300
É apenas uma caixa
Com papel brilhante
253
00:21:53,500 --> 00:21:55,800
Com um lindo laço
254
00:21:57,100 --> 00:21:58,300
Porquê?
255
00:21:58,500 --> 00:22:00,200
-Que horrÍvel.
-O que tem lá dentro?
256
00:22:00,400 --> 00:22:01,500
É essa a questão
Não é para saber
257
00:22:01,600 --> 00:22:03,600
-É um morcego.
-É um rato?
258
00:22:03,800 --> 00:22:04,700
Parte-se?
259
00:22:04,800 --> 00:22:07,200
Talvez seja a cabeça
Que encontrei no lago
260
00:22:07,400 --> 00:22:12,400
Ouçam, não compreendem
Não é esse o objectivo do Natal
261
00:22:13,400 --> 00:22:17,200
Prestem atenção
Pegamos numa meia grande
262
00:22:17,500 --> 00:22:19,700
E penduramo-la assim
Na parede
263
00:22:20,100 --> 00:22:23,300
-Ainda tem o pé?
-Deixa-me ver.
264
00:22:23,500 --> 00:22:26,700
-Está podre e com lama?
-Deixa-me explicar.
265
00:22:27,200 --> 00:22:30,100
Não tem um pé
Mas tem doces
266
00:22:30,300 --> 00:22:31,900
Às vezes
É cheio com brinquedos
267
00:22:32,100 --> 00:22:33,200
-Brinquedos?
-Mordem?
268
00:22:33,300 --> 00:22:34,800
-Trincam?
-Explodem no saco?
269
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
Talvez saltem para fora
270
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
Para assustar
As meninas e os meninos
271
00:22:38,100 --> 00:22:41,100
Óptima ideia
Apoio inteiramente
272
00:22:41,300 --> 00:22:42,600
Vamos tentar imediatamente
273
00:22:42,900 --> 00:22:45,500
Todos, por favor
Mais devagar
274
00:22:45,800 --> 00:22:48,700
Há aqui algo
Que não compreendem
275
00:22:51,300 --> 00:22:54,200
É melhor dar-lhes o que
querem.
276
00:22:55,100 --> 00:22:58,100
O melhor, devo confessar
Guardei para o fim
277
00:22:58,500 --> 00:23:03,400
O chefe deste lugar
É um rei terrível
278
00:23:03,800 --> 00:23:05,500
Com uma voz
Profunda e poderosa
279
00:23:05,700 --> 00:23:08,300
Pelo menos
Foi o que percebi
280
00:23:09,200 --> 00:23:12,200
Também ouvi dizer
Que deve ser visto
281
00:23:12,400 --> 00:23:15,200
Como uma lagosta
Grande e vermelha
282
00:23:15,400 --> 00:23:19,200
Ele prepara-se para matar
Na sua gabardina
283
00:23:19,700 --> 00:23:22,900
Transportando grandes sacos
Com os seus grandes braços
284
00:23:23,300 --> 00:23:25,900
Como ouvi dizer
285
00:23:26,400 --> 00:23:29,800
E numa noite escura e fria
Sob a lua cheia
286
00:23:30,000 --> 00:23:34,900
Voa por entre o nevoeiro
Como um abutre no céu
287
00:23:36,200 --> 00:23:43,100
E chamam-no Garras Arenosas
(Sandy Claws/ Santa Claus)
288
00:23:48,800 --> 00:23:53,000
Pelo menos estão entusiasmados
Mas não compreendem
289
00:23:53,400 --> 00:23:58,200
Aquele sentimento especial
Na terra do Natal
290
00:24:34,100 --> 00:24:38,200
Deve haver uma maneira lógica
de explicar esta coisa do Natal.
291
00:24:42,700 --> 00:24:46,700
O MÉTODO CIENTÍFICO
292
00:24:50,400 --> 00:24:55,100
Envenenaste-me pela última
vez, sua desgraçada.
293
00:25:04,400 --> 00:25:06,900
A minha cabeça!
294
00:25:10,700 --> 00:25:12,600
A porta está aberta.
295
00:25:13,900 --> 00:25:17,100
-Olá!
-Jack Esquelético!
296
00:25:18,000 --> 00:25:19,700
Aqui em cima, rapaz.
297
00:25:19,800 --> 00:25:23,200
Preciso de lhe pedir
emprestado algum material.
298
00:25:23,500 --> 00:25:26,500
A sério? Para quê?
299
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
Estou a fazer uma série
de experiências.
300
00:25:30,500 --> 00:25:33,000
Que maravilha.
301
00:25:33,700 --> 00:25:36,500
A curiosidade matou o gato,
sabias?
302
00:25:36,700 --> 00:25:37,600
Eu sei.
303
00:25:37,900 --> 00:25:41,400
Vamos até ao laboratório
e tratamos disso.
304
00:25:43,400 --> 00:25:44,700
Experiências?
305
00:25:48,200 --> 00:25:50,100
Zero! Cheguei.
306
00:26:54,900 --> 00:26:59,100
Uma reacção interessante.
Mas o que significa?
307
00:28:39,500 --> 00:28:43,600
Podes sair se prometeres
portar-te bem.
308
00:28:44,100 --> 00:28:45,200
Sally?
309
00:28:46,300 --> 00:28:47,400
Sally?
310
00:28:48,200 --> 00:28:50,700
Desapareceu outra vez!
311
00:30:20,500 --> 00:30:23,000
Passa-se algo com o Jack
Passa-se algo com o Jack
312
00:30:25,100 --> 00:30:28,400
Não sabemos
Se o teremos de volta
313
00:30:31,300 --> 00:30:34,100
Está ali sozinho
Fechado lá dentro
314
00:30:36,600 --> 00:30:39,500
-Não diz uma palavra
-Esperemos que não tenha morrido
315
00:30:39,700 --> 00:30:42,400
Passa-se algo com o Jack
Passa-se algo com o Jack
316
00:30:50,600 --> 00:30:53,200
O Natal está a preocupar
O meu crânio
317
00:30:53,900 --> 00:30:56,400
Vai-me deixar em paz?
Não sei dizer
318
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
Há tanta coisa
Que não consigo compreender
319
00:31:00,100 --> 00:31:02,600
Quando penso
Que finalmente compreendi
320
00:31:03,400 --> 00:31:06,000
Escapa-me
Pelos meus dedos ossudos
321
00:31:06,800 --> 00:31:08,400
Como um floco de neve
Numa força ardente
322
00:31:09,100 --> 00:31:11,700
Há algo
Que não compreendo
323
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Embora tente
Esqueço-me constantemente
324
00:31:13,200 --> 00:31:16,200
Como uma memória passada
325
00:31:16,400 --> 00:31:18,300
Aparecendo e desaparecendo
Num instante
326
00:31:18,500 --> 00:31:19,900
O que significa?
O que significa?
327
00:31:21,800 --> 00:31:25,300
Neste bricabraque, um segredo
Prepara-se para ser desvendado
328
00:31:25,500 --> 00:31:27,000
Estes bonecos e brinquedos
Confundem-me
329
00:31:27,200 --> 00:31:29,300
No entanto adoro-os
330
00:31:29,900 --> 00:31:31,500
Objectos simples
Nada mais
331
00:31:31,800 --> 00:31:33,500
Mas algo se esconde
Atrás de uma porta
332
00:31:33,700 --> 00:31:37,000
Embora não possua a chave
333
00:31:37,300 --> 00:31:38,700
Há algo
Que não consigo ver
334
00:31:39,000 --> 00:31:40,500
O que significa?
O que significa?
335
00:31:43,100 --> 00:31:44,400
O que significa?
336
00:31:49,900 --> 00:31:52,200
Li estes livros de Natal
Tantas vezes
337
00:31:52,900 --> 00:31:55,700
Conheço as histórias
Conheço as rimas
338
00:31:56,100 --> 00:31:58,500
Conheço os cânticos de Natal
De cor
339
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
O meu crânio está tão cheio
Que está a dar cabo de mim
340
00:32:02,400 --> 00:32:04,800
Quando as li
Havia algo de errado
341
00:32:05,600 --> 00:32:08,400
Tão difÍcil
De identificar
342
00:32:08,600 --> 00:32:11,800
Talvez não seja tão profundo
Como fui levado a acreditar
343
00:32:12,200 --> 00:32:15,200
Estou a esforçar-me muito?
344
00:32:15,500 --> 00:32:17,300
Estive tão perto de ver
345
00:32:17,600 --> 00:32:19,000
A resposta
Mesmo à minha frente
346
00:32:19,200 --> 00:32:20,600
Mesmo à minha frente
347
00:32:20,800 --> 00:32:24,500
Está muito claro
Como música no ar
348
00:32:24,900 --> 00:32:27,800
InvisÍvel
Mas por todo o lado
349
00:32:28,200 --> 00:32:29,800
Só porque
Não consigo ver
350
00:32:30,100 --> 00:32:31,900
Não quer dizer
Que não possa acreditar
351
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Acho que esta coisa do Natal
Não é tão estranha como parece
352
00:32:36,300 --> 00:32:37,900
Porque é que só eles
Se podem divertir?
353
00:32:38,100 --> 00:32:39,700
Devia ser de todos
354
00:32:39,900 --> 00:32:43,400
Não de todos, mas meu
Podia fazer uma árvore de Natal
355
00:32:43,600 --> 00:32:45,000
Não encontro nenhuma razão
356
00:32:45,200 --> 00:32:47,200
Para que não possa lidar
Com o Natal
357
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
Aposto que conseguia
Melhorá-lo
358
00:32:49,100 --> 00:32:52,300
É exactamente isso
Que vou fazer
359
00:32:55,500 --> 00:32:56,700
Eureka!
360
00:32:57,100 --> 00:33:01,600
Este ano o Natal vai
ser nosso!
361
00:33:31,000 --> 00:33:33,500
É este o barulho dum
bebé?
362
00:33:33,700 --> 00:33:35,700
Pode ser melhorado?
363
00:33:35,900 --> 00:33:38,000
-Sem problema.
-Eu sabia.
364
00:33:38,900 --> 00:33:41,500
Dr., obrigado por ter
vindo.
365
00:33:41,600 --> 00:33:44,200
Precisamos disto.
366
00:33:47,000 --> 00:33:50,700
Penso que a sua construção
será muito simples.
367
00:33:51,000 --> 00:33:54,100
Como vai ser horrÍvel
o nosso Natal.
368
00:33:54,800 --> 00:33:57,000
Não. Como vai ser alegre.
369
00:33:57,200 --> 00:34:01,000
Como vai ser alegre o
nosso Natal.
370
00:34:03,800 --> 00:34:06,900
-O que estão a fazer aqui?
-O Jack mandou-nos chamar.
371
00:34:07,100 --> 00:34:09,000
-Especificamente.
-Pelo nome.
372
00:34:12,500 --> 00:34:15,900
Jack, são os rapazes do
Bicho Papão.
373
00:34:17,300 --> 00:34:20,300
Os melhores brincalhões
de Halloween.
374
00:34:20,800 --> 00:34:23,900
A tarefa que tenho para
vocês é confidencial.
375
00:34:24,200 --> 00:34:26,900
Requer habilidade,
astúcia e malÍcia.
376
00:34:27,200 --> 00:34:29,500
E nós que pensávamos que
não gostavas de nós.
377
00:34:32,200 --> 00:34:35,500
Ninguém pode saber disto.
Ninguém.
378
00:34:49,400 --> 00:34:51,300
E mais uma coisa.
379
00:34:51,900 --> 00:34:55,200
Deixem o Bicho Papão
fora disto.
380
00:34:55,400 --> 00:34:57,000
Como queiras,Jack.
381
00:34:57,200 --> 00:34:59,700
-Claro,Jack.
-Nem pensamos nisso.
382
00:35:19,800 --> 00:35:21,600
Raptar o Garras Arenosas?
383
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
Quero fazê-lo
Vamos tirar à sorte
384
00:35:26,500 --> 00:35:28,400
O Jack disse para
Trabalharmos em conjunto
385
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
Três sem igual
386
00:35:29,700 --> 00:35:30,800
Farinha do mesmo saco
Agora e para sempre
387
00:35:37,800 --> 00:35:41,200
Raptar o Garras Arenosas
Trancá-lo bem
388
00:35:41,700 --> 00:35:44,800
Deitar fora a chave
E depois apagar as luzes
389
00:35:45,400 --> 00:35:48,600
Primeiro lançamos o isco
Para uma armadilha e esperamos
390
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Quando se aproximar
391
00:35:50,000 --> 00:35:52,300
Acciona a armadilha
E fecha a entrada
392
00:35:52,400 --> 00:35:53,700
Espera
Tenho um plano melhor
393
00:35:53,800 --> 00:35:55,400
Para apanhar
Esta lagosta vermelha
394
00:35:55,600 --> 00:35:57,700
Deitá-lo
Num panelão a ferver
395
00:35:57,800 --> 00:35:59,200
E depois
Regá-lo com manteiga
396
00:35:59,400 --> 00:36:02,200
Raptar o Garras Arenosas
Metê-lo numa caixa
397
00:36:02,600 --> 00:36:05,800
Enterrá-lo durante 90 anos
E depois ver se ele fala
398
00:36:07,500 --> 00:36:09,700
Depois o Bicho Papão
399
00:36:11,300 --> 00:36:13,400
Pode tomar conta de tudo
400
00:36:14,900 --> 00:36:16,500
Vai ficar tão satisfeito
401
00:36:18,000 --> 00:36:20,800
Depois
Vai cozinhá-lo mal passado
402
00:36:27,400 --> 00:36:29,100
Eu digo
Para arranjarmos um canhão
403
00:36:29,300 --> 00:36:30,700
Apontá-lo à porta dele
E depois
404
00:36:30,900 --> 00:36:32,600
Bater três vezes
E quando ele atender
405
00:36:32,800 --> 00:36:34,300
Já não existe
406
00:36:34,500 --> 00:36:37,000
És tão estúpido
Se rebentarmos com ele
407
00:36:37,200 --> 00:36:41,200
Podemos perder algumas partes
Depois o Jack dá cabo de nós
408
00:36:41,600 --> 00:36:44,400
Raptar o Garras Arenosas
Metê-lo num saco
409
00:36:44,700 --> 00:36:47,900
Deitá-lo ao oceano
Depois ver se ficou triste
410
00:36:48,200 --> 00:36:51,300
Porque o Bicho Papão
É o pior de todos
411
00:36:51,600 --> 00:36:53,200
Se eu estivesse
Na sua lista
412
00:36:53,500 --> 00:36:56,700
SaÍa da cidade
413
00:36:58,300 --> 00:37:00,700
Ele vai ficar tão contente
Com o nosso sucesso
414
00:37:02,300 --> 00:37:04,000
Aposto que também vai
Recompensar-nos
415
00:37:05,800 --> 00:37:07,500
Talvez faça
A sua preparação especial
416
00:37:07,800 --> 00:37:10,600
Guisado de cobra
E aranha
417
00:37:10,900 --> 00:37:14,100
Somos os seus homens
Temos orgulho no nosso trabalho
418
00:37:14,400 --> 00:37:16,000
Fazemos os possÍveis
Para lhe agradar
419
00:37:16,300 --> 00:37:17,300
E para ter o seu apoio
420
00:37:17,400 --> 00:37:19,300
Quem me dera
Que os meus companheiros
421
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
Não fossem tão parvos
422
00:37:20,700 --> 00:37:21,700
-Não somos parvos.
-Não tens piada.
423
00:37:21,800 --> 00:37:22,800
-Cala-te.
-Obriga-me!
424
00:37:23,000 --> 00:37:25,300
Tenho algo
Esta é boa, vão ver
425
00:37:25,500 --> 00:37:27,700
Mandamos-lhe um presente
Com um bilhete
426
00:37:27,900 --> 00:37:32,500
Numa caixa escondida
Até que a sua curiosidade
427
00:37:32,900 --> 00:37:36,500
O leve a olhar para dentro
Depois apanhamo-lo, 1 , 2, 3
428
00:37:36,900 --> 00:37:39,600
Raptar o Garras Arenosas
Bater-lhe com um pau
429
00:37:40,000 --> 00:37:42,900
Fechá-lo durante 90 anos
Ver o que mexe com ele
430
00:37:43,200 --> 00:37:46,600
Raptar o Garras Arenosas
Cortá-lo aos pedaços
431
00:37:47,000 --> 00:37:50,200
O Bicho Papão
Vai ficar radiante
432
00:37:50,500 --> 00:37:53,600
Raptar o Garras Arenosas
Ver o que ele vai ver
433
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Fechá-lo numa jaula
E deitar fora a chave
434
00:38:03,900 --> 00:38:06,100
O Garras Arenosas?
435
00:38:14,500 --> 00:38:16,400
É mais ou menos assim.
436
00:38:22,200 --> 00:38:24,300
Acham que conseguem?
437
00:38:24,500 --> 00:38:26,000
Um e dois e três e...
438
00:38:34,200 --> 00:38:35,200
O próximo!
439
00:38:35,400 --> 00:38:36,900
Fantástico!
440
00:38:37,300 --> 00:38:41,000
Agora pratiquem isso
e ficam prontos.
441
00:38:41,300 --> 00:38:44,200
Sally, preciso da tua
ajuda.
442
00:38:44,400 --> 00:38:47,800
Precisas mesmo.
Tive uma visão terrÍvel.
443
00:38:48,100 --> 00:38:49,300
Esplêndido!
444
00:38:49,400 --> 00:38:53,000
Sobre o teu Natal.
Havia fumo e fogo...
445
00:38:53,300 --> 00:38:55,400
Isso não é o meu Natal.
446
00:38:55,700 --> 00:39:00,900
O meu Natal tem risos,
alegria e isto.
447
00:39:01,800 --> 00:39:05,200
O meu fato de Garras Arenosas.
Quero que o faças.
448
00:39:05,500 --> 00:39:08,800
Jack, ouve-me.
Vai ser um desastre.
449
00:39:09,000 --> 00:39:14,100
Como? Segue o modelo.
Isto é vermelho e isto é branco.
450
00:39:14,400 --> 00:39:17,400
-É um erro,Jack.
-Não sejas modesta.
451
00:39:18,000 --> 00:39:20,200
Quem mais consegue fazer
o meu fato?
452
00:39:21,400 --> 00:39:24,000
Tenho toda a confiança
em ti.
453
00:39:24,900 --> 00:39:28,200
Mas parece-me errado.
Muito errado.
454
00:39:29,300 --> 00:39:32,200
Isto chama-se um
quebra-nozes.
455
00:39:32,500 --> 00:39:36,100
-Apanhámo-lo!
-Perfeito!
456
00:39:36,300 --> 00:39:37,900
Abram-no. Depressa!
457
00:39:41,700 --> 00:39:43,700
Isso não é o Garras Arenosas.
458
00:39:43,900 --> 00:39:45,200
-Não é?
-Quem é?
459
00:39:49,400 --> 00:39:50,500
Coelho!
460
00:39:52,400 --> 00:39:55,100
Não é o Garras Arenosas!
Levem-no de volta.
461
00:39:55,300 --> 00:39:58,000
-Fizemos como disseste.
-Entrámos pela porta.
462
00:39:58,200 --> 00:40:00,900
Qual porta?
Há mais que uma.
463
00:40:01,200 --> 00:40:05,100
O Garras Arenosas está na
porta que tem esta forma.
464
00:40:05,400 --> 00:40:06,900
Eu disse-vos.
465
00:40:15,100 --> 00:40:17,300
Desculpe o incómodo.
466
00:40:17,700 --> 00:40:21,500
Primeiro levem-no para casa.
E desculpe, mais uma vez.
467
00:40:22,400 --> 00:40:25,600
Tenham cuidado com o Garras
Arenosas! Tratem-no bem!
468
00:40:25,900 --> 00:40:29,300
-Compreendido!
-Desta vez acertamos.
469
00:40:29,800 --> 00:40:33,200
Vais ter uma melhoria
470
00:40:33,700 --> 00:40:36,000
em relação àquela traiçoeira
da Sally.
471
00:40:36,600 --> 00:40:37,800
Mestre!
472
00:40:38,800 --> 00:40:40,100
Os planos.
473
00:40:44,600 --> 00:40:46,800
Excelente, Igor.
474
00:40:50,400 --> 00:40:52,000
36 dias para o Halloween.
475
00:40:52,500 --> 00:40:54,600
35 dias para o Natal.
476
00:41:01,800 --> 00:41:02,900
Desta vez
477
00:41:05,600 --> 00:41:06,800
Desta vez
478
00:41:07,400 --> 00:41:08,900
A fazer o Natal
479
00:41:11,300 --> 00:41:12,100
A fazer o Natal
480
00:41:14,100 --> 00:41:18,700
A fazer o Natal, a fazer o Natal
É tão bom
481
00:41:19,000 --> 00:41:23,500
Desta vez é nosso
As crianças não ficam admiradas
482
00:41:23,900 --> 00:41:26,400
Desta vez é nosso
483
00:41:26,900 --> 00:41:28,700
A fazer o Natal
484
00:41:28,800 --> 00:41:31,600
A fazer o Natal
A fazer o Natal
485
00:41:31,900 --> 00:41:35,000
É altura de dar-lhes
Algo divertido
486
00:41:35,200 --> 00:41:38,200
Para falarem
Nos próximos anos
487
00:41:38,500 --> 00:41:41,700
Vamos brindar a todos
488
00:41:42,100 --> 00:41:44,000
É altura de festa
489
00:41:44,200 --> 00:41:47,000
A fazer o Natal
A fazer o Natal
490
00:41:48,600 --> 00:41:52,000
Paus e ratos
Bem embrulhados
491
00:41:52,600 --> 00:41:55,600
Com pernas de aranhas
E laços bonitos
492
00:41:56,300 --> 00:41:58,700
Desta vez é nosso
493
00:41:58,900 --> 00:42:02,000
Tudo junto
Isto e aquilo
494
00:42:02,300 --> 00:42:07,000
Com todas as nossas partidas
Estamos a fazer o Natal
495
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
AÍ vem o Jack.
496
00:42:09,800 --> 00:42:14,500
Não acredito
No que me está a acontecer
497
00:42:16,500 --> 00:42:19,400
As minhas esperanças
Os meus sonhos
498
00:42:19,900 --> 00:42:23,500
As minhas fantasias!
499
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
Não vão ficar impressionados?
Sou um génio
500
00:42:32,600 --> 00:42:35,900
Vejam como transformei
este velho rato
501
00:42:36,200 --> 00:42:39,200
Neste lindo chapéu
502
00:42:41,500 --> 00:42:43,100
Os meus cumprimentos
Para vocês
503
00:42:43,300 --> 00:42:44,700
Por este chapéu interessante
504
00:42:44,900 --> 00:42:46,300
Considera, no entanto
Um substituto
505
00:42:46,500 --> 00:42:48,400
Um morcego
Em vez deste velho rato
506
00:42:48,600 --> 00:42:51,700
Não, está errado
Isto nunca será um presente
507
00:42:52,000 --> 00:42:53,900
Já está morta
Há muito tempo
508
00:42:54,000 --> 00:42:55,500
Tenta algo mais fresco
Algo agradável
509
00:42:55,700 --> 00:42:57,100
Tenta novamente
Não desistas
510
00:42:57,300 --> 00:42:59,800
Tudo junto
Isto e aquilo
511
00:43:00,100 --> 00:43:03,800
Com todas as nossas partidas
Estamos a fazer o Natal
512
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Desta vez
Desta vez
513
00:44:17,400 --> 00:44:20,400
A fazer o Natal
A fazer o Natal
514
00:44:22,700 --> 00:44:25,100
Está a chegar
E não podemos esperar
515
00:44:25,400 --> 00:44:28,600
Toquem os sinos
E celebrem
516
00:44:29,100 --> 00:44:32,500
Quando a lua cheia
Surgir
517
00:44:32,900 --> 00:44:34,100
Vamos todos cantar
518
00:44:34,300 --> 00:44:36,900
É Natal!
519
00:44:48,900 --> 00:44:53,300
Kathleen, Bobby, Susie.
A Susie portou-se bem.
520
00:44:53,800 --> 00:44:57,300
Bem, bem, mal,
bem, bem, bem.
521
00:44:58,100 --> 00:45:00,200
Não há quase crianças
más este ano.
522
00:45:01,900 --> 00:45:03,300
Quem será?
523
00:45:06,300 --> 00:45:08,000
Doce ou susto?
524
00:45:12,700 --> 00:45:16,000
Não pareces tu,Jack.
Mesmo nada.
525
00:45:16,500 --> 00:45:19,200
Não é maravilhoso?
Não podia ser melhor.
526
00:45:19,400 --> 00:45:21,500
Mas é o Rei das
Abóboras.
527
00:45:22,100 --> 00:45:26,200
Já não sou. E sinto-me
muito melhor agora.
528
00:45:27,000 --> 00:45:30,100
Sei que pensas que falta
qualquer coisa, mas...
529
00:45:30,400 --> 00:45:31,600
Desculpa.
530
00:45:32,600 --> 00:45:35,000
Tens razão.
Falta qualquer coisa.
531
00:45:35,900 --> 00:45:36,900
Mas o quê?
532
00:45:37,100 --> 00:45:40,700
Tenho a barba, o casaco,
as botas, o cinto...
533
00:45:41,100 --> 00:45:43,500
Jack,Jack!
Desta vez apanhámo-lo.
534
00:45:43,800 --> 00:45:45,400
Desta vez conseguimos.
535
00:45:45,600 --> 00:45:48,800
-É mesmo grande,Jack.
-E pesado.
536
00:45:49,000 --> 00:45:50,100
Deixem-me sair!
537
00:45:51,500 --> 00:45:54,000
Garras Arenosas.
Em pessoa.
538
00:45:54,800 --> 00:45:56,100
Muito prazer em conhecê-lo.
539
00:45:57,100 --> 00:46:00,300
Mas, tem mãos.
Não tem garras.
540
00:46:03,600 --> 00:46:05,200
Onde estou?
541
00:46:05,500 --> 00:46:08,100
Surpreendido?
Sabia que ia ficar.
542
00:46:08,700 --> 00:46:11,400
Não precisa de se preocupar
mais com o Natal este ano.
543
00:46:12,500 --> 00:46:15,200
Considere isto umas
férias.
544
00:46:15,500 --> 00:46:18,000
Uma recompensa.
É tempo de descansar.
545
00:46:18,200 --> 00:46:21,400
-Deve haver algum engano.
-Acomodem-no.
546
00:46:22,200 --> 00:46:24,600
Só um momento, rapazes.
Claro!
547
00:46:25,700 --> 00:46:28,500
Era isto que faltava.
Obrigado.
548
00:46:28,700 --> 00:46:32,500
Não pode... Esperem!
Onde vamos?
549
00:46:35,400 --> 00:46:38,600
Isto é pior do que
pensava. Muito pior.
550
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
Já sei!
551
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
Eu, de férias?
Na véspera de Natal?
552
00:46:45,200 --> 00:46:46,100
Para onde o levamos?
553
00:46:46,400 --> 00:46:48,600
Até ao Bicho Papão,
claro.
554
00:46:49,000 --> 00:46:51,500
Não há lugar mais
confortável.
555
00:46:51,800 --> 00:46:54,700
E o Jack disse para o pormos
confortável, não foi?
556
00:46:55,100 --> 00:46:56,600
Pois disse.
557
00:46:56,800 --> 00:46:58,700
Não ouviram falar de paz
na terra
558
00:46:58,900 --> 00:47:01,000
e boa vontade entre os
homens?
559
00:47:01,400 --> 00:47:02,600
Não!
560
00:47:10,500 --> 00:47:12,800
Esta ''Poção de Nevoeiro''
impedirá o Jack.
561
00:47:24,400 --> 00:47:28,700
Que alegria pensar em tudo
o que temos em comum.
562
00:47:29,600 --> 00:47:34,200
Vamos ter conversas que
valham a pena.
563
00:47:39,300 --> 00:47:40,700
Não façam isto!
564
00:47:41,100 --> 00:47:43,900
As crianças más nunca
ganham presentes.
565
00:47:44,100 --> 00:47:47,100
Acho que é muito grande.
566
00:47:47,400 --> 00:47:53,700
Se consegue descer uma
chaminé, também cabe aqui!
567
00:48:22,000 --> 00:48:25,600
Bom, bom, bom
O que temos aqui?
568
00:48:26,100 --> 00:48:30,400
O Garras Arenosas?
Estou cheio de medo
569
00:48:30,700 --> 00:48:33,300
Então
É de ti que todos falam
570
00:48:35,000 --> 00:48:36,700
Estás a brincar
Estás a brincar
571
00:48:37,100 --> 00:48:39,100
Não acredito
No que vejo
572
00:48:39,400 --> 00:48:41,300
Estás a brincar comigo
Tens de estar
573
00:48:41,600 --> 00:48:43,500
Não pode ser este tipo
574
00:48:43,800 --> 00:48:47,700
É velho, é feio
Não sei o que é pior
575
00:48:48,000 --> 00:48:52,200
Posso rasgar uma costura
Se não morrer de riso primeiro
576
00:48:52,500 --> 00:48:56,700
Quando o Bicho Papão diz
Que vêm aÍ sarilhos
577
00:48:57,000 --> 00:49:00,800
É melhor prestarem atenção
Porque eu sou o Bicho Papão
578
00:49:01,400 --> 00:49:05,400
E se não estiverem a tremer
Passa-se algo de errado
579
00:49:05,800 --> 00:49:09,400
Pois pode ser a última vez
Que ouvem a canção do Papão
580
00:49:16,500 --> 00:49:18,700
Sou o Bicho Papão
581
00:49:18,900 --> 00:49:23,000
Liberta-me ou tens de enfrentar
Consequências terrÍveis
582
00:49:23,500 --> 00:49:27,400
As crianças esperam-me
Toma juÍzo
583
00:49:28,100 --> 00:49:29,700
Estás a brincar
Estás a brincar
584
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Não acredito
No que ouço
585
00:49:32,300 --> 00:49:36,300
Alguém pode calar este tipo?
Estou a afogar-me em lágrimas
586
00:49:36,500 --> 00:49:40,700
Que engraçado, estou a rir
És demais
587
00:49:41,000 --> 00:49:45,700
Agora com a tua permissão
Vou fazer o meu trabalho
588
00:49:45,900 --> 00:49:48,200
-O que vais fazer?
-Vou dar o meu melhor.
589
00:49:51,100 --> 00:49:54,700
Para mim o som dos dados
É música
590
00:49:55,100 --> 00:49:57,200
Pois sou
Um Bicho Papão jogador
591
00:49:57,500 --> 00:49:59,800
Embora
Não jogue honestamente
592
00:50:00,000 --> 00:50:01,600
É mais divertido
Confesso
593
00:50:01,800 --> 00:50:03,800
Quando são vidas
Que estão em jogo
594
00:50:04,100 --> 00:50:08,300
A minha não, mas a tua, velhote
Vai ser mesmo bom
595
00:50:08,500 --> 00:50:10,000
Liberta-me imediatamente
596
00:50:10,100 --> 00:50:12,900
Ou tens de responder
Pelas tuas acções
597
00:50:13,000 --> 00:50:16,800
Irmão, és demais
Dás cabo de mim
598
00:50:17,300 --> 00:50:21,200
Não estás a compreender
A situação em que estás
599
00:50:21,600 --> 00:50:25,600
É inútil, estás acabado
Não tens hipótese
600
00:50:26,100 --> 00:50:28,500
Porque sou o Bicho Papão
601
00:50:28,700 --> 00:50:31,900
E não vais sair daqui
602
00:51:09,200 --> 00:51:13,400
Pensa em nós quando
rasgares o céu,
603
00:51:13,800 --> 00:51:16,200
brilhando mais que as
estrelas,
604
00:51:16,600 --> 00:51:20,400
e a tua imagem tapar
a lua.
605
00:51:20,700 --> 00:51:25,300
Tu, que és o nosso orgulho
e a nossa glória.
606
00:51:25,700 --> 00:51:30,100
Tu, que mataste de medo
milhões.
607
00:51:30,400 --> 00:51:36,700
Tu, que destruiste as almas
dos vivos.
608
00:51:37,100 --> 00:51:40,800
Não podemos voar assim.
609
00:51:41,000 --> 00:51:43,400
As renas não vão ver um
palmo à frente.
610
00:51:44,600 --> 00:51:46,900
O nevoeiro é espesso como...
611
00:51:47,300 --> 00:51:50,200
-Cérebros gelatinosos.
-Ou mais espesso.
612
00:51:51,300 --> 00:51:57,500
Lá se vão as minhas esperanças,
planos, e sonhos.
613
00:51:57,800 --> 00:52:01,300
Lá se vai o Natal.
614
00:52:03,200 --> 00:52:05,800
Não, Zero.
Para baixo, rapaz.
615
00:52:06,800 --> 00:52:12,500
Tens um nariz tão brilhante,
para iluminar o meu caminho!
616
00:52:13,100 --> 00:52:14,500
Guia-nos, Zero!
617
00:52:17,200 --> 00:52:18,700
Vamos embora.
618
00:52:22,300 --> 00:52:24,200
Espera,Jack! Não!
619
00:52:45,900 --> 00:52:49,700
Adeus,Jack.
Meu querido Jack.
620
00:52:51,300 --> 00:52:54,300
Espero que o meu pressentimento
esteja errado.
621
00:53:00,200 --> 00:53:04,500
Sinto qualquer coisa
No vento
622
00:53:05,500 --> 00:53:10,400
Como uma tragédia
Que se aproxima
623
00:53:10,700 --> 00:53:15,300
Embora queira estar
Do lado dele
624
00:53:16,100 --> 00:53:20,600
Não posso evitar
Esta sensação
625
00:53:21,700 --> 00:53:26,100
O pior está para acontecer
626
00:53:27,000 --> 00:53:30,400
Será que se apercebe
627
00:53:31,200 --> 00:53:34,500
Do que sinto por ele?
628
00:53:35,300 --> 00:53:38,300
Será que ele vê
629
00:53:38,800 --> 00:53:42,000
O que significa
Para mim?
630
00:53:43,000 --> 00:53:47,000
Acho que não vai acontecer
631
00:53:48,200 --> 00:53:52,800
O que será
Do meu querido amigo
632
00:53:53,900 --> 00:53:58,100
Aonde nos levarão
Os seus actos
633
00:53:58,900 --> 00:54:03,700
Embora gostasse
De me juntar aos outros
634
00:54:04,300 --> 00:54:09,000
No seu entusiasmo
635
00:54:09,500 --> 00:54:14,100
Por muito que tente
Não consigo
636
00:54:15,100 --> 00:54:22,600
Será que acabaremos
Juntos
637
00:54:23,500 --> 00:54:26,000
Não, não me parece
638
00:54:27,000 --> 00:54:30,500
Nunca irá acontecer
639
00:54:31,200 --> 00:54:36,000
Pois eu não sou a tal
640
00:55:09,500 --> 00:55:10,600
Pai Natal!
641
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
Pai Natal?
642
00:55:34,000 --> 00:55:37,100
Feliz Natal!
Como te chamas?
643
00:55:39,600 --> 00:55:43,700
Não faz mal. Tenho à mesma
um presente para ti.
644
00:55:44,600 --> 00:55:45,800
Aqui tens, filho.
645
00:55:55,300 --> 00:55:57,200
Que te deu o Pai Natal,
querido?
646
00:55:59,900 --> 00:56:02,700
Feliz Natal!
647
00:56:05,100 --> 00:56:06,500
Estou? PolÍcia.
648
00:56:08,200 --> 00:56:09,800
Atacado por brinquedos?
649
00:56:10,200 --> 00:56:12,800
Que estranho. É a segunda
queixa que temos.
650
00:57:36,000 --> 00:57:39,800
Não têm que agradecer!
651
00:57:40,000 --> 00:57:41,900
Onde o viu?
Logo que pudermos.
652
00:57:42,400 --> 00:57:44,300
Eu sei, um esqueleto.
653
00:57:44,500 --> 00:57:47,400
Calma. Desligue as luzes.
Tranque as portas.
654
00:57:47,700 --> 00:57:48,600
Estou? PolÍcia.
655
00:57:48,700 --> 00:57:52,000
Estão a chover notÍcias de todo
o lado que um impostor...
656
00:57:52,200 --> 00:57:57,200
se está a fazer passar pelo Pai
Natal, estragando esta festa.
657
00:57:59,500 --> 00:58:02,600
As autoridades asseguram que
mobilizaram unidades militares,
658
00:58:03,100 --> 00:58:05,400
para ver se apanham este falso
Pai Natal.
659
00:58:05,600 --> 00:58:07,900
O Jack. Alguém tem de
ajudar o Jack.
660
00:58:08,700 --> 00:58:10,500
Para onde terão levado
o Garras Arenosas?
661
00:58:10,600 --> 00:58:12,600
Pai Natal, volta e salva
o Natal.
662
00:58:22,600 --> 00:58:25,400
Olha, Zero. Holofotes.
663
00:58:34,000 --> 00:58:38,900
Estão a agradecer-nos pelo
nosso bom trabalho.
664
00:58:41,400 --> 00:58:44,400
Cuidado.
Quase nos acertaram.
665
00:58:45,200 --> 00:58:48,500
Está tudo bem, Zero.
Sobe mais.
666
00:58:53,000 --> 00:58:57,200
És um jogador, Pai?
Vamos jogar!
667
00:59:02,800 --> 00:59:05,200
O que temos aqui?
668
00:59:15,000 --> 00:59:17,100
Vou tirá-lo daqui.
669
00:59:19,300 --> 00:59:20,600
Linda.
670
00:59:29,100 --> 00:59:33,200
O quê? Estás a fazer de
mim parvo.
671
00:59:45,300 --> 00:59:47,700
Quem está a seguir na lista?
672
00:59:47,800 --> 00:59:52,100
Os pequenos Harry e Jordan.
Não vão ficar admirados?
673
01:00:04,200 --> 01:00:08,600
Estão a tentar atingir-nos.
Zero!
674
01:00:18,400 --> 01:00:24,300
Feliz Natal e uma boa
noite para todos.
675
01:00:44,700 --> 01:00:48,200
Já sabia que isto do
Natal era uma má ideia.
676
01:00:49,400 --> 01:00:51,300
Senti-o.
677
01:00:52,800 --> 01:00:58,400
Más notÍcias. A pior tragédia
dos nossos tempos.
678
01:01:00,000 --> 01:01:04,200
O Jack foi reduzido a pedaços.
679
01:01:05,400 --> 01:01:09,200
TerrÍveis, terrÍveis
notÍcias.
680
01:01:11,800 --> 01:01:16,000
Atenção. Atenção, cidadãos.
Más notÍcias.
681
01:01:17,000 --> 01:01:19,600
Não há ainda sinal do
Pai Natal.
682
01:01:20,200 --> 01:01:22,800
Embora o impostor tenha
sido abatido...
683
01:01:23,600 --> 01:01:27,700
parece que o Natal tem de
ser cancelado este ano.
684
01:01:28,900 --> 01:01:31,300
Repito, o impostor...
685
01:01:31,500 --> 01:01:33,200
foi abatido,
686
01:01:33,300 --> 01:01:35,500
mas ainda não há sinal do...
687
01:01:49,000 --> 01:01:52,100
O que foi que eu fiz?
688
01:01:52,500 --> 01:01:55,700
O que foi que eu fiz?
689
01:01:56,000 --> 01:02:01,100
Como pude ser tão cego?
690
01:02:02,600 --> 01:02:05,100
Está tudo perdido
691
01:02:05,700 --> 01:02:09,100
Onde tinha a cabeça?
692
01:02:09,400 --> 01:02:11,600
Estraguei tudo
693
01:02:12,400 --> 01:02:15,300
Estraguei tudo
694
01:02:16,200 --> 01:02:21,900
Tudo correu mal
695
01:02:22,900 --> 01:02:26,100
O que foi que eu fiz?
696
01:02:26,300 --> 01:02:29,300
O que foi que eu fiz?
697
01:02:29,600 --> 01:02:33,800
Vou esconder-me
Numa gruta
698
01:02:34,000 --> 01:02:39,000
Onde me encontrarão
Daqui a um milhão de anos
699
01:02:39,400 --> 01:02:44,800
Só pó
E uma placa
700
01:02:45,500 --> 01:02:51,900
A dizer
''Aqui jaz o coitado do Jack''
701
01:02:53,600 --> 01:02:58,900
Mas nunca pretendi
Esta loucura, nunca
702
01:02:59,900 --> 01:03:06,100
E ninguém compreendeu
Como podiam?
703
01:03:06,400 --> 01:03:10,600
Tudo o que queria
Era dar-lhes algo bom
704
01:03:11,100 --> 01:03:14,500
Porque é que as coisas
Nunca correm como deviam?
705
01:03:15,100 --> 01:03:19,900
Que se dane
Fiz o meu melhor
706
01:03:20,300 --> 01:03:24,200
E experimentei
Algo maravilhoso
707
01:03:25,300 --> 01:03:29,600
E por um momento
Até toquei o céu
708
01:03:29,900 --> 01:03:33,900
E pelo menos deixei
Histórias para contarem
709
01:03:34,200 --> 01:03:38,500
E pela primeira vez
Não me lembro
710
01:03:38,700 --> 01:03:42,200
Ter-me sentido como eu
711
01:03:42,900 --> 01:03:47,100
E eu, o Jack
O Rei das Abóboras
712
01:03:47,400 --> 01:03:51,000
Exacto
Sou o Rei das Abóboras
713
01:03:52,600 --> 01:03:56,200
E mal posso esperar
Pelo próximo Halloween
714
01:03:56,700 --> 01:04:00,700
Pois tenho novas ideias
Para os pôr a gritar
715
01:04:01,100 --> 01:04:05,100
E vou mesmo
Dar o meu melhor
716
01:04:07,900 --> 01:04:12,000
Espero que ainda haja tempo
para endireitar as coisas
717
01:04:13,600 --> 01:04:15,200
Garras Arenosas!
718
01:04:16,800 --> 01:04:19,100
Espera até o Jack saber
disto.
719
01:04:19,300 --> 01:04:22,600
Quando ele acabar vais ter
sorte se...
720
01:04:22,900 --> 01:04:27,700
O Rei do Halloween foi
desfeito em pedaços.
721
01:04:29,100 --> 01:04:33,300
O Jack Esquelético é agora
um monte de pó.
722
01:04:34,300 --> 01:04:36,600
Vamos, Zero.
O Natal ainda não acabou.
723
01:04:45,000 --> 01:04:48,900
O que estavas a dizer sobre a
sorte, boneca de trapos?
724
01:05:07,000 --> 01:05:10,700
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete.
725
01:05:15,600 --> 01:05:18,900
As cinzas às cinzas,
o pó ao pó.
726
01:05:20,700 --> 01:05:23,400
Sinto-me fraco de
fome.
727
01:05:23,700 --> 01:05:27,200
Mais um lançamento dos
dados deve chegar.
728
01:05:30,100 --> 01:05:33,100
O quê?
Olhos de cobra?
729
01:05:35,000 --> 01:05:36,400
Onze!
730
01:05:37,600 --> 01:05:40,700
Parece que fiz Jackpot.
731
01:05:41,700 --> 01:05:46,300
Adeus, boneca e Pai.
732
01:05:49,800 --> 01:05:50,800
O que é...?
733
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
Olá, Papão.
734
01:05:55,400 --> 01:05:57,900
Jack. Mas disseram que
tinhas morrido.
735
01:05:58,400 --> 01:06:01,100
Deves ter duas vidas!
736
01:06:10,300 --> 01:06:12,200
Vem, ossos!
737
01:06:28,500 --> 01:06:29,800
Fogo!
738
01:06:42,600 --> 01:06:44,100
Jack, cuidado!
739
01:06:49,800 --> 01:06:51,500
Até à vista,Jack!
740
01:06:53,800 --> 01:06:58,400
Como te atreves a tratar
assim os meus amigos?
741
01:07:03,700 --> 01:07:06,600
Olha o que fizeste!
742
01:07:07,600 --> 01:07:10,700
Os meus bichos!
Os meus bichos!
743
01:07:23,900 --> 01:07:28,400
Perdão, Sr. Garras.
Dei cabo do seu feriado.
744
01:07:28,700 --> 01:07:30,800
Foi uma viagem agitada,
Jack?
745
01:07:31,800 --> 01:07:36,300
Para a próxima dê-lhe
ouvidos.
746
01:07:36,600 --> 01:07:40,400
É a única pessoa sensata
neste manicómio.
747
01:07:41,200 --> 01:07:44,000
-Esqueletos, bichos papões...
-Espero que ainda haja tempo.
748
01:07:44,200 --> 01:07:50,000
Para consertar o Natal? Claro
que há! Sou o Pai Natal!
749
01:07:55,400 --> 01:07:58,400
Ele endireita as coisas,Jack.
Ele sabe o que fazer.
750
01:07:59,200 --> 01:08:01,100
Como vieste para aqui?
751
01:08:01,300 --> 01:08:04,700
Estava a tentar...
queria...
752
01:08:05,800 --> 01:08:08,200
-Ajudar-me.
-Não podia deixar...
753
01:08:08,600 --> 01:08:11,900
Sally, não acredito...
Nunca pensei que tu...
754
01:08:14,200 --> 01:08:16,100
-Lá está ele!
-Vivo!
755
01:08:16,300 --> 01:08:19,300
-Tal como dissemos!
-Agarra na corda, rapaz!
756
01:08:22,700 --> 01:08:27,200
Boas notÍcias. O Pai
Natal foi localizado.
757
01:08:27,600 --> 01:08:30,600
Está a viajar a velocidade
supersónica,
758
01:08:31,100 --> 01:08:34,800
trazendo alegria por
onde passa.
759
01:08:35,200 --> 01:08:38,700
O Pai Natal conseguiu
salvar a situação
760
01:08:38,900 --> 01:08:42,500
e dar o Natal às crianças
de todo o mundo.
761
01:08:50,200 --> 01:08:51,400
-Jack!
-O Jack voltou!
762
01:08:52,300 --> 01:08:54,600
-Ele está bem!
-Ele está bem!
763
01:08:55,100 --> 01:08:57,800
O Jack voltou
E está bem
764
01:08:59,500 --> 01:09:02,400
Ele está bem
Vamos festejar
765
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Vamos saudá-lo
766
01:09:05,400 --> 01:09:11,400
O Jack voltou, cantem todos
Na cidade de Halloween
767
01:09:11,900 --> 01:09:13,700
É óptimo estar de volta.
768
01:09:16,700 --> 01:09:21,000
-Feliz Halloween!
-Feliz Natal!
769
01:09:23,800 --> 01:09:25,000
O que é isto?
O que é isto?
770
01:09:25,200 --> 01:09:26,400
Não faço ideia
771
01:09:26,600 --> 01:09:28,400
O que é isto?
É completamente novo
772
01:09:28,700 --> 01:09:30,700
O que é isto?
Deve ser isto o Natal
773
01:09:30,900 --> 01:09:32,900
O que é isto?
É realmente muito estranho
774
01:09:41,100 --> 01:09:44,300
Isto é o Halloween
Halloween, Halloween
775
01:09:51,800 --> 01:09:54,300
Cuidado, minha jóia.
776
01:10:20,900 --> 01:10:25,700
Minha querida amiga
Se não te importas
777
01:10:26,600 --> 01:10:32,100
Queria juntar-me a ti
Estar ao teu lado
778
01:10:33,000 --> 01:10:38,100
Onde pudéssemos olhar
Para as estrelas
779
01:10:39,500 --> 01:10:47,000
E nos sentássemos
Agora e para sempre
780
01:10:48,000 --> 01:10:54,700
Porque é óbvio
Como todos podem ver
781
01:10:55,600 --> 01:11:00,300
Fomos feitos
Um para o outro