1 00:00:16,900 --> 00:00:21,200 SubRip by divx.NeKryXe.com 2 00:00:26,900 --> 00:00:30,900 Há muito tempo Há mais tempo do que parece 3 00:00:31,100 --> 00:00:33,800 Num lugar que talvez Tenham visto nos vossos sonhos 4 00:00:34,100 --> 00:00:36,400 A história que vão ouvir 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,500 Passou-se no velho mundo 6 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Talvez tenham pensado Donde terá vindo 7 00:00:43,500 --> 00:00:46,900 Se não o fizeram É tempo de o fazerem 8 00:00:55,000 --> 00:00:56,700 CIDADE HALLOWEEN 9 00:01:03,100 --> 00:01:05,500 Rapazes e raparigas De todas as idades 10 00:01:05,700 --> 00:01:08,300 Não gostariam De ver algo estranho? 11 00:01:08,600 --> 00:01:11,300 Venham connosco E verão 12 00:01:11,500 --> 00:01:14,300 Esta nossa cidade Chamada Halloween 13 00:01:14,600 --> 00:01:17,000 Isto é Halloween Isto é Halloween 14 00:01:17,300 --> 00:01:19,600 As abóboras gritam Na escuridão da noite 15 00:01:19,800 --> 00:01:22,700 Isto é Halloween Todos se exibem 16 00:01:23,100 --> 00:01:26,100 Susto ou doce Até os vizinhos morrem de medo 17 00:01:26,300 --> 00:01:28,500 É a nossa cidade Todos gritam 18 00:01:28,800 --> 00:01:31,100 É a nossa cidade Halloween 19 00:01:31,300 --> 00:01:33,500 Sou aquele que se esconde Debaixo das camas 20 00:01:33,800 --> 00:01:36,800 Dentes afiados e olhos Incandescentes vermelhos 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,300 Sou aquele que se esconde Debaixo das escadas 22 00:01:39,600 --> 00:01:42,400 Dedos como cobras E aranhas no cabelo 23 00:01:42,600 --> 00:01:45,100 Isto é Halloween Isto é Halloween 24 00:01:45,400 --> 00:01:48,300 Halloween, Halloween Halloween, Halloween 25 00:01:50,100 --> 00:01:52,300 Nesta cidade A que chamamos lar 26 00:01:52,500 --> 00:01:55,000 Todos dão as boas-vindas Com a canção da abóbora 27 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 Nesta cidade Que amamos 28 00:01:58,400 --> 00:02:01,100 Todos esperam Pela próxima surpresa 29 00:02:01,300 --> 00:02:03,900 Ao virar da esquina Escondido num caixote de lixo 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 Algo está à espera Para nos agarrar 31 00:02:06,800 --> 00:02:08,100 E vamos gritar Isto é Halloween 32 00:02:08,300 --> 00:02:09,600 Vermelho e negro Verde viscoso 33 00:02:09,800 --> 00:02:11,100 Não estão assustados? 34 00:02:11,200 --> 00:02:14,000 Está tudo bem Digam-no uma vez, duas 35 00:02:14,300 --> 00:02:15,500 Arrisquem E lancem os dados 36 00:02:15,600 --> 00:02:18,100 Viajem com a lua Na escuridão da noite 37 00:02:18,400 --> 00:02:21,000 Todos gritam Todos gritam 38 00:02:21,300 --> 00:02:23,300 Na nossa cidade Chamada Halloween 39 00:02:23,500 --> 00:02:25,900 Sou o palhaço Com a cara descartável 40 00:02:26,200 --> 00:02:29,100 Que aparece E desaparece sem rastro 41 00:02:29,300 --> 00:02:31,800 Sou aquele quando chamam ''Quem está aÍ?'' 42 00:02:32,000 --> 00:02:34,700 Sou o vento Que sopra nos vossos cabelos 43 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 Sou a sombra da lua À noite 44 00:02:37,700 --> 00:02:40,400 Que enche os vossos sonhos De terror 45 00:02:40,600 --> 00:02:43,200 Isto é Halloween Isto é Halloween 46 00:02:43,600 --> 00:02:46,300 Halloween, Halloween Halloween, Halloween 47 00:02:49,600 --> 00:02:54,600 A vida não tem piada Sem um bom susto 48 00:02:55,000 --> 00:02:57,700 É a nossa função Mas não somos maus 49 00:02:57,900 --> 00:03:00,800 Na nossa cidade Chamada Halloween 50 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 Nesta cidade Que amamos 51 00:03:03,800 --> 00:03:06,400 Todos esperam Pela surpresa seguinte 52 00:03:06,700 --> 00:03:09,200 O Jack pode surpreender-nos Pelas costas 53 00:03:09,500 --> 00:03:12,200 Gritem como uma fada Faz-vos saltar de medo 54 00:03:12,400 --> 00:03:15,200 Isto é Halloween Todos gritam 55 00:03:15,500 --> 00:03:18,000 Por favor abram alas Para alguém muito especial 56 00:03:18,200 --> 00:03:21,100 O nosso Jack é o rei Do campo das abóboras 57 00:03:21,300 --> 00:03:23,700 Dêem as boas-vindas Ao Rei das Abóboras 58 00:03:23,900 --> 00:03:26,400 Isto é Halloween Isto é Halloween 59 00:03:26,700 --> 00:03:29,300 Halloween, Halloween Halloween, Halloween 60 00:03:31,200 --> 00:03:33,600 Esta cidade A que chamamos lar 61 00:03:33,900 --> 00:03:36,600 Dêem as boas-vindas Ao som da canção da abóbora 62 00:04:00,700 --> 00:04:02,000 Acabou! 63 00:04:02,300 --> 00:04:03,500 Conseguimos. 64 00:04:03,700 --> 00:04:05,900 Não foi assustador? 65 00:04:06,100 --> 00:04:07,200 Que noite! 66 00:04:07,400 --> 00:04:09,600 Um bom Halloween para todos. 67 00:04:09,800 --> 00:04:12,300 Acho que foi a mais assustadora de todas. 68 00:04:12,500 --> 00:04:14,200 Obrigado a todos. 69 00:04:14,400 --> 00:04:16,200 Não. Obrigado a ti, Jack. 70 00:04:16,400 --> 00:04:18,300 Foi devido à tua brilhante liderança. 71 00:04:18,400 --> 00:04:22,100 -De maneira nenhuma. -És de gritos,Jack. 72 00:04:22,400 --> 00:04:24,900 És o melhor sonho das bruxas. 73 00:04:25,200 --> 00:04:27,400 Fizeste as paredes cair, Jack. 74 00:04:27,500 --> 00:04:31,700 As paredes caÍrem? Fizeste as montanhas estalar,Jack. 75 00:04:32,300 --> 00:04:35,900 Nada mudou ainda, Sally. 76 00:04:36,100 --> 00:04:37,200 Largue-me. 77 00:04:37,500 --> 00:04:39,900 Não estás preparada para tanta emoção. 78 00:04:40,100 --> 00:04:41,200 Estou sim. 79 00:04:41,900 --> 00:04:44,900 -Vens comigo. -Não vou. 80 00:04:48,800 --> 00:04:51,300 Volta aqui, sua parva... 81 00:04:54,400 --> 00:04:58,700 Fizeste as feridas esvairem-se e a carne rastejar. 82 00:04:59,300 --> 00:05:03,000 Obrigado. Obrigado. Muito obrigado. 83 00:05:08,300 --> 00:05:11,200 O primeiro prémio vai para os vampiros 84 00:05:11,400 --> 00:05:13,900 pela maior quantidade de sangue derramado. 85 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 Bom trabalho, Ossos. 86 00:05:31,300 --> 00:05:34,000 Acho que sim. Como no ano passado. 87 00:05:34,400 --> 00:05:37,800 E no ano anterior. E no ano antes desse. 88 00:06:17,900 --> 00:06:19,700 Há poucos que negam 89 00:06:19,900 --> 00:06:22,200 Que sou o melhor Naquilo que faço 90 00:06:22,400 --> 00:06:25,800 Pois os meus talentos São famosos por todo o lado 91 00:06:26,700 --> 00:06:30,700 No que respeita a surpresas Nas noites de luar 92 00:06:31,000 --> 00:06:34,200 Distingo-me Sem sequer tentar 93 00:06:35,000 --> 00:06:39,500 Com o mais pequeno esforço O meu encanto fantasmagórico 94 00:06:39,900 --> 00:06:42,800 Vi homens feitos Gritarem 95 00:06:43,900 --> 00:06:48,300 Com um acenar meu E com um gemido 96 00:06:48,600 --> 00:06:51,600 Assustei os mais corajosos 97 00:06:52,700 --> 00:06:58,000 Ano após ano É a mesma rotina 98 00:06:58,400 --> 00:07:03,200 Aborreço-me com os gritos 99 00:07:03,600 --> 00:07:08,000 Eu,Jack, O Rei das Abóboras 100 00:07:08,400 --> 00:07:13,700 Cansei-me Das mesmas coisas 101 00:07:17,000 --> 00:07:22,400 Algures Dentro destes ossos 102 00:07:22,900 --> 00:07:28,600 Um vazio Começou a crescer 103 00:07:29,300 --> 00:07:34,800 Existe algo lá fora Longe da minha casa 104 00:07:35,300 --> 00:07:42,800 Um desejo Que nunca senti 105 00:07:45,400 --> 00:07:49,400 Sou o mestre do medo E o demónio da luz 106 00:07:49,800 --> 00:07:53,100 E assusto-os a valer 107 00:07:54,200 --> 00:07:58,200 Para alguém no Kentucky Sou o Sr. Azar 108 00:07:58,500 --> 00:08:01,700 E sou conhecido Em Inglaterra e França 109 00:08:02,400 --> 00:08:06,700 Como estou morto Posso tirar a cabeça 110 00:08:07,100 --> 00:08:10,700 Para recitar Shaskespear 111 00:08:11,700 --> 00:08:15,600 Nenhum animal ou homem Pode gritar como eu 112 00:08:16,100 --> 00:08:19,800 Com a fúria Das minhas declamações 113 00:08:20,400 --> 00:08:25,300 Mas quem aqui Poderá compreender 114 00:08:25,700 --> 00:08:30,300 Que o Rei das Abóboras No seu esqueleto sorridente 115 00:08:30,600 --> 00:08:33,000 Se poderá aborrecer Da sua coroa? 116 00:08:33,200 --> 00:08:35,500 Se eles compreendessem 117 00:08:35,800 --> 00:08:41,500 Ele desistiria de tudo Se pudesse 118 00:08:43,500 --> 00:08:49,100 Existe um vazio Nos meus ossos 119 00:08:49,400 --> 00:08:55,400 Que chama Por algo desconhecido 120 00:08:55,800 --> 00:09:01,300 A fama e a glória Existem ano após ano 121 00:09:01,800 --> 00:09:05,600 Nada fazem 122 00:09:05,800 --> 00:09:11,300 Por estas lágrimas vazias 123 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 Jack... 124 00:09:20,300 --> 00:09:22,200 Eu sei o que sentes. 125 00:09:44,700 --> 00:09:45,600 Sally! 126 00:09:48,700 --> 00:09:50,200 Voltaste. 127 00:09:51,100 --> 00:09:54,600 -Tinha de o fazer. -Por causa disto. 128 00:09:55,000 --> 00:09:56,500 Sim. 129 00:09:57,700 --> 00:09:59,900 Vamos, então? 130 00:10:11,600 --> 00:10:16,600 É a segunda vez que pões bela- dona no meu chá e te esquivas. 131 00:10:16,900 --> 00:10:19,800 -A terceira vez. -És minha, sabes isso. 132 00:10:20,000 --> 00:10:24,300 Criei-te com as minhas próprias mãos. 133 00:10:24,500 --> 00:10:26,300 Podes criar outras. 134 00:10:27,300 --> 00:10:29,600 Estou impaciente. Não o consigo evitar. 135 00:10:30,100 --> 00:10:32,800 É uma fase, minha querida. Isso passa. 136 00:10:34,100 --> 00:10:36,900 Só precisamos de ter paciência. 137 00:10:37,300 --> 00:10:40,000 Mas eu não quero ser paciente. 138 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 Não, Zero. Agora não. 139 00:10:45,700 --> 00:10:46,900 Não me apetece. 140 00:10:50,200 --> 00:10:51,300 Está bem. 141 00:10:53,200 --> 00:10:54,100 Busca. 142 00:11:14,000 --> 00:11:15,600 Bom dia, meus senhores. 143 00:11:38,000 --> 00:11:40,200 Jack? Estás em casa? 144 00:11:48,400 --> 00:11:53,300 Jack? Tenho os planos para o próximo Halloween. 145 00:11:53,800 --> 00:11:57,200 Preciso de revê-los contigo para começarmos. 146 00:11:58,200 --> 00:12:01,500 Jack, por favor. Sou apenas um oficial autorizado. 147 00:12:01,700 --> 00:12:04,400 Não posso tomar decisões sozinho. 148 00:12:05,800 --> 00:12:08,000 Jack? Responde! 149 00:12:13,400 --> 00:12:16,200 -Ele não está. -Onde está ele? 150 00:12:16,400 --> 00:12:18,400 Não passou a noite em casa. 151 00:12:29,300 --> 00:12:30,400 Onde é que estamos? 152 00:12:37,100 --> 00:12:38,800 É um lugar novo. 153 00:12:47,600 --> 00:12:49,500 O que é isto? 154 00:14:26,900 --> 00:14:30,900 O que é isto? O que é isto? É tudo colorido. O que é isto? 155 00:14:31,000 --> 00:14:32,900 Coisas brancas no ar O que é isto? 156 00:14:33,100 --> 00:14:35,500 Não acredito no que vejo Devo estar a sonhar 157 00:14:35,600 --> 00:14:36,900 Acorda,Jack Não é justo 158 00:14:37,600 --> 00:14:39,500 O que é isto? 159 00:14:40,300 --> 00:14:42,900 O que é isto? Algo está errado 160 00:14:43,100 --> 00:14:45,200 O que é isto? Há pessoas a cantar 161 00:14:45,400 --> 00:14:48,200 O que é isto? Vejo pequenas criaturas a rirem 162 00:14:48,500 --> 00:14:50,800 Todos parecem tão alegres Estarei louco? 163 00:14:51,500 --> 00:14:53,600 O que é isto? O que é isto? 164 00:14:55,600 --> 00:14:58,400 Crianças a atirarem bolas de neve Em vez de atirarem cabeças 165 00:14:58,700 --> 00:15:00,100 Estão ocupados A fazerem brinquedos 166 00:15:00,200 --> 00:15:01,500 E ninguém está morto 167 00:15:01,700 --> 00:15:04,600 Há geada nas janelas Não acredito no que vejo 168 00:15:04,800 --> 00:15:10,400 Nos meus ossos sinto o calor Que vem lá de dentro 169 00:15:10,900 --> 00:15:13,200 O que é isto? Estão a pendurar azevinho 170 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Beijam-se? 171 00:15:14,500 --> 00:15:16,600 É tão invulgar, inspirador 172 00:15:16,900 --> 00:15:18,800 Juntam-se para ouvir Uma história 173 00:15:19,000 --> 00:15:20,900 Assam castanhas numa lareira O que é isto? 174 00:15:23,600 --> 00:15:26,200 O que é isto? Têm uma pequena árvore 175 00:15:26,400 --> 00:15:28,900 Que estranho Quem pensaria nisso, e porquê? 176 00:15:29,100 --> 00:15:31,100 Estão a cobri-la Com coisas 177 00:15:31,300 --> 00:15:32,900 Têm luzes em fios 178 00:15:33,100 --> 00:15:35,500 Todos sorriem Corrijam-me se estou errado 179 00:15:35,700 --> 00:15:37,300 Isto parece divertido 180 00:15:37,600 --> 00:15:39,700 Será que o meu desejo Se cumpriu? O que é isto? 181 00:15:42,200 --> 00:15:44,900 O que é agora? As crianças estão a dormir 182 00:15:45,100 --> 00:15:48,500 Não há nada debaixo Nem assombrações, nem bruxas 183 00:15:48,700 --> 00:15:50,600 Para gritar e assustá-los Ou enganá-los 184 00:15:50,900 --> 00:15:54,900 Só coisas bonitas Fazem parte dos seus sonhos 185 00:15:58,700 --> 00:16:00,100 O que é isto? 186 00:16:01,900 --> 00:16:04,400 Faltam os monstros Não há pesadelos 187 00:16:04,700 --> 00:16:07,300 No lugar deles Há boas sensações 188 00:16:07,600 --> 00:16:10,200 Em vez de gritos Ouço música no ar 189 00:16:10,400 --> 00:16:15,400 O cheiro de bolos e tartes Está por todo o lado 190 00:16:16,200 --> 00:16:19,000 Os suspiros, os sons Estão por todo o lado 191 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 Nunca me senti tão bem 192 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 Este vazio dentro de mim Está a preencher-se 193 00:16:24,800 --> 00:16:28,300 Não consigo aguentar Quero-o só para mim 194 00:16:28,600 --> 00:16:31,600 Tenho de saber Que lugar é este que encontrei 195 00:16:31,800 --> 00:16:34,200 O que é isto? 196 00:16:39,700 --> 00:16:41,600 Cidade do Natal? 197 00:16:53,500 --> 00:16:55,200 Isto nunca aconteceu antes. 198 00:16:55,400 --> 00:16:57,300 -É suspeito. -É estranho. 199 00:16:57,400 --> 00:16:58,300 É assustador. 200 00:16:58,500 --> 00:17:01,100 Afastem-se. Deixem-me passar. 201 00:17:07,700 --> 00:17:09,700 Temos de encontrar o Jack. 202 00:17:09,700 --> 00:17:13,900 Só faltam 365 dias para o Halloween. 203 00:17:14,200 --> 00:17:16,000 364! 204 00:17:16,200 --> 00:17:19,500 Esquecemo-nos de procurar nalgum lugar? 205 00:17:19,800 --> 00:17:24,300 -Verifiquei todos os mausoléus. -Abrimos todos os sarcófagos. 206 00:17:24,700 --> 00:17:27,200 Vi todo o campo das abóboras. 207 00:17:27,400 --> 00:17:29,800 Espreitei pelo olho de CÍclope. 208 00:17:30,200 --> 00:17:32,700 Mas ele não estava lá. 209 00:17:33,200 --> 00:17:36,600 É altura de tocar os alarmes. 210 00:18:05,100 --> 00:18:07,500 O hálito de sapo disfarça qualquer cheiro. 211 00:18:14,600 --> 00:18:16,100 Amargo. 212 00:18:18,500 --> 00:18:21,600 Verruga de minhoca. Onde está a verruga de minhoca? 213 00:18:23,300 --> 00:18:27,200 Sally? A sopa já está pronta? 214 00:18:30,600 --> 00:18:31,700 Já vai! 215 00:18:40,200 --> 00:18:41,300 O almoço! 216 00:18:44,600 --> 00:18:48,300 O que é isto? Verruga de minhoca? 217 00:18:51,000 --> 00:18:53,600 E hálito de sapo. 218 00:18:54,200 --> 00:18:57,800 O que foi? Pensei que gostasse de hálito de sapo. 219 00:18:58,100 --> 00:19:01,100 Não há nada mais suspeito que hálito de sapo. 220 00:19:01,500 --> 00:19:06,000 Não como se não provares. 221 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Não tenho fome. 222 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 Queres que morra de fome. 223 00:19:13,500 --> 00:19:17,700 Um velho como eu, que mal tem forças. 224 00:19:18,000 --> 00:19:21,900 Eu! A quem deves a tua vida. 225 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 Não seja tolo. 226 00:19:28,000 --> 00:19:30,600 Vê? Delicioso. 227 00:19:39,600 --> 00:19:42,800 Alguém pensou em dragar o lago? 228 00:19:43,200 --> 00:19:45,300 Fizemo-lo esta manhã. 229 00:19:47,400 --> 00:19:50,300 -Estás a ouvir? -O quê? 230 00:19:53,000 --> 00:19:54,800 O Zero. 231 00:19:57,700 --> 00:19:59,200 O Jack voltou! 232 00:20:09,300 --> 00:20:11,000 Onde estiveste? 233 00:20:11,200 --> 00:20:14,300 Convoque uma assembleia municipal e eu conto tudo. 234 00:20:14,900 --> 00:20:17,500 -Quando? -Imediatamente! 235 00:20:22,100 --> 00:20:23,800 Assembleia Municipal! 236 00:20:24,700 --> 00:20:29,700 Assembleia Municipal, esta noite! 237 00:20:32,600 --> 00:20:36,300 Assembleia Municipal, esta noite! 238 00:20:55,000 --> 00:20:56,300 Ouçam, todos. 239 00:20:58,400 --> 00:21:02,100 Quero falar-vos da Cidade do Natal. 240 00:21:05,500 --> 00:21:08,700 Havia objectos tão invulgares Não se podia acreditar 241 00:21:09,000 --> 00:21:11,800 Por todo o lado Coisas para me atormentar 242 00:21:12,500 --> 00:21:15,700 É um mundo diferente De tudo o que já vi 243 00:21:15,900 --> 00:21:19,500 E por mais que tente Não consigo descrevê-lo 244 00:21:19,800 --> 00:21:22,400 É como o sonho Mais improvável 245 00:21:22,800 --> 00:21:25,700 Mas devem acreditar Quando vos digo 246 00:21:25,800 --> 00:21:31,100 É tão real como a minha caveira E existe 247 00:21:32,000 --> 00:21:34,900 Deixem-me mostrar-vos. 248 00:21:39,000 --> 00:21:44,200 Isto chama-se presente Começa por ser uma caixa 249 00:21:45,000 --> 00:21:46,700 -É de aço? -Tem cadeados? 250 00:21:46,900 --> 00:21:49,600 -Está cheia com sÍfilis? -Que bom, sÍfilis. 251 00:21:49,800 --> 00:21:51,100 Por favor. 252 00:21:51,300 --> 00:21:53,300 É apenas uma caixa Com papel brilhante 253 00:21:53,500 --> 00:21:55,800 Com um lindo laço 254 00:21:57,100 --> 00:21:58,300 Porquê? 255 00:21:58,500 --> 00:22:00,200 -Que horrÍvel. -O que tem lá dentro? 256 00:22:00,400 --> 00:22:01,500 É essa a questão Não é para saber 257 00:22:01,600 --> 00:22:03,600 -É um morcego. -É um rato? 258 00:22:03,800 --> 00:22:04,700 Parte-se? 259 00:22:04,800 --> 00:22:07,200 Talvez seja a cabeça Que encontrei no lago 260 00:22:07,400 --> 00:22:12,400 Ouçam, não compreendem Não é esse o objectivo do Natal 261 00:22:13,400 --> 00:22:17,200 Prestem atenção Pegamos numa meia grande 262 00:22:17,500 --> 00:22:19,700 E penduramo-la assim Na parede 263 00:22:20,100 --> 00:22:23,300 -Ainda tem o pé? -Deixa-me ver. 264 00:22:23,500 --> 00:22:26,700 -Está podre e com lama? -Deixa-me explicar. 265 00:22:27,200 --> 00:22:30,100 Não tem um pé Mas tem doces 266 00:22:30,300 --> 00:22:31,900 Às vezes É cheio com brinquedos 267 00:22:32,100 --> 00:22:33,200 -Brinquedos? -Mordem? 268 00:22:33,300 --> 00:22:34,800 -Trincam? -Explodem no saco? 269 00:22:35,000 --> 00:22:36,600 Talvez saltem para fora 270 00:22:36,800 --> 00:22:38,000 Para assustar As meninas e os meninos 271 00:22:38,100 --> 00:22:41,100 Óptima ideia Apoio inteiramente 272 00:22:41,300 --> 00:22:42,600 Vamos tentar imediatamente 273 00:22:42,900 --> 00:22:45,500 Todos, por favor Mais devagar 274 00:22:45,800 --> 00:22:48,700 Há aqui algo Que não compreendem 275 00:22:51,300 --> 00:22:54,200 É melhor dar-lhes o que querem. 276 00:22:55,100 --> 00:22:58,100 O melhor, devo confessar Guardei para o fim 277 00:22:58,500 --> 00:23:03,400 O chefe deste lugar É um rei terrível 278 00:23:03,800 --> 00:23:05,500 Com uma voz Profunda e poderosa 279 00:23:05,700 --> 00:23:08,300 Pelo menos Foi o que percebi 280 00:23:09,200 --> 00:23:12,200 Também ouvi dizer Que deve ser visto 281 00:23:12,400 --> 00:23:15,200 Como uma lagosta Grande e vermelha 282 00:23:15,400 --> 00:23:19,200 Ele prepara-se para matar Na sua gabardina 283 00:23:19,700 --> 00:23:22,900 Transportando grandes sacos Com os seus grandes braços 284 00:23:23,300 --> 00:23:25,900 Como ouvi dizer 285 00:23:26,400 --> 00:23:29,800 E numa noite escura e fria Sob a lua cheia 286 00:23:30,000 --> 00:23:34,900 Voa por entre o nevoeiro Como um abutre no céu 287 00:23:36,200 --> 00:23:43,100 E chamam-no Garras Arenosas (Sandy Claws/ Santa Claus) 288 00:23:48,800 --> 00:23:53,000 Pelo menos estão entusiasmados Mas não compreendem 289 00:23:53,400 --> 00:23:58,200 Aquele sentimento especial Na terra do Natal 290 00:24:34,100 --> 00:24:38,200 Deve haver uma maneira lógica de explicar esta coisa do Natal. 291 00:24:42,700 --> 00:24:46,700 O MÉTODO CIENTÍFICO 292 00:24:50,400 --> 00:24:55,100 Envenenaste-me pela última vez, sua desgraçada. 293 00:25:04,400 --> 00:25:06,900 A minha cabeça! 294 00:25:10,700 --> 00:25:12,600 A porta está aberta. 295 00:25:13,900 --> 00:25:17,100 -Olá! -Jack Esquelético! 296 00:25:18,000 --> 00:25:19,700 Aqui em cima, rapaz. 297 00:25:19,800 --> 00:25:23,200 Preciso de lhe pedir emprestado algum material. 298 00:25:23,500 --> 00:25:26,500 A sério? Para quê? 299 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 Estou a fazer uma série de experiências. 300 00:25:30,500 --> 00:25:33,000 Que maravilha. 301 00:25:33,700 --> 00:25:36,500 A curiosidade matou o gato, sabias? 302 00:25:36,700 --> 00:25:37,600 Eu sei. 303 00:25:37,900 --> 00:25:41,400 Vamos até ao laboratório e tratamos disso. 304 00:25:43,400 --> 00:25:44,700 Experiências? 305 00:25:48,200 --> 00:25:50,100 Zero! Cheguei. 306 00:26:54,900 --> 00:26:59,100 Uma reacção interessante. Mas o que significa? 307 00:28:39,500 --> 00:28:43,600 Podes sair se prometeres portar-te bem. 308 00:28:44,100 --> 00:28:45,200 Sally? 309 00:28:46,300 --> 00:28:47,400 Sally? 310 00:28:48,200 --> 00:28:50,700 Desapareceu outra vez! 311 00:30:20,500 --> 00:30:23,000 Passa-se algo com o Jack Passa-se algo com o Jack 312 00:30:25,100 --> 00:30:28,400 Não sabemos Se o teremos de volta 313 00:30:31,300 --> 00:30:34,100 Está ali sozinho Fechado lá dentro 314 00:30:36,600 --> 00:30:39,500 -Não diz uma palavra -Esperemos que não tenha morrido 315 00:30:39,700 --> 00:30:42,400 Passa-se algo com o Jack Passa-se algo com o Jack 316 00:30:50,600 --> 00:30:53,200 O Natal está a preocupar O meu crânio 317 00:30:53,900 --> 00:30:56,400 Vai-me deixar em paz? Não sei dizer 318 00:30:56,600 --> 00:30:59,600 Há tanta coisa Que não consigo compreender 319 00:31:00,100 --> 00:31:02,600 Quando penso Que finalmente compreendi 320 00:31:03,400 --> 00:31:06,000 Escapa-me Pelos meus dedos ossudos 321 00:31:06,800 --> 00:31:08,400 Como um floco de neve Numa força ardente 322 00:31:09,100 --> 00:31:11,700 Há algo Que não compreendo 323 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Embora tente Esqueço-me constantemente 324 00:31:13,200 --> 00:31:16,200 Como uma memória passada 325 00:31:16,400 --> 00:31:18,300 Aparecendo e desaparecendo Num instante 326 00:31:18,500 --> 00:31:19,900 O que significa? O que significa? 327 00:31:21,800 --> 00:31:25,300 Neste bricabraque, um segredo Prepara-se para ser desvendado 328 00:31:25,500 --> 00:31:27,000 Estes bonecos e brinquedos Confundem-me 329 00:31:27,200 --> 00:31:29,300 No entanto adoro-os 330 00:31:29,900 --> 00:31:31,500 Objectos simples Nada mais 331 00:31:31,800 --> 00:31:33,500 Mas algo se esconde Atrás de uma porta 332 00:31:33,700 --> 00:31:37,000 Embora não possua a chave 333 00:31:37,300 --> 00:31:38,700 Há algo Que não consigo ver 334 00:31:39,000 --> 00:31:40,500 O que significa? O que significa? 335 00:31:43,100 --> 00:31:44,400 O que significa? 336 00:31:49,900 --> 00:31:52,200 Li estes livros de Natal Tantas vezes 337 00:31:52,900 --> 00:31:55,700 Conheço as histórias Conheço as rimas 338 00:31:56,100 --> 00:31:58,500 Conheço os cânticos de Natal De cor 339 00:31:59,200 --> 00:32:01,800 O meu crânio está tão cheio Que está a dar cabo de mim 340 00:32:02,400 --> 00:32:04,800 Quando as li Havia algo de errado 341 00:32:05,600 --> 00:32:08,400 Tão difÍcil De identificar 342 00:32:08,600 --> 00:32:11,800 Talvez não seja tão profundo Como fui levado a acreditar 343 00:32:12,200 --> 00:32:15,200 Estou a esforçar-me muito? 344 00:32:15,500 --> 00:32:17,300 Estive tão perto de ver 345 00:32:17,600 --> 00:32:19,000 A resposta Mesmo à minha frente 346 00:32:19,200 --> 00:32:20,600 Mesmo à minha frente 347 00:32:20,800 --> 00:32:24,500 Está muito claro Como música no ar 348 00:32:24,900 --> 00:32:27,800 InvisÍvel Mas por todo o lado 349 00:32:28,200 --> 00:32:29,800 Só porque Não consigo ver 350 00:32:30,100 --> 00:32:31,900 Não quer dizer Que não possa acreditar 351 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 Acho que esta coisa do Natal Não é tão estranha como parece 352 00:32:36,300 --> 00:32:37,900 Porque é que só eles Se podem divertir? 353 00:32:38,100 --> 00:32:39,700 Devia ser de todos 354 00:32:39,900 --> 00:32:43,400 Não de todos, mas meu Podia fazer uma árvore de Natal 355 00:32:43,600 --> 00:32:45,000 Não encontro nenhuma razão 356 00:32:45,200 --> 00:32:47,200 Para que não possa lidar Com o Natal 357 00:32:47,400 --> 00:32:49,000 Aposto que conseguia Melhorá-lo 358 00:32:49,100 --> 00:32:52,300 É exactamente isso Que vou fazer 359 00:32:55,500 --> 00:32:56,700 Eureka! 360 00:32:57,100 --> 00:33:01,600 Este ano o Natal vai ser nosso! 361 00:33:31,000 --> 00:33:33,500 É este o barulho dum bebé? 362 00:33:33,700 --> 00:33:35,700 Pode ser melhorado? 363 00:33:35,900 --> 00:33:38,000 -Sem problema. -Eu sabia. 364 00:33:38,900 --> 00:33:41,500 Dr., obrigado por ter vindo. 365 00:33:41,600 --> 00:33:44,200 Precisamos disto. 366 00:33:47,000 --> 00:33:50,700 Penso que a sua construção será muito simples. 367 00:33:51,000 --> 00:33:54,100 Como vai ser horrÍvel o nosso Natal. 368 00:33:54,800 --> 00:33:57,000 Não. Como vai ser alegre. 369 00:33:57,200 --> 00:34:01,000 Como vai ser alegre o nosso Natal. 370 00:34:03,800 --> 00:34:06,900 -O que estão a fazer aqui? -O Jack mandou-nos chamar. 371 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 -Especificamente. -Pelo nome. 372 00:34:12,500 --> 00:34:15,900 Jack, são os rapazes do Bicho Papão. 373 00:34:17,300 --> 00:34:20,300 Os melhores brincalhões de Halloween. 374 00:34:20,800 --> 00:34:23,900 A tarefa que tenho para vocês é confidencial. 375 00:34:24,200 --> 00:34:26,900 Requer habilidade, astúcia e malÍcia. 376 00:34:27,200 --> 00:34:29,500 E nós que pensávamos que não gostavas de nós. 377 00:34:32,200 --> 00:34:35,500 Ninguém pode saber disto. Ninguém. 378 00:34:49,400 --> 00:34:51,300 E mais uma coisa. 379 00:34:51,900 --> 00:34:55,200 Deixem o Bicho Papão fora disto. 380 00:34:55,400 --> 00:34:57,000 Como queiras,Jack. 381 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 -Claro,Jack. -Nem pensamos nisso. 382 00:35:19,800 --> 00:35:21,600 Raptar o Garras Arenosas? 383 00:35:23,200 --> 00:35:25,200 Quero fazê-lo Vamos tirar à sorte 384 00:35:26,500 --> 00:35:28,400 O Jack disse para Trabalharmos em conjunto 385 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Três sem igual 386 00:35:29,700 --> 00:35:30,800 Farinha do mesmo saco Agora e para sempre 387 00:35:37,800 --> 00:35:41,200 Raptar o Garras Arenosas Trancá-lo bem 388 00:35:41,700 --> 00:35:44,800 Deitar fora a chave E depois apagar as luzes 389 00:35:45,400 --> 00:35:48,600 Primeiro lançamos o isco Para uma armadilha e esperamos 390 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Quando se aproximar 391 00:35:50,000 --> 00:35:52,300 Acciona a armadilha E fecha a entrada 392 00:35:52,400 --> 00:35:53,700 Espera Tenho um plano melhor 393 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 Para apanhar Esta lagosta vermelha 394 00:35:55,600 --> 00:35:57,700 Deitá-lo Num panelão a ferver 395 00:35:57,800 --> 00:35:59,200 E depois Regá-lo com manteiga 396 00:35:59,400 --> 00:36:02,200 Raptar o Garras Arenosas Metê-lo numa caixa 397 00:36:02,600 --> 00:36:05,800 Enterrá-lo durante 90 anos E depois ver se ele fala 398 00:36:07,500 --> 00:36:09,700 Depois o Bicho Papão 399 00:36:11,300 --> 00:36:13,400 Pode tomar conta de tudo 400 00:36:14,900 --> 00:36:16,500 Vai ficar tão satisfeito 401 00:36:18,000 --> 00:36:20,800 Depois Vai cozinhá-lo mal passado 402 00:36:27,400 --> 00:36:29,100 Eu digo Para arranjarmos um canhão 403 00:36:29,300 --> 00:36:30,700 Apontá-lo à porta dele E depois 404 00:36:30,900 --> 00:36:32,600 Bater três vezes E quando ele atender 405 00:36:32,800 --> 00:36:34,300 Já não existe 406 00:36:34,500 --> 00:36:37,000 És tão estúpido Se rebentarmos com ele 407 00:36:37,200 --> 00:36:41,200 Podemos perder algumas partes Depois o Jack dá cabo de nós 408 00:36:41,600 --> 00:36:44,400 Raptar o Garras Arenosas Metê-lo num saco 409 00:36:44,700 --> 00:36:47,900 Deitá-lo ao oceano Depois ver se ficou triste 410 00:36:48,200 --> 00:36:51,300 Porque o Bicho Papão É o pior de todos 411 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 Se eu estivesse Na sua lista 412 00:36:53,500 --> 00:36:56,700 SaÍa da cidade 413 00:36:58,300 --> 00:37:00,700 Ele vai ficar tão contente Com o nosso sucesso 414 00:37:02,300 --> 00:37:04,000 Aposto que também vai Recompensar-nos 415 00:37:05,800 --> 00:37:07,500 Talvez faça A sua preparação especial 416 00:37:07,800 --> 00:37:10,600 Guisado de cobra E aranha 417 00:37:10,900 --> 00:37:14,100 Somos os seus homens Temos orgulho no nosso trabalho 418 00:37:14,400 --> 00:37:16,000 Fazemos os possÍveis Para lhe agradar 419 00:37:16,300 --> 00:37:17,300 E para ter o seu apoio 420 00:37:17,400 --> 00:37:19,300 Quem me dera Que os meus companheiros 421 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Não fossem tão parvos 422 00:37:20,700 --> 00:37:21,700 -Não somos parvos. -Não tens piada. 423 00:37:21,800 --> 00:37:22,800 -Cala-te. -Obriga-me! 424 00:37:23,000 --> 00:37:25,300 Tenho algo Esta é boa, vão ver 425 00:37:25,500 --> 00:37:27,700 Mandamos-lhe um presente Com um bilhete 426 00:37:27,900 --> 00:37:32,500 Numa caixa escondida Até que a sua curiosidade 427 00:37:32,900 --> 00:37:36,500 O leve a olhar para dentro Depois apanhamo-lo, 1 , 2, 3 428 00:37:36,900 --> 00:37:39,600 Raptar o Garras Arenosas Bater-lhe com um pau 429 00:37:40,000 --> 00:37:42,900 Fechá-lo durante 90 anos Ver o que mexe com ele 430 00:37:43,200 --> 00:37:46,600 Raptar o Garras Arenosas Cortá-lo aos pedaços 431 00:37:47,000 --> 00:37:50,200 O Bicho Papão Vai ficar radiante 432 00:37:50,500 --> 00:37:53,600 Raptar o Garras Arenosas Ver o que ele vai ver 433 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 Fechá-lo numa jaula E deitar fora a chave 434 00:38:03,900 --> 00:38:06,100 O Garras Arenosas? 435 00:38:14,500 --> 00:38:16,400 É mais ou menos assim. 436 00:38:22,200 --> 00:38:24,300 Acham que conseguem? 437 00:38:24,500 --> 00:38:26,000 Um e dois e três e... 438 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 O próximo! 439 00:38:35,400 --> 00:38:36,900 Fantástico! 440 00:38:37,300 --> 00:38:41,000 Agora pratiquem isso e ficam prontos. 441 00:38:41,300 --> 00:38:44,200 Sally, preciso da tua ajuda. 442 00:38:44,400 --> 00:38:47,800 Precisas mesmo. Tive uma visão terrÍvel. 443 00:38:48,100 --> 00:38:49,300 Esplêndido! 444 00:38:49,400 --> 00:38:53,000 Sobre o teu Natal. Havia fumo e fogo... 445 00:38:53,300 --> 00:38:55,400 Isso não é o meu Natal. 446 00:38:55,700 --> 00:39:00,900 O meu Natal tem risos, alegria e isto. 447 00:39:01,800 --> 00:39:05,200 O meu fato de Garras Arenosas. Quero que o faças. 448 00:39:05,500 --> 00:39:08,800 Jack, ouve-me. Vai ser um desastre. 449 00:39:09,000 --> 00:39:14,100 Como? Segue o modelo. Isto é vermelho e isto é branco. 450 00:39:14,400 --> 00:39:17,400 -É um erro,Jack. -Não sejas modesta. 451 00:39:18,000 --> 00:39:20,200 Quem mais consegue fazer o meu fato? 452 00:39:21,400 --> 00:39:24,000 Tenho toda a confiança em ti. 453 00:39:24,900 --> 00:39:28,200 Mas parece-me errado. Muito errado. 454 00:39:29,300 --> 00:39:32,200 Isto chama-se um quebra-nozes. 455 00:39:32,500 --> 00:39:36,100 -Apanhámo-lo! -Perfeito! 456 00:39:36,300 --> 00:39:37,900 Abram-no. Depressa! 457 00:39:41,700 --> 00:39:43,700 Isso não é o Garras Arenosas. 458 00:39:43,900 --> 00:39:45,200 -Não é? -Quem é? 459 00:39:49,400 --> 00:39:50,500 Coelho! 460 00:39:52,400 --> 00:39:55,100 Não é o Garras Arenosas! Levem-no de volta. 461 00:39:55,300 --> 00:39:58,000 -Fizemos como disseste. -Entrámos pela porta. 462 00:39:58,200 --> 00:40:00,900 Qual porta? Há mais que uma. 463 00:40:01,200 --> 00:40:05,100 O Garras Arenosas está na porta que tem esta forma. 464 00:40:05,400 --> 00:40:06,900 Eu disse-vos. 465 00:40:15,100 --> 00:40:17,300 Desculpe o incómodo. 466 00:40:17,700 --> 00:40:21,500 Primeiro levem-no para casa. E desculpe, mais uma vez. 467 00:40:22,400 --> 00:40:25,600 Tenham cuidado com o Garras Arenosas! Tratem-no bem! 468 00:40:25,900 --> 00:40:29,300 -Compreendido! -Desta vez acertamos. 469 00:40:29,800 --> 00:40:33,200 Vais ter uma melhoria 470 00:40:33,700 --> 00:40:36,000 em relação àquela traiçoeira da Sally. 471 00:40:36,600 --> 00:40:37,800 Mestre! 472 00:40:38,800 --> 00:40:40,100 Os planos. 473 00:40:44,600 --> 00:40:46,800 Excelente, Igor. 474 00:40:50,400 --> 00:40:52,000 36 dias para o Halloween. 475 00:40:52,500 --> 00:40:54,600 35 dias para o Natal. 476 00:41:01,800 --> 00:41:02,900 Desta vez 477 00:41:05,600 --> 00:41:06,800 Desta vez 478 00:41:07,400 --> 00:41:08,900 A fazer o Natal 479 00:41:11,300 --> 00:41:12,100 A fazer o Natal 480 00:41:14,100 --> 00:41:18,700 A fazer o Natal, a fazer o Natal É tão bom 481 00:41:19,000 --> 00:41:23,500 Desta vez é nosso As crianças não ficam admiradas 482 00:41:23,900 --> 00:41:26,400 Desta vez é nosso 483 00:41:26,900 --> 00:41:28,700 A fazer o Natal 484 00:41:28,800 --> 00:41:31,600 A fazer o Natal A fazer o Natal 485 00:41:31,900 --> 00:41:35,000 É altura de dar-lhes Algo divertido 486 00:41:35,200 --> 00:41:38,200 Para falarem Nos próximos anos 487 00:41:38,500 --> 00:41:41,700 Vamos brindar a todos 488 00:41:42,100 --> 00:41:44,000 É altura de festa 489 00:41:44,200 --> 00:41:47,000 A fazer o Natal A fazer o Natal 490 00:41:48,600 --> 00:41:52,000 Paus e ratos Bem embrulhados 491 00:41:52,600 --> 00:41:55,600 Com pernas de aranhas E laços bonitos 492 00:41:56,300 --> 00:41:58,700 Desta vez é nosso 493 00:41:58,900 --> 00:42:02,000 Tudo junto Isto e aquilo 494 00:42:02,300 --> 00:42:07,000 Com todas as nossas partidas Estamos a fazer o Natal 495 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 AÍ vem o Jack. 496 00:42:09,800 --> 00:42:14,500 Não acredito No que me está a acontecer 497 00:42:16,500 --> 00:42:19,400 As minhas esperanças Os meus sonhos 498 00:42:19,900 --> 00:42:23,500 As minhas fantasias! 499 00:42:28,000 --> 00:42:32,000 Não vão ficar impressionados? Sou um génio 500 00:42:32,600 --> 00:42:35,900 Vejam como transformei este velho rato 501 00:42:36,200 --> 00:42:39,200 Neste lindo chapéu 502 00:42:41,500 --> 00:42:43,100 Os meus cumprimentos Para vocês 503 00:42:43,300 --> 00:42:44,700 Por este chapéu interessante 504 00:42:44,900 --> 00:42:46,300 Considera, no entanto Um substituto 505 00:42:46,500 --> 00:42:48,400 Um morcego Em vez deste velho rato 506 00:42:48,600 --> 00:42:51,700 Não, está errado Isto nunca será um presente 507 00:42:52,000 --> 00:42:53,900 Já está morta Há muito tempo 508 00:42:54,000 --> 00:42:55,500 Tenta algo mais fresco Algo agradável 509 00:42:55,700 --> 00:42:57,100 Tenta novamente Não desistas 510 00:42:57,300 --> 00:42:59,800 Tudo junto Isto e aquilo 511 00:43:00,100 --> 00:43:03,800 Com todas as nossas partidas Estamos a fazer o Natal 512 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Desta vez Desta vez 513 00:44:17,400 --> 00:44:20,400 A fazer o Natal A fazer o Natal 514 00:44:22,700 --> 00:44:25,100 Está a chegar E não podemos esperar 515 00:44:25,400 --> 00:44:28,600 Toquem os sinos E celebrem 516 00:44:29,100 --> 00:44:32,500 Quando a lua cheia Surgir 517 00:44:32,900 --> 00:44:34,100 Vamos todos cantar 518 00:44:34,300 --> 00:44:36,900 É Natal! 519 00:44:48,900 --> 00:44:53,300 Kathleen, Bobby, Susie. A Susie portou-se bem. 520 00:44:53,800 --> 00:44:57,300 Bem, bem, mal, bem, bem, bem. 521 00:44:58,100 --> 00:45:00,200 Não há quase crianças más este ano. 522 00:45:01,900 --> 00:45:03,300 Quem será? 523 00:45:06,300 --> 00:45:08,000 Doce ou susto? 524 00:45:12,700 --> 00:45:16,000 Não pareces tu,Jack. Mesmo nada. 525 00:45:16,500 --> 00:45:19,200 Não é maravilhoso? Não podia ser melhor. 526 00:45:19,400 --> 00:45:21,500 Mas é o Rei das Abóboras. 527 00:45:22,100 --> 00:45:26,200 Já não sou. E sinto-me muito melhor agora. 528 00:45:27,000 --> 00:45:30,100 Sei que pensas que falta qualquer coisa, mas... 529 00:45:30,400 --> 00:45:31,600 Desculpa. 530 00:45:32,600 --> 00:45:35,000 Tens razão. Falta qualquer coisa. 531 00:45:35,900 --> 00:45:36,900 Mas o quê? 532 00:45:37,100 --> 00:45:40,700 Tenho a barba, o casaco, as botas, o cinto... 533 00:45:41,100 --> 00:45:43,500 Jack,Jack! Desta vez apanhámo-lo. 534 00:45:43,800 --> 00:45:45,400 Desta vez conseguimos. 535 00:45:45,600 --> 00:45:48,800 -É mesmo grande,Jack. -E pesado. 536 00:45:49,000 --> 00:45:50,100 Deixem-me sair! 537 00:45:51,500 --> 00:45:54,000 Garras Arenosas. Em pessoa. 538 00:45:54,800 --> 00:45:56,100 Muito prazer em conhecê-lo. 539 00:45:57,100 --> 00:46:00,300 Mas, tem mãos. Não tem garras. 540 00:46:03,600 --> 00:46:05,200 Onde estou? 541 00:46:05,500 --> 00:46:08,100 Surpreendido? Sabia que ia ficar. 542 00:46:08,700 --> 00:46:11,400 Não precisa de se preocupar mais com o Natal este ano. 543 00:46:12,500 --> 00:46:15,200 Considere isto umas férias. 544 00:46:15,500 --> 00:46:18,000 Uma recompensa. É tempo de descansar. 545 00:46:18,200 --> 00:46:21,400 -Deve haver algum engano. -Acomodem-no. 546 00:46:22,200 --> 00:46:24,600 Só um momento, rapazes. Claro! 547 00:46:25,700 --> 00:46:28,500 Era isto que faltava. Obrigado. 548 00:46:28,700 --> 00:46:32,500 Não pode... Esperem! Onde vamos? 549 00:46:35,400 --> 00:46:38,600 Isto é pior do que pensava. Muito pior. 550 00:46:39,500 --> 00:46:40,500 Já sei! 551 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 Eu, de férias? Na véspera de Natal? 552 00:46:45,200 --> 00:46:46,100 Para onde o levamos? 553 00:46:46,400 --> 00:46:48,600 Até ao Bicho Papão, claro. 554 00:46:49,000 --> 00:46:51,500 Não há lugar mais confortável. 555 00:46:51,800 --> 00:46:54,700 E o Jack disse para o pormos confortável, não foi? 556 00:46:55,100 --> 00:46:56,600 Pois disse. 557 00:46:56,800 --> 00:46:58,700 Não ouviram falar de paz na terra 558 00:46:58,900 --> 00:47:01,000 e boa vontade entre os homens? 559 00:47:01,400 --> 00:47:02,600 Não! 560 00:47:10,500 --> 00:47:12,800 Esta ''Poção de Nevoeiro'' impedirá o Jack. 561 00:47:24,400 --> 00:47:28,700 Que alegria pensar em tudo o que temos em comum. 562 00:47:29,600 --> 00:47:34,200 Vamos ter conversas que valham a pena. 563 00:47:39,300 --> 00:47:40,700 Não façam isto! 564 00:47:41,100 --> 00:47:43,900 As crianças más nunca ganham presentes. 565 00:47:44,100 --> 00:47:47,100 Acho que é muito grande. 566 00:47:47,400 --> 00:47:53,700 Se consegue descer uma chaminé, também cabe aqui! 567 00:48:22,000 --> 00:48:25,600 Bom, bom, bom O que temos aqui? 568 00:48:26,100 --> 00:48:30,400 O Garras Arenosas? Estou cheio de medo 569 00:48:30,700 --> 00:48:33,300 Então É de ti que todos falam 570 00:48:35,000 --> 00:48:36,700 Estás a brincar Estás a brincar 571 00:48:37,100 --> 00:48:39,100 Não acredito No que vejo 572 00:48:39,400 --> 00:48:41,300 Estás a brincar comigo Tens de estar 573 00:48:41,600 --> 00:48:43,500 Não pode ser este tipo 574 00:48:43,800 --> 00:48:47,700 É velho, é feio Não sei o que é pior 575 00:48:48,000 --> 00:48:52,200 Posso rasgar uma costura Se não morrer de riso primeiro 576 00:48:52,500 --> 00:48:56,700 Quando o Bicho Papão diz Que vêm aÍ sarilhos 577 00:48:57,000 --> 00:49:00,800 É melhor prestarem atenção Porque eu sou o Bicho Papão 578 00:49:01,400 --> 00:49:05,400 E se não estiverem a tremer Passa-se algo de errado 579 00:49:05,800 --> 00:49:09,400 Pois pode ser a última vez Que ouvem a canção do Papão 580 00:49:16,500 --> 00:49:18,700 Sou o Bicho Papão 581 00:49:18,900 --> 00:49:23,000 Liberta-me ou tens de enfrentar Consequências terrÍveis 582 00:49:23,500 --> 00:49:27,400 As crianças esperam-me Toma juÍzo 583 00:49:28,100 --> 00:49:29,700 Estás a brincar Estás a brincar 584 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 Não acredito No que ouço 585 00:49:32,300 --> 00:49:36,300 Alguém pode calar este tipo? Estou a afogar-me em lágrimas 586 00:49:36,500 --> 00:49:40,700 Que engraçado, estou a rir És demais 587 00:49:41,000 --> 00:49:45,700 Agora com a tua permissão Vou fazer o meu trabalho 588 00:49:45,900 --> 00:49:48,200 -O que vais fazer? -Vou dar o meu melhor. 589 00:49:51,100 --> 00:49:54,700 Para mim o som dos dados É música 590 00:49:55,100 --> 00:49:57,200 Pois sou Um Bicho Papão jogador 591 00:49:57,500 --> 00:49:59,800 Embora Não jogue honestamente 592 00:50:00,000 --> 00:50:01,600 É mais divertido Confesso 593 00:50:01,800 --> 00:50:03,800 Quando são vidas Que estão em jogo 594 00:50:04,100 --> 00:50:08,300 A minha não, mas a tua, velhote Vai ser mesmo bom 595 00:50:08,500 --> 00:50:10,000 Liberta-me imediatamente 596 00:50:10,100 --> 00:50:12,900 Ou tens de responder Pelas tuas acções 597 00:50:13,000 --> 00:50:16,800 Irmão, és demais Dás cabo de mim 598 00:50:17,300 --> 00:50:21,200 Não estás a compreender A situação em que estás 599 00:50:21,600 --> 00:50:25,600 É inútil, estás acabado Não tens hipótese 600 00:50:26,100 --> 00:50:28,500 Porque sou o Bicho Papão 601 00:50:28,700 --> 00:50:31,900 E não vais sair daqui 602 00:51:09,200 --> 00:51:13,400 Pensa em nós quando rasgares o céu, 603 00:51:13,800 --> 00:51:16,200 brilhando mais que as estrelas, 604 00:51:16,600 --> 00:51:20,400 e a tua imagem tapar a lua. 605 00:51:20,700 --> 00:51:25,300 Tu, que és o nosso orgulho e a nossa glória. 606 00:51:25,700 --> 00:51:30,100 Tu, que mataste de medo milhões. 607 00:51:30,400 --> 00:51:36,700 Tu, que destruiste as almas dos vivos. 608 00:51:37,100 --> 00:51:40,800 Não podemos voar assim. 609 00:51:41,000 --> 00:51:43,400 As renas não vão ver um palmo à frente. 610 00:51:44,600 --> 00:51:46,900 O nevoeiro é espesso como... 611 00:51:47,300 --> 00:51:50,200 -Cérebros gelatinosos. -Ou mais espesso. 612 00:51:51,300 --> 00:51:57,500 Lá se vão as minhas esperanças, planos, e sonhos. 613 00:51:57,800 --> 00:52:01,300 Lá se vai o Natal. 614 00:52:03,200 --> 00:52:05,800 Não, Zero. Para baixo, rapaz. 615 00:52:06,800 --> 00:52:12,500 Tens um nariz tão brilhante, para iluminar o meu caminho! 616 00:52:13,100 --> 00:52:14,500 Guia-nos, Zero! 617 00:52:17,200 --> 00:52:18,700 Vamos embora. 618 00:52:22,300 --> 00:52:24,200 Espera,Jack! Não! 619 00:52:45,900 --> 00:52:49,700 Adeus,Jack. Meu querido Jack. 620 00:52:51,300 --> 00:52:54,300 Espero que o meu pressentimento esteja errado. 621 00:53:00,200 --> 00:53:04,500 Sinto qualquer coisa No vento 622 00:53:05,500 --> 00:53:10,400 Como uma tragédia Que se aproxima 623 00:53:10,700 --> 00:53:15,300 Embora queira estar Do lado dele 624 00:53:16,100 --> 00:53:20,600 Não posso evitar Esta sensação 625 00:53:21,700 --> 00:53:26,100 O pior está para acontecer 626 00:53:27,000 --> 00:53:30,400 Será que se apercebe 627 00:53:31,200 --> 00:53:34,500 Do que sinto por ele? 628 00:53:35,300 --> 00:53:38,300 Será que ele vê 629 00:53:38,800 --> 00:53:42,000 O que significa Para mim? 630 00:53:43,000 --> 00:53:47,000 Acho que não vai acontecer 631 00:53:48,200 --> 00:53:52,800 O que será Do meu querido amigo 632 00:53:53,900 --> 00:53:58,100 Aonde nos levarão Os seus actos 633 00:53:58,900 --> 00:54:03,700 Embora gostasse De me juntar aos outros 634 00:54:04,300 --> 00:54:09,000 No seu entusiasmo 635 00:54:09,500 --> 00:54:14,100 Por muito que tente Não consigo 636 00:54:15,100 --> 00:54:22,600 Será que acabaremos Juntos 637 00:54:23,500 --> 00:54:26,000 Não, não me parece 638 00:54:27,000 --> 00:54:30,500 Nunca irá acontecer 639 00:54:31,200 --> 00:54:36,000 Pois eu não sou a tal 640 00:55:09,500 --> 00:55:10,600 Pai Natal! 641 00:55:31,400 --> 00:55:32,400 Pai Natal? 642 00:55:34,000 --> 00:55:37,100 Feliz Natal! Como te chamas? 643 00:55:39,600 --> 00:55:43,700 Não faz mal. Tenho à mesma um presente para ti. 644 00:55:44,600 --> 00:55:45,800 Aqui tens, filho. 645 00:55:55,300 --> 00:55:57,200 Que te deu o Pai Natal, querido? 646 00:55:59,900 --> 00:56:02,700 Feliz Natal! 647 00:56:05,100 --> 00:56:06,500 Estou? PolÍcia. 648 00:56:08,200 --> 00:56:09,800 Atacado por brinquedos? 649 00:56:10,200 --> 00:56:12,800 Que estranho. É a segunda queixa que temos. 650 00:57:36,000 --> 00:57:39,800 Não têm que agradecer! 651 00:57:40,000 --> 00:57:41,900 Onde o viu? Logo que pudermos. 652 00:57:42,400 --> 00:57:44,300 Eu sei, um esqueleto. 653 00:57:44,500 --> 00:57:47,400 Calma. Desligue as luzes. Tranque as portas. 654 00:57:47,700 --> 00:57:48,600 Estou? PolÍcia. 655 00:57:48,700 --> 00:57:52,000 Estão a chover notÍcias de todo o lado que um impostor... 656 00:57:52,200 --> 00:57:57,200 se está a fazer passar pelo Pai Natal, estragando esta festa. 657 00:57:59,500 --> 00:58:02,600 As autoridades asseguram que mobilizaram unidades militares, 658 00:58:03,100 --> 00:58:05,400 para ver se apanham este falso Pai Natal. 659 00:58:05,600 --> 00:58:07,900 O Jack. Alguém tem de ajudar o Jack. 660 00:58:08,700 --> 00:58:10,500 Para onde terão levado o Garras Arenosas? 661 00:58:10,600 --> 00:58:12,600 Pai Natal, volta e salva o Natal. 662 00:58:22,600 --> 00:58:25,400 Olha, Zero. Holofotes. 663 00:58:34,000 --> 00:58:38,900 Estão a agradecer-nos pelo nosso bom trabalho. 664 00:58:41,400 --> 00:58:44,400 Cuidado. Quase nos acertaram. 665 00:58:45,200 --> 00:58:48,500 Está tudo bem, Zero. Sobe mais. 666 00:58:53,000 --> 00:58:57,200 És um jogador, Pai? Vamos jogar! 667 00:59:02,800 --> 00:59:05,200 O que temos aqui? 668 00:59:15,000 --> 00:59:17,100 Vou tirá-lo daqui. 669 00:59:19,300 --> 00:59:20,600 Linda. 670 00:59:29,100 --> 00:59:33,200 O quê? Estás a fazer de mim parvo. 671 00:59:45,300 --> 00:59:47,700 Quem está a seguir na lista? 672 00:59:47,800 --> 00:59:52,100 Os pequenos Harry e Jordan. Não vão ficar admirados? 673 01:00:04,200 --> 01:00:08,600 Estão a tentar atingir-nos. Zero! 674 01:00:18,400 --> 01:00:24,300 Feliz Natal e uma boa noite para todos. 675 01:00:44,700 --> 01:00:48,200 Já sabia que isto do Natal era uma má ideia. 676 01:00:49,400 --> 01:00:51,300 Senti-o. 677 01:00:52,800 --> 01:00:58,400 Más notÍcias. A pior tragédia dos nossos tempos. 678 01:01:00,000 --> 01:01:04,200 O Jack foi reduzido a pedaços. 679 01:01:05,400 --> 01:01:09,200 TerrÍveis, terrÍveis notÍcias. 680 01:01:11,800 --> 01:01:16,000 Atenção. Atenção, cidadãos. Más notÍcias. 681 01:01:17,000 --> 01:01:19,600 Não há ainda sinal do Pai Natal. 682 01:01:20,200 --> 01:01:22,800 Embora o impostor tenha sido abatido... 683 01:01:23,600 --> 01:01:27,700 parece que o Natal tem de ser cancelado este ano. 684 01:01:28,900 --> 01:01:31,300 Repito, o impostor... 685 01:01:31,500 --> 01:01:33,200 foi abatido, 686 01:01:33,300 --> 01:01:35,500 mas ainda não há sinal do... 687 01:01:49,000 --> 01:01:52,100 O que foi que eu fiz? 688 01:01:52,500 --> 01:01:55,700 O que foi que eu fiz? 689 01:01:56,000 --> 01:02:01,100 Como pude ser tão cego? 690 01:02:02,600 --> 01:02:05,100 Está tudo perdido 691 01:02:05,700 --> 01:02:09,100 Onde tinha a cabeça? 692 01:02:09,400 --> 01:02:11,600 Estraguei tudo 693 01:02:12,400 --> 01:02:15,300 Estraguei tudo 694 01:02:16,200 --> 01:02:21,900 Tudo correu mal 695 01:02:22,900 --> 01:02:26,100 O que foi que eu fiz? 696 01:02:26,300 --> 01:02:29,300 O que foi que eu fiz? 697 01:02:29,600 --> 01:02:33,800 Vou esconder-me Numa gruta 698 01:02:34,000 --> 01:02:39,000 Onde me encontrarão Daqui a um milhão de anos 699 01:02:39,400 --> 01:02:44,800 Só pó E uma placa 700 01:02:45,500 --> 01:02:51,900 A dizer ''Aqui jaz o coitado do Jack'' 701 01:02:53,600 --> 01:02:58,900 Mas nunca pretendi Esta loucura, nunca 702 01:02:59,900 --> 01:03:06,100 E ninguém compreendeu Como podiam? 703 01:03:06,400 --> 01:03:10,600 Tudo o que queria Era dar-lhes algo bom 704 01:03:11,100 --> 01:03:14,500 Porque é que as coisas Nunca correm como deviam? 705 01:03:15,100 --> 01:03:19,900 Que se dane Fiz o meu melhor 706 01:03:20,300 --> 01:03:24,200 E experimentei Algo maravilhoso 707 01:03:25,300 --> 01:03:29,600 E por um momento Até toquei o céu 708 01:03:29,900 --> 01:03:33,900 E pelo menos deixei Histórias para contarem 709 01:03:34,200 --> 01:03:38,500 E pela primeira vez Não me lembro 710 01:03:38,700 --> 01:03:42,200 Ter-me sentido como eu 711 01:03:42,900 --> 01:03:47,100 E eu, o Jack O Rei das Abóboras 712 01:03:47,400 --> 01:03:51,000 Exacto Sou o Rei das Abóboras 713 01:03:52,600 --> 01:03:56,200 E mal posso esperar Pelo próximo Halloween 714 01:03:56,700 --> 01:04:00,700 Pois tenho novas ideias Para os pôr a gritar 715 01:04:01,100 --> 01:04:05,100 E vou mesmo Dar o meu melhor 716 01:04:07,900 --> 01:04:12,000 Espero que ainda haja tempo para endireitar as coisas 717 01:04:13,600 --> 01:04:15,200 Garras Arenosas! 718 01:04:16,800 --> 01:04:19,100 Espera até o Jack saber disto. 719 01:04:19,300 --> 01:04:22,600 Quando ele acabar vais ter sorte se... 720 01:04:22,900 --> 01:04:27,700 O Rei do Halloween foi desfeito em pedaços. 721 01:04:29,100 --> 01:04:33,300 O Jack Esquelético é agora um monte de pó. 722 01:04:34,300 --> 01:04:36,600 Vamos, Zero. O Natal ainda não acabou. 723 01:04:45,000 --> 01:04:48,900 O que estavas a dizer sobre a sorte, boneca de trapos? 724 01:05:07,000 --> 01:05:10,700 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete. 725 01:05:15,600 --> 01:05:18,900 As cinzas às cinzas, o pó ao pó. 726 01:05:20,700 --> 01:05:23,400 Sinto-me fraco de fome. 727 01:05:23,700 --> 01:05:27,200 Mais um lançamento dos dados deve chegar. 728 01:05:30,100 --> 01:05:33,100 O quê? Olhos de cobra? 729 01:05:35,000 --> 01:05:36,400 Onze! 730 01:05:37,600 --> 01:05:40,700 Parece que fiz Jackpot. 731 01:05:41,700 --> 01:05:46,300 Adeus, boneca e Pai. 732 01:05:49,800 --> 01:05:50,800 O que é...? 733 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Olá, Papão. 734 01:05:55,400 --> 01:05:57,900 Jack. Mas disseram que tinhas morrido. 735 01:05:58,400 --> 01:06:01,100 Deves ter duas vidas! 736 01:06:10,300 --> 01:06:12,200 Vem, ossos! 737 01:06:28,500 --> 01:06:29,800 Fogo! 738 01:06:42,600 --> 01:06:44,100 Jack, cuidado! 739 01:06:49,800 --> 01:06:51,500 Até à vista,Jack! 740 01:06:53,800 --> 01:06:58,400 Como te atreves a tratar assim os meus amigos? 741 01:07:03,700 --> 01:07:06,600 Olha o que fizeste! 742 01:07:07,600 --> 01:07:10,700 Os meus bichos! Os meus bichos! 743 01:07:23,900 --> 01:07:28,400 Perdão, Sr. Garras. Dei cabo do seu feriado. 744 01:07:28,700 --> 01:07:30,800 Foi uma viagem agitada, Jack? 745 01:07:31,800 --> 01:07:36,300 Para a próxima dê-lhe ouvidos. 746 01:07:36,600 --> 01:07:40,400 É a única pessoa sensata neste manicómio. 747 01:07:41,200 --> 01:07:44,000 -Esqueletos, bichos papões... -Espero que ainda haja tempo. 748 01:07:44,200 --> 01:07:50,000 Para consertar o Natal? Claro que há! Sou o Pai Natal! 749 01:07:55,400 --> 01:07:58,400 Ele endireita as coisas,Jack. Ele sabe o que fazer. 750 01:07:59,200 --> 01:08:01,100 Como vieste para aqui? 751 01:08:01,300 --> 01:08:04,700 Estava a tentar... queria... 752 01:08:05,800 --> 01:08:08,200 -Ajudar-me. -Não podia deixar... 753 01:08:08,600 --> 01:08:11,900 Sally, não acredito... Nunca pensei que tu... 754 01:08:14,200 --> 01:08:16,100 -Lá está ele! -Vivo! 755 01:08:16,300 --> 01:08:19,300 -Tal como dissemos! -Agarra na corda, rapaz! 756 01:08:22,700 --> 01:08:27,200 Boas notÍcias. O Pai Natal foi localizado. 757 01:08:27,600 --> 01:08:30,600 Está a viajar a velocidade supersónica, 758 01:08:31,100 --> 01:08:34,800 trazendo alegria por onde passa. 759 01:08:35,200 --> 01:08:38,700 O Pai Natal conseguiu salvar a situação 760 01:08:38,900 --> 01:08:42,500 e dar o Natal às crianças de todo o mundo. 761 01:08:50,200 --> 01:08:51,400 -Jack! -O Jack voltou! 762 01:08:52,300 --> 01:08:54,600 -Ele está bem! -Ele está bem! 763 01:08:55,100 --> 01:08:57,800 O Jack voltou E está bem 764 01:08:59,500 --> 01:09:02,400 Ele está bem Vamos festejar 765 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 Vamos saudá-lo 766 01:09:05,400 --> 01:09:11,400 O Jack voltou, cantem todos Na cidade de Halloween 767 01:09:11,900 --> 01:09:13,700 É óptimo estar de volta. 768 01:09:16,700 --> 01:09:21,000 -Feliz Halloween! -Feliz Natal! 769 01:09:23,800 --> 01:09:25,000 O que é isto? O que é isto? 770 01:09:25,200 --> 01:09:26,400 Não faço ideia 771 01:09:26,600 --> 01:09:28,400 O que é isto? É completamente novo 772 01:09:28,700 --> 01:09:30,700 O que é isto? Deve ser isto o Natal 773 01:09:30,900 --> 01:09:32,900 O que é isto? É realmente muito estranho 774 01:09:41,100 --> 01:09:44,300 Isto é o Halloween Halloween, Halloween 775 01:09:51,800 --> 01:09:54,300 Cuidado, minha jóia. 776 01:10:20,900 --> 01:10:25,700 Minha querida amiga Se não te importas 777 01:10:26,600 --> 01:10:32,100 Queria juntar-me a ti Estar ao teu lado 778 01:10:33,000 --> 01:10:38,100 Onde pudéssemos olhar Para as estrelas 779 01:10:39,500 --> 01:10:47,000 E nos sentássemos Agora e para sempre 780 01:10:48,000 --> 01:10:54,700 Porque é óbvio Como todos podem ver 781 01:10:55,600 --> 01:11:00,300 Fomos feitos Um para o outro