1 00:00:48,423 --> 00:00:52,928 EL EXTRAÑO MUNDO DE JACK 2 00:00:58,475 --> 00:01:02,437 Fue hace mucho tiempo Más de lo que parece 3 00:01:02,563 --> 00:01:05,440 En un lugar que quizá En los sueños aparece 4 00:01:05,524 --> 00:01:08,235 Pues la historia Que habrán de conocer 5 00:01:08,318 --> 00:01:11,238 Sucedió en los mundos De las fiestas, en el ayer 6 00:01:11,363 --> 00:01:14,783 Quizá se hayan preguntado De dónde vienen esas fiestas 7 00:01:14,908 --> 00:01:18,579 Si no lo han hecho Empiecen, que nada cuesta 8 00:01:25,878 --> 00:01:28,755 LA TIERRA DE HALLOWEEN 9 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Personitas grandes Chicas, medianas 10 00:01:37,472 --> 00:01:40,225 ¿No les gustaría Ver cosas extrañas? 11 00:01:40,350 --> 00:01:43,020 Vengan a ver las locuras 12 00:01:43,145 --> 00:01:45,856 De la tierra de Halloween 13 00:01:45,981 --> 00:01:48,525 Es Halloween Es Halloween 14 00:01:48,650 --> 00:01:51,737 Calabazas gritan en la oscuridad 15 00:01:51,820 --> 00:01:54,531 Es Halloween Hagan todos locuras 16 00:01:54,615 --> 00:01:57,409 ¿Dulce o Diablura? Maten al vecino de ansiedad 17 00:01:57,492 --> 00:02:00,329 Es nuestro pueblo Griten con mucha fuerza 18 00:02:00,412 --> 00:02:02,581 En la Tierra De Halloween 19 00:02:02,706 --> 00:02:05,292 Yo soy el que se esconde Bajo tu cama 20 00:02:05,375 --> 00:02:08,336 Con los dientes filosos Y los ojos de llamas 21 00:02:08,419 --> 00:02:11,173 Yo me escondo bajo la escalera 22 00:02:11,256 --> 00:02:13,967 Con dedos de víboras Y arañas en la mollera 23 00:02:14,051 --> 00:02:17,012 Es Halloween Es Halloween 24 00:02:17,137 --> 00:02:20,224 Halloween, Halloween Halloween, Halloween 25 00:02:21,391 --> 00:02:23,936 En este pueblo que habitamos 26 00:02:24,019 --> 00:02:26,563 La canción de la calabaza Aclamamos 27 00:02:26,647 --> 00:02:29,691 En este pueblo Cómo lo amamos 28 00:02:29,775 --> 00:02:32,611 Todos esperan La siguiente sorpresa 29 00:02:32,736 --> 00:02:35,531 Doblando la esquina En un basurero, encima 30 00:02:35,614 --> 00:02:38,617 Algo acecha que te pega ¡Verás cómo gritas! 31 00:02:38,742 --> 00:02:41,078 Halloween Rojo y negro y verdes basuras 32 00:02:41,203 --> 00:02:43,914 -¿No tienes miedo? -Está muy bien 33 00:02:44,039 --> 00:02:47,000 Dilo una vez, dos también Prueba suerte, los dados arroja 34 00:02:47,084 --> 00:02:49,670 Caminar con la luna ¿No te antoja? 35 00:02:49,795 --> 00:02:52,673 Todos ululan Todos ululan 36 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 En la Tierra De Halloween 37 00:02:55,008 --> 00:02:57,553 Yo soy el payaso De la cara postiza 38 00:02:57,678 --> 00:03:00,639 En un instante Se pone y se quita 39 00:03:00,722 --> 00:03:03,642 Yo soy el quién Del "¿Quién anda ahí?" 40 00:03:03,767 --> 00:03:06,436 Yo soy el viento Tu cabello moví 41 00:03:06,562 --> 00:03:09,147 Yo soy la sombra de la luna Por la noche 42 00:03:09,273 --> 00:03:12,067 Lleno tus sueño de miedo Hago derroche 43 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 Es Halloween Es Halloween 44 00:03:15,153 --> 00:03:17,698 Halloween, Halloween Halloween, Halloween 45 00:03:20,742 --> 00:03:23,495 Tiernas "gritangas" Por todos lados 46 00:03:23,579 --> 00:03:26,373 ¿Qué es la vida Sin sustos bien pegados? 47 00:03:26,498 --> 00:03:29,334 -Ese es nuestro trabajo -Pero no somos malvados 48 00:03:29,418 --> 00:03:32,337 En nuestro pueblo De Halloween 49 00:03:32,462 --> 00:03:35,174 En este pueblo Cómo lo amamos 50 00:03:35,257 --> 00:03:37,885 Todos esperan La siguiente sorpresa 51 00:03:38,010 --> 00:03:40,470 Jack Skellington Te agarra inatento 52 00:03:40,554 --> 00:03:43,724 Gritas como alma en pena Dejas tu piel de un salto 53 00:03:43,849 --> 00:03:45,976 Es Halloween Todos ululan 54 00:03:46,101 --> 00:03:49,521 Abran paso por favor A alguien muy especial 55 00:03:49,646 --> 00:03:52,441 Jack es el hombre De la mancha de calabazas 56 00:03:52,566 --> 00:03:55,235 Todos aclamen Al Rey Calabaza 57 00:03:55,319 --> 00:03:58,071 Es Halloween Es Halloween 58 00:03:58,155 --> 00:04:01,742 Halloween, Halloween Halloween, Halloween 59 00:04:02,701 --> 00:04:05,412 En este pueblo que habitamos 60 00:04:05,537 --> 00:04:08,248 Todos la canción De la calabaza aclamamos 61 00:04:32,147 --> 00:04:35,108 -¡Se acabó! -Lo logramos. 62 00:04:35,234 --> 00:04:38,737 -¿No estuvo espantoso? -¡Qué noche! 63 00:04:38,862 --> 00:04:40,989 Excelente Halloween. 64 00:04:41,114 --> 00:04:45,619 Creo que es el más horrible hasta ahora. Le doy las gracias a todos. 65 00:04:45,744 --> 00:04:49,623 No. Gracias a ti, Jack. Fue tu brillante liderazgo. 66 00:04:49,748 --> 00:04:53,627 -No, en lo absoluto. -Eres para dar miedo. 67 00:04:53,710 --> 00:04:56,129 Eres el sueño dorado de un bruja. 68 00:04:56,213 --> 00:04:58,882 Tumbaste paredes, Jack. 69 00:04:59,007 --> 00:05:03,345 ¿Tumbaste paredes? Hiciste que se rajaran las montañas. 70 00:05:03,470 --> 00:05:07,474 Se acabó el efecto de la belladona que me diste, Sally. 71 00:05:07,599 --> 00:05:08,559 Suéltame. 72 00:05:08,642 --> 00:05:11,311 No estás lista para tanta excitación. 73 00:05:11,436 --> 00:05:12,938 Sí, lo estoy. 74 00:05:13,063 --> 00:05:16,483 -Vas a venir conmigo. -No, me niego. 75 00:05:19,945 --> 00:05:22,906 Ven acá, tonta... 76 00:05:25,617 --> 00:05:30,372 Tú sacas pus de las heridas y pones a todos la carne de gallina. 77 00:05:30,455 --> 00:05:34,501 Gracias. Gracias. Muchas gracias. 78 00:05:34,585 --> 00:05:39,173 Un momento. No hemos dado los premios todavía. 79 00:05:39,715 --> 00:05:42,509 El primer premio se lo llevan los vampiros 80 00:05:42,634 --> 00:05:45,470 por "más sangre sacada en una noche". 81 00:05:46,555 --> 00:05:48,807 El segundo y mención honorífica 82 00:05:48,932 --> 00:05:52,436 se lo llevan las fabulosas Sanguijuelas de la Laguna Negra. 83 00:05:59,568 --> 00:06:01,737 Buen trabajo, Papi Huesos. 84 00:06:01,862 --> 00:06:05,616 Sí, supongo que sí. Igual que el año pasado. 85 00:06:05,741 --> 00:06:08,785 Y el antepasado. Y el anterior a ese. 86 00:06:30,015 --> 00:06:31,225 D.E.P. 87 00:06:48,909 --> 00:06:53,413 Poca gente niega Que soy el mejor en lo que hago 88 00:06:53,539 --> 00:06:57,584 Pues mis talentos son famosos En toda la tierra 89 00:06:57,709 --> 00:07:02,214 Cuando de sorpresas se trata Bajo la luna nocturna 90 00:07:02,339 --> 00:07:06,343 Soy formidable, nadie me llega 91 00:07:06,468 --> 00:07:11,014 Con un esfuerzo diminuto De mis encantos fantasmales 92 00:07:11,139 --> 00:07:14,434 He visto a hombres Soltar un chillido 93 00:07:15,143 --> 00:07:19,773 Con un movimiento de mi mano Y un gemido oportuno 94 00:07:19,857 --> 00:07:23,360 He dejado al más valiente De los hombres, caído 95 00:07:24,027 --> 00:07:29,366 Sin embargo, año tras año La rutina no cambia 96 00:07:29,491 --> 00:07:34,496 Y el sonido de los gritos Ya me cansa 97 00:07:34,580 --> 00:07:39,543 Y yo, Jack, el Rey Calabaza 98 00:07:39,668 --> 00:07:45,174 Ya estoy harto De las mismas andanzas 99 00:07:48,051 --> 00:07:51,054 Ay, en lo profundo 100 00:07:51,180 --> 00:07:54,099 En mis huesos, dentro 101 00:07:54,183 --> 00:07:57,227 Hay un vacío 102 00:07:57,311 --> 00:08:00,314 Se formó, lo siento 103 00:08:00,439 --> 00:08:04,026 Hay algo allá fuera 104 00:08:04,109 --> 00:08:06,653 Lejos de mi hogar 105 00:08:06,778 --> 00:08:09,948 Un anhelo 106 00:08:10,073 --> 00:08:14,119 Nuevo en mi pensar 107 00:08:16,413 --> 00:08:20,834 Soy el maestro del miedo De la luz un demonio 108 00:08:20,959 --> 00:08:25,214 Y de un susto Te puedo dejar tumbado 109 00:08:25,339 --> 00:08:29,635 Para un tipo en Kentucky Soy la Suerte Negra 110 00:08:29,760 --> 00:08:33,804 Y me conocen En Francia y otros lados 111 00:08:33,931 --> 00:08:38,268 Y como estoy muerto La cabeza me quito, es cierto 112 00:08:38,352 --> 00:08:42,563 Para recitar citas Shakesperianas 113 00:08:42,688 --> 00:08:47,236 No hay hombre ni animal Que grite como yo 114 00:08:47,319 --> 00:08:51,365 Con la furia De mis declamaciones 115 00:08:51,490 --> 00:08:54,201 ¿Pero quién aquí? 116 00:08:54,326 --> 00:08:56,870 Podría entender 117 00:08:56,995 --> 00:09:01,750 Que el Rey Calabaza Con su sonrisa plateada 118 00:09:01,875 --> 00:09:04,253 ¿Se cansaría de su corona? 119 00:09:04,378 --> 00:09:07,047 Si tan sólo entendieran 120 00:09:07,172 --> 00:09:09,424 Que renunciaría a todo 121 00:09:09,508 --> 00:09:14,137 Si tan solo pudiera 122 00:09:14,221 --> 00:09:18,725 Hay un vacío 123 00:09:18,809 --> 00:09:20,686 Dentro de mis huesos 124 00:09:20,811 --> 00:09:23,897 Que me pide 125 00:09:23,981 --> 00:09:26,984 Algo que desconozco 126 00:09:27,109 --> 00:09:30,237 La fama y los elogios 127 00:09:30,320 --> 00:09:33,156 Llegan año tras año 128 00:09:33,282 --> 00:09:37,035 Mas no pueden contener 129 00:09:37,160 --> 00:09:42,457 Estas lágrimas vacías 130 00:09:49,256 --> 00:09:51,258 Jack... 131 00:09:51,383 --> 00:09:54,261 ...yo sé lo que sientes. 132 00:10:00,142 --> 00:10:05,022 BELEÑO - HAMAMELIS - BELLADONA 133 00:10:07,149 --> 00:10:11,653 BELLADONA 134 00:10:15,782 --> 00:10:17,534 ¡Sally! 135 00:10:19,745 --> 00:10:21,622 ¡Has vuelto! 136 00:10:21,747 --> 00:10:25,876 -Tenía que volver. -Por esto. 137 00:10:26,919 --> 00:10:31,173 -Sí. -¿Vamos, entonces? 138 00:10:42,643 --> 00:10:46,355 Ya van dos veces este mes que has puesto belladona 139 00:10:46,480 --> 00:10:49,149 -en mi té y has huido. -3 veces. 140 00:10:49,274 --> 00:10:51,151 Eres mía, ¿sabes? 141 00:10:51,276 --> 00:10:55,572 Yo te hice, con mis propias manos. 142 00:10:55,697 --> 00:10:58,367 Tú puedes hacer otras creaciones. 143 00:10:58,450 --> 00:11:01,328 Estoy muy inquieta. No lo puedo evitar. 144 00:11:01,411 --> 00:11:05,123 Es una etapa, querida. La vas a superar. 145 00:11:05,207 --> 00:11:08,585 Necesitamos tener paciencia, eso es todo. 146 00:11:08,710 --> 00:11:11,547 Pero yo no quiero tener paciencia. 147 00:11:13,507 --> 00:11:16,468 No, Zero. Ahora no. 148 00:11:16,552 --> 00:11:18,637 No estoy de humor. 149 00:11:21,390 --> 00:11:22,933 Está bien. 150 00:11:24,226 --> 00:11:25,811 Allá va, perrito. 151 00:11:45,455 --> 00:11:47,291 Buenos días, caballeros. 152 00:12:08,979 --> 00:12:11,690 ¿Jack? ¿Estás en casa? 153 00:12:19,615 --> 00:12:25,078 ¿Jack? Tengo los planos para el próximo Halloween. 154 00:12:25,204 --> 00:12:29,166 Necesito revisarlos contigo para poder empezar. 155 00:12:29,249 --> 00:12:32,711 Jack, por favor. Sólo soy un funcionario electo. 156 00:12:32,836 --> 00:12:36,465 Yo solo no puedo decidir. 157 00:12:36,548 --> 00:12:39,551 ¿Jack? ¡Contesta! 158 00:12:44,556 --> 00:12:47,434 -No está en casa. -¿Dónde está? 159 00:12:47,559 --> 00:12:49,895 No llegó a su casa en toda la noche. 160 00:13:00,447 --> 00:13:02,282 ¿Dónde estamos? 161 00:13:08,247 --> 00:13:10,332 Es un lugar nuevo. 162 00:13:18,674 --> 00:13:21,134 ¿Qué es esto? 163 00:14:58,649 --> 00:15:01,735 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? Tan lleno de color 164 00:15:01,818 --> 00:15:04,071 ¿Qué es esto? ¿Cosas blancas en el aire? 165 00:15:04,154 --> 00:15:05,948 No lo puedo creer, 166 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 ¿estoy soñando? Despierta, Jack, esto es injusto 167 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 ¿Qué es esto? 168 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? Algo anda muy mal 169 00:15:14,414 --> 00:15:16,667 ¿Qué es esto? Se oye gente cantar 170 00:15:16,750 --> 00:15:19,711 ¿Qué es esto? En las calles Veo criaturitas riendo 171 00:15:19,837 --> 00:15:22,506 Todos están contentos ¿Perdí el entendimiento? 172 00:15:22,631 --> 00:15:25,300 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 173 00:15:26,677 --> 00:15:29,930 Los niños se arrojan nieve En vez de tirar cabezas 174 00:15:30,013 --> 00:15:32,933 Están haciendo juguetes Y no hay muertos 175 00:15:33,016 --> 00:15:35,978 Hay escarcha en las ventanas No puedo creer lo que veo 176 00:15:36,103 --> 00:15:38,063 En mis huesos siento el calor 177 00:15:38,146 --> 00:15:41,984 Que proviene del interior 178 00:15:42,109 --> 00:15:45,112 ¿Qué es esto? Cuelgan muérdago 179 00:15:45,237 --> 00:15:47,865 ¿Se dan un beso? Esto es único ¡inspirado! 180 00:15:47,948 --> 00:15:50,117 Se juntan para oír un cuento 181 00:15:50,242 --> 00:15:52,911 Tuestan castañas en el fuego ¿Qué es esto? 182 00:15:54,872 --> 00:15:57,624 ¿Qué es esto? Aquí Un árbol chiquitín 183 00:15:57,708 --> 00:16:00,460 ¡Qué extraño! ¿Quién lo pensaría, y por qué? 184 00:16:00,544 --> 00:16:04,173 Lo están llenando de cosas Luces de colores 185 00:16:04,298 --> 00:16:07,050 Todos sonríen ¿Me equivoco? 186 00:16:07,176 --> 00:16:11,221 ¿O es divertido? ¿Se cumplió mi deseo? ¿Qué es esto? 187 00:16:13,182 --> 00:16:16,143 ¿Y ahora, qué? Los niños están dormidos 188 00:16:16,268 --> 00:16:19,271 No hay nada escondido No hay demonios, ni brujas 189 00:16:19,396 --> 00:16:21,940 Que griten y los espanten O los atrapen 190 00:16:22,024 --> 00:16:26,278 Sólo angelitos lindos En el país de los sueños 191 00:16:29,823 --> 00:16:31,283 ¿Qué es esto? 192 00:16:32,743 --> 00:16:35,871 No hay ningún monstruo Ni siquiera una pesadilla 193 00:16:35,996 --> 00:16:38,957 Y en su lugar Hay sentimientos de armonía 194 00:16:39,082 --> 00:16:41,793 En vez de gritos escucho Música en el aire 195 00:16:41,877 --> 00:16:47,132 Hay olores de tartas y pasteles En todos lados, abundantes 196 00:16:47,216 --> 00:16:51,136 Las imágenes, los sonidos Inundan mis ojos, mis oídos 197 00:16:51,261 --> 00:16:53,263 Jamás me había sentido tan bien 198 00:16:53,347 --> 00:16:55,474 El vacío que tenía Se llena poco a poco 199 00:16:55,599 --> 00:16:58,435 Quiero más, Lo quiero todo 200 00:16:58,519 --> 00:17:01,271 Que sea mío Necesito saber 201 00:17:01,355 --> 00:17:05,943 Cómo se llama lo que encontré ¿Qué es esto? 202 00:17:10,906 --> 00:17:13,407 ¿La Tierra de Navidad? 203 00:17:25,002 --> 00:17:27,673 -Jamás había sucedido. -Es extraño. 204 00:17:27,756 --> 00:17:29,883 -Es peculiar. -Es espantoso. 205 00:17:30,008 --> 00:17:33,011 A un lado. Voy a pasar. 206 00:17:39,184 --> 00:17:41,228 Tenemos que encontrar a Jack. 207 00:17:41,311 --> 00:17:45,566 Sólo quedan 365 días para el próximo Halloween. 208 00:17:45,691 --> 00:17:47,568 ¡364! 209 00:17:47,693 --> 00:17:51,113 ¿Se nos olvidó buscar en algún lado? 210 00:17:51,238 --> 00:17:53,532 Yo ya busqué en todos los mausoleos. 211 00:17:53,615 --> 00:17:55,617 Abrimos los sarcófagos. 212 00:17:55,742 --> 00:17:58,704 Yo ya recorrí toda la mancha de calabazas. 213 00:17:58,829 --> 00:18:01,373 Yo me fijé detrás del ojo del cíclope. 214 00:18:01,498 --> 00:18:04,251 De veras. Pero no estaba ahí. 215 00:18:04,376 --> 00:18:07,045 Es hora de sonar las alarmas. 216 00:18:36,200 --> 00:18:38,202 El aliento de rana puede ocultar cualquier olor. 217 00:18:46,627 --> 00:18:48,086 Amarga. 218 00:18:49,546 --> 00:18:53,425 Verruga de gusano. ¿Dónde está la verruga de gusano? 219 00:18:54,301 --> 00:18:58,889 ¿Sally? ¿Ya está lista esa sopa? 220 00:19:01,892 --> 00:19:03,560 ¡Ya voy! 221 00:19:11,401 --> 00:19:12,903 ¡Tu comida! 222 00:19:16,240 --> 00:19:17,908 ¿Qué es eso? 223 00:19:18,033 --> 00:19:20,369 ¡Verruga de gusano! 224 00:19:22,162 --> 00:19:24,581 Y aliento de rana. 225 00:19:25,499 --> 00:19:29,002 ¿Qué pasó? Yo creía que te gustaba el aliento de rana. 226 00:19:29,127 --> 00:19:32,798 Nada inspira más desconfianza que el aliento de rana. 227 00:19:32,881 --> 00:19:37,845 Hasta que tú no la pruebes, no voy a comer ni una cucharada. 228 00:19:37,970 --> 00:19:40,138 No tengo hambre. 229 00:19:41,890 --> 00:19:44,351 Quieres que me muera de hambre. 230 00:19:44,476 --> 00:19:49,273 Un viejo como yo, que de por sí ya casi no tiene fuerzas. 231 00:19:49,356 --> 00:19:53,193 ¡Yo! A quien le debes tu mismísima vida. 232 00:19:53,277 --> 00:19:55,279 Ay, no seas ridículo. 233 00:19:59,074 --> 00:20:02,077 ¿Ves? Deliciosa. 234 00:20:10,711 --> 00:20:14,590 ¿Se le ocurrió a alguien dragar el lago? 235 00:20:14,715 --> 00:20:16,633 Esta mañana. 236 00:20:18,844 --> 00:20:22,181 -¿Oyen eso? -¿Qué? 237 00:20:24,266 --> 00:20:25,350 Es Zero. 238 00:20:29,062 --> 00:20:30,147 ¡Jack ha vuelto! 239 00:20:40,574 --> 00:20:42,492 ¿Dónde has estado? 240 00:20:42,576 --> 00:20:46,038 Convoca una asamblea popular y les diré a todos. 241 00:20:46,163 --> 00:20:48,916 -¿Cuándo? -¡Inmediatamente! 242 00:20:53,128 --> 00:20:55,923 ¡Asamblea popular! 243 00:20:56,006 --> 00:20:58,884 ¡Asamblea popular! 244 00:20:59,009 --> 00:21:01,720 ¡Asamblea popular esta noche! 245 00:21:26,370 --> 00:21:27,788 Escuchen, todos. 246 00:21:29,540 --> 00:21:33,502 Quiero contarles de la Tierra de Navidad. 247 00:21:36,630 --> 00:21:40,092 Había objetos muy peculiares Extraños, increíbles 248 00:21:40,175 --> 00:21:43,262 Objetos que estimulaban Mi cerebro 249 00:21:43,345 --> 00:21:47,140 Es un mundo Como nunca había visto 250 00:21:47,266 --> 00:21:50,644 Y, por más que trato No lo puedo describir 251 00:21:50,769 --> 00:21:54,022 Es como un sueño Muy improbable 252 00:21:54,106 --> 00:21:57,651 Pero me tienen que creer Cuando les digo 253 00:21:57,776 --> 00:22:02,906 Es tan real como mi cráneo Y de veras existe 254 00:22:03,031 --> 00:22:05,492 Déjenme enseñarles. 255 00:22:10,455 --> 00:22:12,833 Esto es algo llamado "regalo" 256 00:22:12,958 --> 00:22:15,836 -Todo empieza con una caja -¿Una caja? 257 00:22:15,961 --> 00:22:17,504 -¿Es de acero? -¿Tiene chapa? 258 00:22:17,629 --> 00:22:21,133 -¿Adentro lleva una mortaja? -Qué lindo, una mortaja. 259 00:22:21,216 --> 00:22:22,426 Si me permiten. 260 00:22:22,509 --> 00:22:25,304 Es sólo una caja Con papel de colores 261 00:22:25,387 --> 00:22:27,764 Y un moño encima de todo 262 00:22:27,848 --> 00:22:29,266 ¿Un moño? 263 00:22:29,391 --> 00:22:30,851 ¿Por qué? ¡Qué feo! ¿Qué hay dentro? 264 00:22:30,976 --> 00:22:32,936 El chiste es no saber 265 00:22:33,061 --> 00:22:35,731 -¿Es una pata? ¿Es una rata? -¿Se dobla? ¿Se quiebra? 266 00:22:35,814 --> 00:22:38,400 ¿Será la cabeza Que hallé en el lago? 267 00:22:38,525 --> 00:22:41,069 Escuchen, no entienden 268 00:22:41,153 --> 00:22:44,656 Esa no es la función De la Tierra de Navidad 269 00:22:44,781 --> 00:22:48,785 Presten atención. Agarramos un calcetín gigante 270 00:22:48,911 --> 00:22:51,288 Y lo colgamos así en la pared 271 00:22:51,413 --> 00:22:54,666 -Ah, sí ¿Todavía trae el pie? -Déjame ver 272 00:22:54,750 --> 00:22:58,170 -¿Está llena de pus la piel? -Les voy a explicar. 273 00:22:58,295 --> 00:23:03,383 No está el pie, pero hay dulces O a veces está lleno de juguetes 274 00:23:03,509 --> 00:23:06,345 -¿Juguetes? ¿Te agarran? -¿O estallan? 275 00:23:06,470 --> 00:23:09,181 Quizá salen volando Y espantan 276 00:23:09,306 --> 00:23:11,725 Espléndida idea Esto de Navidad suena divertido 277 00:23:11,808 --> 00:23:14,436 Vamos a probar. 278 00:23:14,520 --> 00:23:16,939 No se precipiten Vamos por partes 279 00:23:17,064 --> 00:23:20,275 Todavía no entienden Cosas importantes 280 00:23:22,819 --> 00:23:26,073 Bueno, más vale que les dé lo que quieren. 281 00:23:26,156 --> 00:23:29,701 Lo mejor, les confieso Lo dejé para el final 282 00:23:29,785 --> 00:23:33,080 Pues la Tierra de Navidad 283 00:23:33,205 --> 00:23:36,750 Tiene un rey formidable Con una voz grave y poderosa 284 00:23:36,875 --> 00:23:40,087 Es lo que llegué a descifrar 285 00:23:40,212 --> 00:23:43,674 También he oído comentar Que es un tipo espectacular 286 00:23:43,757 --> 00:23:47,135 Como una langosta Enorme y roja 287 00:23:47,219 --> 00:23:50,722 Vuela en su trineo Con todo su equipo 288 00:23:50,806 --> 00:23:54,351 Cargando bolsas colosales Con sus fuerzas descomunales 289 00:23:54,476 --> 00:23:57,729 Eso dicen los informes 290 00:23:57,813 --> 00:24:01,316 Y en una noche oscura y fría En que la luna brilla 291 00:24:01,441 --> 00:24:06,488 Vuela en la niebla Como un buitre en el cielo 292 00:24:07,239 --> 00:24:10,534 Y lo llaman 293 00:24:10,659 --> 00:24:14,204 San Atroz 294 00:24:19,376 --> 00:24:24,673 Al menos están emocionados Pero no entienden, en realidad 295 00:24:24,756 --> 00:24:27,176 El sentimiento tan especial 296 00:24:27,301 --> 00:24:29,845 De la Tierra de Navidad 297 00:24:29,970 --> 00:24:32,639 Bueno. 298 00:25:05,506 --> 00:25:09,843 Debe de haber una manera lógica de explicar esto de la Navidad. 299 00:25:14,348 --> 00:25:18,393 EL MÉTODO CIENTÍFICO 300 00:25:21,480 --> 00:25:26,735 Me has envenenado por última vez, niña desdichada. 301 00:25:35,285 --> 00:25:38,705 Ay, mi cabeza. 302 00:25:41,875 --> 00:25:44,545 La puerta está abierta. 303 00:25:45,379 --> 00:25:48,590 -¿Hola? -¡Jack Skellington! 304 00:25:48,715 --> 00:25:51,093 Aquí arriba, muchacho. 305 00:25:51,176 --> 00:25:54,304 Doctor, necesito que me preste un poco de equipo. 306 00:25:54,429 --> 00:25:58,058 ¿De veras? ¿Para qué? 307 00:25:58,183 --> 00:26:01,645 Estoy realizando una serie de experimentos. 308 00:26:01,770 --> 00:26:04,731 Pues qué maravilla. 309 00:26:04,815 --> 00:26:09,236 -La curiosidad mató al gato, ¿sabes? -Ya lo sé. 310 00:26:09,319 --> 00:26:13,448 Ven al laboratorio para que te dé todo lo que necesitas. 311 00:26:14,616 --> 00:26:16,243 ¿Experimentos? 312 00:26:19,371 --> 00:26:21,832 ¡Zero! ¡Ya llegué! 313 00:27:26,063 --> 00:27:30,734 Qué reacción tan interesante. ¿Pero qué significa? 314 00:29:10,042 --> 00:29:14,671 Ya puedes salir si prometes portarte bien. 315 00:29:15,255 --> 00:29:16,965 ¿Sally? 316 00:29:20,385 --> 00:29:22,554 ¡Se volvió a ir! 317 00:29:25,349 --> 00:29:27,184 Visiones de bombones ROMPOPE 318 00:29:27,309 --> 00:29:29,770 Dic 25 + SANDY 319 00:29:29,895 --> 00:29:34,233 = ¿NAVIDAD? 320 00:30:51,435 --> 00:30:55,230 Algo se trae Jack Algo se trae Jack 321 00:30:57,107 --> 00:31:00,402 No sabemos si algún día Lo podamos recuperar 322 00:31:02,279 --> 00:31:05,240 Está solo allá arriba Encerrado dentro 323 00:31:07,868 --> 00:31:10,746 -Nunca dice una palabra -Ojalá no se haya muerto 324 00:31:10,871 --> 00:31:13,957 Algo se trae Jack Algo se trae Jack 325 00:31:21,924 --> 00:31:24,968 La Navidad me da vueltas En el cráneo 326 00:31:25,052 --> 00:31:28,096 ¿Me dejará en paz? No sé 327 00:31:28,222 --> 00:31:31,433 Hay tantas cosas Que no logro entender 328 00:31:31,517 --> 00:31:34,436 Cuando por fin creo Que lo tengo 329 00:31:34,561 --> 00:31:37,606 Se me escurre Por entre los dedos 330 00:31:37,731 --> 00:31:39,858 Como copo de nieve En mano de fuego 331 00:31:39,942 --> 00:31:43,820 Algo se me escapa Mi mente no lo atrapa 332 00:31:43,946 --> 00:31:47,658 Como un recuerdo Del pasado lejano 333 00:31:47,741 --> 00:31:52,204 Aparece un instante todo en vano ¿Qué significa? ¿Qué significa? 334 00:31:53,163 --> 00:31:56,500 En estas chucherías Un secreto añora la luz del día 335 00:31:56,625 --> 00:32:01,004 Estos juguetes me confunden Me vuelven loco, pero me encanta 336 00:32:01,129 --> 00:32:04,842 Cosas sencillas, nada más Pero una puerta oculta algo detrás 337 00:32:04,967 --> 00:32:08,595 Aunque yo no tengo la llave 338 00:32:08,679 --> 00:32:12,933 No logro captar la clave ¿Qué significa? ¿Qué significa? 339 00:32:14,268 --> 00:32:16,019 ¿Qué significa? 340 00:32:21,358 --> 00:32:24,069 He leído estos libros de Navidad Una y otra vez 341 00:32:24,152 --> 00:32:27,322 Todas las historias Las rimas, me las sé 342 00:32:27,406 --> 00:32:30,200 Los villancicos, todos De memoria 343 00:32:30,325 --> 00:32:33,537 Mi cráneo está lleno Se desborda 344 00:32:33,620 --> 00:32:36,665 Y por más que leo Algo anda mal 345 00:32:36,790 --> 00:32:39,835 No logro la cuestión Solucionar 346 00:32:39,918 --> 00:32:43,255 O quizá no sea tan profunda Como me han hecho pensar 347 00:32:43,338 --> 00:32:46,758 ¿Me estoy esforzando demasiado? 348 00:32:46,842 --> 00:32:50,512 ¡Estaba tan cerca, que no lo vi! ¡Tenía la respuesta ante mí! 349 00:32:50,637 --> 00:32:53,932 ¡En frente de mí! Es simple, es muy clara 350 00:32:54,057 --> 00:32:55,809 Como música que flota en el aire 351 00:32:55,934 --> 00:32:59,271 Invisible, mas te invade 352 00:32:59,396 --> 00:33:03,400 Sólo porque no lo veo No quiere decir que no lo creo 353 00:33:03,483 --> 00:33:07,571 Creo que esto de la Navidad No es tan escabroso en realidad 354 00:33:07,654 --> 00:33:11,158 ¿Por qué sólo ellos se divierten? Que compartan lo que tienen 355 00:33:11,241 --> 00:33:14,828 No con todos, es más, conmigo Yo podría hacer mi arbolito 356 00:33:14,912 --> 00:33:18,415 No hay nada que me impida a mí Hacer una Navidad Feliz 357 00:33:18,540 --> 00:33:24,004 Y seguro que la puedo mejorar Y eso haré, ya verán 358 00:33:26,798 --> 00:33:28,300 ¡Eureka! 359 00:33:28,383 --> 00:33:33,138 ¡Este año, la Navidad será nuestra! 360 00:33:37,309 --> 00:33:39,394 Paciencia, les suplico. 361 00:33:39,478 --> 00:33:43,148 Jack le va a dar un trabajo especial a cada unos de Uds. 362 00:33:44,691 --> 00:33:47,402 ¡Dr. Finkelstein! 363 00:33:48,278 --> 00:33:51,198 Su proyecto para Navidad está listo. 364 00:33:53,408 --> 00:33:57,829 Dr. Finkelstein pase al frente de la cola. 365 00:34:01,875 --> 00:34:05,295 ¿Qué sonido es ese para un bebé? 366 00:34:05,379 --> 00:34:08,172 -¿Lo pueden mejorar? -No hay problema. 367 00:34:08,297 --> 00:34:09,882 Ya lo sabía. 368 00:34:10,007 --> 00:34:12,969 Doctor. Gracias por venir. 369 00:34:13,053 --> 00:34:15,764 Necesitamos varios de estos. 370 00:34:18,516 --> 00:34:22,271 Creo que su construcción será sumamente simple. 371 00:34:22,396 --> 00:34:25,399 Qué espantosa va a ser nuestra Navidad. 372 00:34:25,524 --> 00:34:28,527 No. Qué alegre. 373 00:34:28,610 --> 00:34:32,656 Qué alegre va a ser nuestra Navidad. 374 00:34:35,449 --> 00:34:38,328 -¿Qué hacen ustedes aquí? -Jack nos mandó llamar. 375 00:34:38,411 --> 00:34:40,414 -Específicamente. -Por nombre. 376 00:34:40,539 --> 00:34:41,665 -Lock. -Shock. 377 00:34:41,790 --> 00:34:43,333 Barrel. 378 00:34:43,458 --> 00:34:48,255 Los niños de Boogie. 379 00:34:48,338 --> 00:34:51,800 Los mejores en el arte de "¿Dulce o Diablura?" 380 00:34:51,884 --> 00:34:55,304 El trabajo que les voy a encargar es ultrasecreto. 381 00:34:55,429 --> 00:34:58,432 Requiere maña, astucia, malicia. 382 00:34:58,515 --> 00:35:01,894 Y nosotros creíamos que no te caíamos bien. 383 00:35:03,604 --> 00:35:06,899 Absolutamente nadie debe saber nada sobre esto. Ni un alma. 384 00:35:07,024 --> 00:35:09,401 Ahora. 385 00:35:20,746 --> 00:35:22,915 Y una cosa más. 386 00:35:23,040 --> 00:35:26,793 Dejen al inútil del Oogie Boogie fuera de este asunto. 387 00:35:26,877 --> 00:35:28,504 Lo que tú digas, Jack. 388 00:35:28,587 --> 00:35:31,215 -Claro, Jack. -Ni en sueños. 389 00:35:50,734 --> 00:35:53,445 ¿Secuestrar al Sr. San Atroz? 390 00:35:54,404 --> 00:35:57,115 -Yo quiero -Que sea a sorteo 391 00:35:57,991 --> 00:36:00,661 -Jack dijo que los tres juntos -Lobos de una camada 392 00:36:00,744 --> 00:36:03,622 -En conjunto -Hasta que se acabe el mundo 393 00:36:09,545 --> 00:36:12,714 Secuestrar a San Atroz Encerrarlo bien 394 00:36:12,840 --> 00:36:16,343 Tirar la llave y Apagar la luz también 395 00:36:16,468 --> 00:36:19,930 Le ponemos un señuelo En una trampa, y luego 396 00:36:20,013 --> 00:36:23,433 Cuando venga, dejamos Caer la trampa al suelo 397 00:36:23,559 --> 00:36:26,895 Tengo una idea hermosa Para atrapar al hombre langosta 398 00:36:26,979 --> 00:36:30,065 En agua hirviendo colocarlo Luego, de mantequilla embarrarlo 399 00:36:30,190 --> 00:36:33,902 Secuestrar a San Atroz Echarlo en una caja 400 00:36:34,027 --> 00:36:37,573 Enterrarlo 90 años Y a ver si luego habla 401 00:36:39,074 --> 00:36:41,743 Y entonces el Sr. Oogie Boogie 402 00:36:42,578 --> 00:36:44,913 Puede hacerse cargo del asunto 403 00:36:46,039 --> 00:36:48,500 Le va a dar tanto gusto Estoy seguro 404 00:36:49,376 --> 00:36:51,837 Que lo cocerá crudo 405 00:36:58,677 --> 00:37:01,972 Hay que agarrar un cañón Apuntarlo a su puerta 406 00:37:02,055 --> 00:37:05,767 Tocar 3 veces y cuando salga San Atroz, adiós 407 00:37:05,893 --> 00:37:09,062 Eres tan estúpido Si lo haces añicos 408 00:37:09,146 --> 00:37:12,649 Podemos perder pedazos Y Jack nos pegaría mucho 409 00:37:12,774 --> 00:37:15,903 Secuestrar a San Atroz Meterlo en un costal 410 00:37:16,028 --> 00:37:19,114 Arrojarlo al mar Y ver si triste está 411 00:37:19,239 --> 00:37:22,701 Porque el Sr. Oogie Boogie Es temible, nadie más malo 412 00:37:22,826 --> 00:37:27,998 Si yo estuviera en su lista Me iría de aquí volando 413 00:37:29,708 --> 00:37:32,169 Nuestro éxito le va a dar Tanto gusto 414 00:37:33,378 --> 00:37:35,964 Que nos dará una recompensa Es justo 415 00:37:36,882 --> 00:37:38,967 Quizá hará su plato especial 416 00:37:40,260 --> 00:37:41,970 De víboras, arañas y cal 417 00:37:42,095 --> 00:37:45,682 Nosotros somos sus secuaces Y estamos orgullosos 418 00:37:45,807 --> 00:37:49,019 Tratamos de complacerlo Y de tenerlo contento 419 00:37:49,144 --> 00:37:50,938 Pero mis compañeros son tontos 420 00:37:51,021 --> 00:37:52,773 -No soy tonto -¡Eres soso! 421 00:37:52,898 --> 00:37:53,899 ¡Cállate! 422 00:37:53,982 --> 00:37:57,069 Tengo algo Este es bueno, ya verán 423 00:37:57,194 --> 00:38:00,781 Enviamos un regalo a su puerta Con una nota llegará 424 00:38:00,906 --> 00:38:04,117 En la caja esperaremos Hasta que su curiosidad 425 00:38:04,243 --> 00:38:07,496 Lo tiente a abrirla Y entonces, ¡pum, pum, pas! 426 00:38:07,579 --> 00:38:11,291 Secuestrar a San Atroz Darle con un palo 427 00:38:11,375 --> 00:38:14,503 Encerrarlo 90 años Ver por qué es tan raro 428 00:38:14,586 --> 00:38:18,173 Secuestrar a San Atroz Hacerlo pedacitos 429 00:38:18,298 --> 00:38:21,718 El Sr. Oogie Boogie Va a pasarla de lo lindo 430 00:38:21,844 --> 00:38:25,389 Secuestrar a San Atroz Ver cosas nuevas 431 00:38:25,514 --> 00:38:30,185 Encerrarlo en una jaula ¡Y tirar la llave! 432 00:38:35,440 --> 00:38:38,569 Conque San Atroz, ¿eh? 433 00:38:45,492 --> 00:38:48,453 Va más o menos así. 434 00:38:53,166 --> 00:38:55,169 ¿Qué les parece? ¿Creen que puedan tocarla? 435 00:38:55,294 --> 00:38:58,589 Y uno y dos y tres... 436 00:39:05,512 --> 00:39:08,599 -¡El que sigue! -¡Fantástico! 437 00:39:08,724 --> 00:39:12,603 Ustedes practiquen eso y todo va a salir de maravilla. 438 00:39:12,728 --> 00:39:15,981 Sally, necesito tu ayuda más que la de nadie. 439 00:39:16,106 --> 00:39:19,401 Ya lo creo. Tuve una visión espantosa. 440 00:39:19,526 --> 00:39:22,863 -Espléndido. -¡No! Fue acerca de tu Navidad. 441 00:39:22,946 --> 00:39:27,117 -Había humo y fuego. -Esa no es mi Navidad. 442 00:39:27,242 --> 00:39:30,871 Mi Navidad está llena de risa y alegría 443 00:39:30,996 --> 00:39:32,789 y esto. 444 00:39:32,915 --> 00:39:36,627 Mi traje de San Atroz. Quiero que tú lo hagas. 445 00:39:36,710 --> 00:39:40,214 Hazme caso. Va a ser un desastre. 446 00:39:40,339 --> 00:39:43,383 ¿Cómo puede ser? Nada más sigue el patrón. 447 00:39:43,509 --> 00:39:45,761 Esto es rojo. Los bordes son blancos. 448 00:39:45,844 --> 00:39:48,972 -Es un error, Jack. -No seas modesta. 449 00:39:49,056 --> 00:39:52,226 ¿Quién más tiene la cabeza para hacer este traje? 450 00:39:52,309 --> 00:39:56,188 -El que sigue. -Tengo plena confianza en ti. 451 00:39:56,313 --> 00:39:59,942 Pero me parece que está mal. Está muy mal. 452 00:40:00,776 --> 00:40:03,612 Este aparato se llama "cascanueces". 453 00:40:03,737 --> 00:40:07,574 -¡Lo agarramos! -¡Perfecto! 454 00:40:07,699 --> 00:40:09,785 Ábranlo. Pronto. 455 00:40:11,954 --> 00:40:12,913 FELICES PASCUAS 456 00:40:13,038 --> 00:40:15,165 Ese no es San Atroz. 457 00:40:15,290 --> 00:40:16,750 -¿No? -¿Quién es? 458 00:40:20,337 --> 00:40:22,047 ¡Conejito! 459 00:40:23,674 --> 00:40:26,385 ¡No es San Atroz! Llévenselo de regreso. 460 00:40:26,510 --> 00:40:28,136 Hicimos lo que dijiste. 461 00:40:28,220 --> 00:40:32,599 -Entramos por la puerta. -¿Por cuál puerta? Hay más de una. 462 00:40:32,724 --> 00:40:36,854 San Atroz está detrás de la puerta con esta forma. 463 00:40:36,979 --> 00:40:39,022 Te lo dije. 464 00:40:45,988 --> 00:40:49,032 Disculpe la molestia, señor. 465 00:40:49,116 --> 00:40:53,036 Llévenselo primero a su casa. ¡Y pídanle disculpas! 466 00:40:53,161 --> 00:40:57,124 -¡Tengan cuidado con San Atroz! -¡Y trátenlo bien! 467 00:40:57,207 --> 00:41:00,794 -¡Ya entendí! -¡La próxima vez saldrá bien! 468 00:41:00,878 --> 00:41:04,756 Vas a ser un producto muy superior... 469 00:41:04,840 --> 00:41:07,301 ...a la traicionera de Sally. 470 00:41:07,384 --> 00:41:09,636 ¡Amo! 471 00:41:09,761 --> 00:41:12,097 ¡Los planos! 472 00:41:15,767 --> 00:41:18,562 Excelente, Igor. 473 00:41:21,440 --> 00:41:23,984 36 DÍAS PARA HALLOWEEN 474 00:41:24,109 --> 00:41:26,570 35 DÍAS PARA NAVIDAD 475 00:41:32,743 --> 00:41:34,620 Esta vez 476 00:41:36,663 --> 00:41:38,457 Esta vez 477 00:41:38,540 --> 00:41:41,043 Haciendo Navidad 478 00:41:42,294 --> 00:41:44,004 Haciendo Navidad 479 00:41:45,214 --> 00:41:49,968 Haciendo Navidad, haciendo Navidad Qué felicidad 480 00:41:50,052 --> 00:41:55,057 Está vez es nuestra Qué sorpresa para los niños 481 00:41:55,140 --> 00:41:58,143 Esta vez es nuestra 482 00:41:58,268 --> 00:42:01,647 -Haciendo Navidad -Haciendo Navidad 483 00:42:01,772 --> 00:42:06,318 -Haciendo Navidad -Es hora de darles una cosa divertida 484 00:42:06,443 --> 00:42:09,738 Hablarán durante años De su Navidad favorita 485 00:42:09,863 --> 00:42:13,367 Que todos griten ¡viva! 486 00:42:13,450 --> 00:42:15,494 La fiesta va a empezar 487 00:42:15,577 --> 00:42:19,873 Haciendo Navidad Haciendo Navidad 488 00:42:19,998 --> 00:42:23,836 Ratones y varas Se envuelven sin trabas 489 00:42:23,961 --> 00:42:27,297 Con patas de araña y moños preciosos 490 00:42:27,422 --> 00:42:30,133 Esta vez es nuestra 491 00:42:30,259 --> 00:42:33,470 Todos juntos, aquello y eso 492 00:42:33,554 --> 00:42:38,517 Con nuestros trucos y sesos Estamos haciendo la Navidad 493 00:42:38,642 --> 00:42:39,852 Aquí viene Jack. 494 00:42:40,978 --> 00:42:43,605 No puedo creer 495 00:42:43,689 --> 00:42:47,192 Lo que me está pasando estos días 496 00:42:47,276 --> 00:42:51,154 Mis esperanzas, mis sueños 497 00:42:51,238 --> 00:42:54,616 ¡Mis fantasías! 498 00:42:59,079 --> 00:43:03,667 Qué impresionados van a quedar Soy un verdadero genio 499 00:43:03,750 --> 00:43:07,212 Miren cómo transformo Este viejo roedor 500 00:43:07,337 --> 00:43:11,592 En un sombrero encantador 501 00:43:12,676 --> 00:43:16,221 Te felicito, sí, señor Por un sombrero que arrebata 502 00:43:16,346 --> 00:43:19,933 Pero un cambio te sugiero yo Murciélago en vez de rata 503 00:43:20,017 --> 00:43:23,103 No, eso está mal No se lo puedes dar a nadie 504 00:43:23,187 --> 00:43:25,856 Lleva mucho tiempo muerto Prueba algo fresco, 505 00:43:25,939 --> 00:43:28,567 Agradable Prueba otra vez, no te rindas 506 00:43:28,692 --> 00:43:31,320 Todos juntos, aquello y eso 507 00:43:31,445 --> 00:43:36,116 Con nuestros trucos y sesos Estamos haciendo la Navidad 508 00:43:40,662 --> 00:43:43,707 DIC DÍAS QUE FALTAN 509 00:44:44,268 --> 00:44:48,647 ¡Esta vez! ¡Esta vez! 510 00:44:48,772 --> 00:44:53,235 ¡Haciendo Navidad! ¡Haciendo Navidad! 511 00:44:53,360 --> 00:44:56,655 Ya casi llega y nos morimos De ganas de que sea 512 00:44:56,738 --> 00:45:00,075 Celebren, que esa es la idea 513 00:45:00,200 --> 00:45:03,662 Porque cuando salga la luna llena 514 00:45:03,745 --> 00:45:09,001 Todos vamos a cantar ¡Llegó la Navidad! 515 00:45:19,887 --> 00:45:23,098 Kathleen. Bobby. Susie. 516 00:45:23,182 --> 00:45:27,102 Sí, Susie se ha portado bien. Bien. Bien. Bien. Mal. 517 00:45:27,895 --> 00:45:28,937 Bien. Bien. Bien. 518 00:45:29,271 --> 00:45:32,733 Casi ningún niño se portó mal este año. 519 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 ¿Quién será? 520 00:45:37,613 --> 00:45:39,406 ¿Dulce o diablura? 521 00:45:43,994 --> 00:45:47,497 Eso no te va, Jack. En lo absoluto. 522 00:45:47,581 --> 00:45:50,626 ¿No es maravilloso? No podría ser más maravilloso. 523 00:45:50,709 --> 00:45:53,128 Pero tú eres el Rey Calabaza. 524 00:45:53,212 --> 00:45:57,716 Ya no. Y me siento muchísimo mejor ahora. 525 00:45:57,841 --> 00:46:01,803 Ya sé que piensas que te falta algo, pero... 526 00:46:01,929 --> 00:46:03,764 Perdón. 527 00:46:03,847 --> 00:46:06,517 Tienes razón. Me falta algo. 528 00:46:06,642 --> 00:46:10,646 Pero, ¿qué? Tengo la barba, el abrigo, 529 00:46:10,771 --> 00:46:12,272 las botas, el cinturón... 530 00:46:12,397 --> 00:46:16,902 -¡Jack! Esta vez lo metimos al saco. -De veras lo agarramos. 531 00:46:17,027 --> 00:46:20,030 -Y sí que es grande, Jack. -Y pesado. 532 00:46:20,113 --> 00:46:21,657 ¡Déjenme salir! 533 00:46:22,616 --> 00:46:25,702 San Atroz. En persona. 534 00:46:25,827 --> 00:46:27,621 Mucho gusto en conocerlo. 535 00:46:29,122 --> 00:46:33,335 Pues yo no veo que sea tan atroz. 536 00:46:34,878 --> 00:46:38,257 -¿Dónde estoy? -Está sorprendido, ¿verdad? 537 00:46:38,340 --> 00:46:39,800 Sabía que lo iba a estar. 538 00:46:39,925 --> 00:46:43,470 Ya no necesita preocuparse más por la Navidad de este año. 539 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 -¿Qué? -Considere esto unas vacaciones. 540 00:46:46,723 --> 00:46:49,393 Un premio. Le toca descansar. 541 00:46:49,476 --> 00:46:53,230 -Debe de haber un error. -Que esté cómodo. 542 00:46:53,313 --> 00:46:56,984 Un segundo, amigos. ¡Por supuesto! 543 00:46:57,109 --> 00:46:59,736 -Eso es lo que me falta. -Pero... 544 00:46:59,862 --> 00:47:01,488 No puede nada más... 545 00:47:01,613 --> 00:47:04,074 ¡Espere! ¿Adónde vamos ahora? 546 00:47:04,199 --> 00:47:06,743 Jo, jo, jo. No. 547 00:47:06,869 --> 00:47:10,914 Esto está peor de lo que pensé. Mucho peor. 548 00:47:11,039 --> 00:47:13,000 ¡Ya sé! 549 00:47:13,125 --> 00:47:16,170 ¿Yo de vacaciones? ¿En Nochebuena? 550 00:47:16,295 --> 00:47:20,174 -¿Adónde lo vamos a llevar? -Con Oogie Boogie, por supuesto. 551 00:47:20,257 --> 00:47:23,302 Es el lugar más cómodo que hay. 552 00:47:23,427 --> 00:47:27,973 -Y Jack dijo que estuviera cómodo. -Sí, eso dijo. 553 00:47:28,056 --> 00:47:32,394 ¿No han oído de paz en la tierra y buena voluntad hacia los hombres? 554 00:47:32,477 --> 00:47:34,146 ¡No! 555 00:47:42,112 --> 00:47:44,573 Este "Jugo de Niebla" detendrá a Jack. 556 00:47:55,876 --> 00:48:00,631 Qué dicha pensar en todo lo que tenemos en común. 557 00:48:00,714 --> 00:48:03,467 Tendremos conversaciones 558 00:48:03,592 --> 00:48:06,470 dignas de tenerse. 559 00:48:10,766 --> 00:48:12,726 ¡No hagan esto! 560 00:48:12,809 --> 00:48:15,437 A los niños malos nunca les doy regalos. 561 00:48:15,562 --> 00:48:17,981 Creo que quizá es demasiado grande. 562 00:48:18,815 --> 00:48:20,067 No, no lo es. 563 00:48:20,150 --> 00:48:25,447 Si puede bajar por una chimenea cabe por ¡aquí! 564 00:48:53,350 --> 00:48:57,271 Vaya, vaya, vaya ¿Qué tenemos aquí? 565 00:48:57,354 --> 00:49:02,109 Conque San Atroz ¡Qué miedo! 566 00:49:02,234 --> 00:49:06,321 Conque tú eres ese Del que habla el mundo entero 567 00:49:06,446 --> 00:49:10,534 Qué broma, qué broma Esto es increíble 568 00:49:10,659 --> 00:49:14,997 Qué broma, no es cierto ¿Tú eres? ¡Imposible! 569 00:49:15,080 --> 00:49:19,376 Es viejo, es feo No sé qué sea peor 570 00:49:19,501 --> 00:49:23,881 Me matas de risa Eres un chiste superior 571 00:49:24,006 --> 00:49:28,177 Cuando el Sr. Oogie Boogie dice La cosa está terrible 572 00:49:28,302 --> 00:49:32,389 Más vale que hagas caso Soy el Oogie Boogie y soy temible 573 00:49:32,514 --> 00:49:36,977 Y si no estás temblando Es que algo anda muy mal 574 00:49:37,102 --> 00:49:40,898 Porque jamás volverás a escuchar Mi canción sin igual 575 00:49:47,404 --> 00:49:50,157 Yo soy el Oogie Boogie 576 00:49:50,240 --> 00:49:51,241 GANA 577 00:49:51,366 --> 00:49:54,620 Suéltame o sufrirás Consecuencias muy severas 578 00:49:54,745 --> 00:49:59,208 Los niños me esperan Vuelve a tus cabales 579 00:49:59,333 --> 00:50:03,462 Qué broma, qué broma Pareces de mentira 580 00:50:03,545 --> 00:50:07,799 Que alguien calle a este tipo Es peor que unas cosquillas 581 00:50:07,883 --> 00:50:12,304 Qué broma, qué risa Voy a reventar 582 00:50:12,387 --> 00:50:16,934 Y ahora con tu permiso Voy a trabajar 583 00:50:17,017 --> 00:50:20,145 -¿Qué vas a hacer? -Voy a hacer lo mejor que pueda. 584 00:50:22,147 --> 00:50:26,235 El sonido de los dados Es una música que gozo 585 00:50:26,318 --> 00:50:30,614 Pues soy un Boogie jugador Pero soy muy tramposo 586 00:50:30,739 --> 00:50:35,202 Confieso que es más divertido Si hay vidas de por medio 587 00:50:35,327 --> 00:50:39,831 La mía, no, más bien la tuya Y así me quito el tedio 588 00:50:39,915 --> 00:50:44,336 Suéltame pronto o tendrás Que dar cuentas por esta atrocidad 589 00:50:44,419 --> 00:50:48,257 Ay, hermano, qué tremendo Sí que me desorientas 590 00:50:48,340 --> 00:50:52,594 Es que tú no entiendes La posición en que te encuentras 591 00:50:52,678 --> 00:50:57,099 Estás perdido, acabado Ya ni rezar te vale 592 00:50:57,182 --> 00:50:59,434 Porque soy el Sr. Oogie Boogie 593 00:50:59,560 --> 00:51:03,355 Y de aquí ya no sales 594 00:51:40,434 --> 00:51:44,771 Piensa en nosotros cuando remontes, triunfante, el vuelo 595 00:51:44,897 --> 00:51:47,858 opacando todas las estrellas 596 00:51:47,941 --> 00:51:51,945 tu silueta, una mancha oscura en la luna. 597 00:51:52,070 --> 00:51:54,406 Tú, que eres nuestro orgullo. 598 00:51:54,531 --> 00:51:56,867 Tú, que eres nuestra gloria. 599 00:51:56,950 --> 00:52:01,663 Tú, que con tus sustos has mandado a millones a la tumba. 600 00:52:01,747 --> 00:52:04,208 Tú, que has... 601 00:52:04,333 --> 00:52:08,086 devastado las... las almas de los vivos... 602 00:52:08,170 --> 00:52:11,882 Ay, no. No podemos despegar con esta niebla. 603 00:52:12,007 --> 00:52:14,885 Los renos no pueden ver ni sus narices. 604 00:52:15,969 --> 00:52:18,805 Esta niebla es tan densa como... 605 00:52:18,889 --> 00:52:21,767 -Gelatina de sesos. -O todavía más densa. 606 00:52:21,850 --> 00:52:25,103 Se acabaron todas mis esperanzas 607 00:52:25,229 --> 00:52:27,314 mis preciados planes 608 00:52:27,439 --> 00:52:29,107 mis gloriosos sueños. 609 00:52:29,233 --> 00:52:32,694 Se acabó la Navidad. 610 00:52:34,446 --> 00:52:37,741 No, Zero. Échate. 611 00:52:37,866 --> 00:52:41,745 Oye, qué brillante nariz tienes. 612 00:52:41,870 --> 00:52:44,164 ¡Para alumbrar el camino mejor! 613 00:52:44,289 --> 00:52:46,583 ¡A la cabeza, Zero! 614 00:52:48,544 --> 00:52:50,337 ¡Nos vamos! 615 00:52:53,674 --> 00:52:55,676 ¡Espera, Jack! ¡No! 616 00:53:17,197 --> 00:53:19,283 Adiós, Jack. 617 00:53:19,408 --> 00:53:22,202 Mi queridísimo Jack. 618 00:53:22,286 --> 00:53:25,998 Cómo deseo que mi presentimiento esté equivocado. 619 00:53:31,336 --> 00:53:36,550 Siento que hay algo en el viento 620 00:53:36,675 --> 00:53:41,972 Siento que viene una tragedia 621 00:53:42,097 --> 00:53:47,144 Y aunque quiero Apoyarlo cien por ciento 622 00:53:47,269 --> 00:53:52,149 Este sentimiento no me deja 623 00:53:52,274 --> 00:53:57,905 Lo peor está A la vuelta de la esquina 624 00:53:58,030 --> 00:54:02,201 ¿Y se dará cuenta 625 00:54:02,326 --> 00:54:06,038 de lo que siento por él? 626 00:54:06,163 --> 00:54:09,833 ¿Y verá lo mucho 627 00:54:09,917 --> 00:54:14,129 que él significa para mí? 628 00:54:14,254 --> 00:54:19,134 Creo que no es Nuestro destino 629 00:54:19,218 --> 00:54:24,890 ¿Qué pasará Con mi querido amigo? 630 00:54:24,973 --> 00:54:29,645 ¿Adónde nos arrastrará consigo? 631 00:54:29,770 --> 00:54:35,359 Y aunque me gustaría unirme a los demás 632 00:54:35,442 --> 00:54:40,697 En su nube de alegría 633 00:54:40,822 --> 00:54:45,702 Por más que trato, no me dura 634 00:54:45,827 --> 00:54:50,624 ¿Y acabaremos algún día 635 00:54:50,707 --> 00:54:54,837 unidos en armonía? 636 00:54:54,920 --> 00:54:58,006 No, yo creo que no 637 00:54:58,131 --> 00:55:02,344 Jamás llegará nuestro día 638 00:55:02,469 --> 00:55:07,474 Pues no soy yo la elegida 639 00:55:40,674 --> 00:55:41,967 ¡Santa! 640 00:56:02,279 --> 00:56:04,156 ¿Santa? 641 00:56:05,240 --> 00:56:06,617 ¡Feliz Navidad! 642 00:56:06,742 --> 00:56:09,328 ¿Cómo te llamas? 643 00:56:10,871 --> 00:56:15,292 No te preocupes. Te traje un regalo especial, de todos modos. 644 00:56:15,375 --> 00:56:17,461 Aquí tienes, hijito. 645 00:56:26,553 --> 00:56:28,972 ¿Y qué te trajo Santa Claus, corazón? 646 00:56:31,350 --> 00:56:34,603 ¡Feliz Navidad! 647 00:56:36,438 --> 00:56:38,398 Hola. Policía. 648 00:56:39,441 --> 00:56:41,985 ¿Atacado por juguetes de Navidad? Qué raro. 649 00:56:42,110 --> 00:56:44,279 Ya es la segunda queja. 650 00:57:22,067 --> 00:57:23,527 Espera. 651 00:57:28,073 --> 00:57:30,784 ¡Mamá! ¡Papá! 652 00:58:06,904 --> 00:58:11,366 ¡De nada, les digo a todos! 653 00:58:11,450 --> 00:58:13,619 ¿Dónde lo vio? En cuanto podamos, señora. 654 00:58:13,744 --> 00:58:15,829 Policía. Ya lo sé, un esqueleto. 655 00:58:15,913 --> 00:58:20,042 Cálmese. Apague las luces. Eche llave a las puertas. Hola, policía. 656 00:58:20,167 --> 00:58:22,628 Están llegando incontables reportes de que 657 00:58:22,711 --> 00:58:25,923 un impostor está haciéndose pasar por Santa Claus 658 00:58:26,006 --> 00:58:29,927 arruinando esta hermosa fiesta. 659 00:58:30,010 --> 00:58:31,887 Las autoridades nos aseguran que 660 00:58:31,970 --> 00:58:33,847 unidades militares se están movilizando 661 00:58:33,972 --> 00:58:36,892 para detener al culpable. 662 00:58:36,975 --> 00:58:39,978 Jack. Alguien le tiene que ayudar a Jack. 663 00:58:40,103 --> 00:58:44,066 -¿Adónde llevaron a San Atroz? -...regresa y salva a la Navidad. 664 00:58:53,617 --> 00:58:57,496 Mira, Zero. Reflectores. 665 00:59:05,087 --> 00:59:07,214 Están celebrando. 666 00:59:07,339 --> 00:59:11,134 Nos están dando las gracias por nuestra excelente labor. 667 00:59:11,218 --> 00:59:16,223 Tengan cuidado allá abajo. Casi nos dan. 668 00:59:16,306 --> 00:59:20,102 No hay problema, Zero. Ve más arriba. 669 00:59:24,398 --> 00:59:27,234 ¿Te gusta el juego, San Atroz? 670 00:59:27,317 --> 00:59:29,069 ¡Vamos a jugar! 671 00:59:32,197 --> 00:59:34,116 Vaya, vaya. 672 00:59:34,241 --> 00:59:37,035 ¿Qué tenemos aquí? 673 00:59:46,420 --> 00:59:48,630 Lo voy a sacar de aquí. 674 00:59:50,424 --> 00:59:52,843 Qué hermosa. 675 00:59:52,968 --> 00:59:56,388 Cosquillitas, cosquillitas. Cosquillitas, cosquillitas. 676 01:00:00,434 --> 01:00:04,771 ¿Qué? ¿Quieres hacerme quedar en ridículo? 677 01:00:16,575 --> 01:00:19,036 ¿Quién sigue en mi lista? 678 01:00:20,245 --> 01:00:23,582 El Pequeño Harry y Jordan. Qué sorpresa se van a llevar. 679 01:00:35,427 --> 01:00:39,431 Nos están tratando de dar. ¡Zero! 680 01:00:43,018 --> 01:00:43,977 PREPARADO FUEGO 681 01:00:49,441 --> 01:00:51,985 ¡Feliz Navidad a todos... 682 01:00:52,110 --> 01:00:55,656 ...y a todos, buenas noches! 683 01:01:15,509 --> 01:01:19,888 Yo sabía que esto de la Navidad era mala idea. 684 01:01:19,972 --> 01:01:22,891 Lo sentía en las entrañas. 685 01:01:23,976 --> 01:01:26,603 Les tengo muy malas noticias, amigos. 686 01:01:26,687 --> 01:01:30,732 La peor tragedia de nuestra época. 687 01:01:30,816 --> 01:01:35,028 Hicieron añicos a Jack. 688 01:01:36,822 --> 01:01:40,492 Les tengo una noticia espantosa. 689 01:01:42,786 --> 01:01:47,499 Atención. Atención, ciudadanos. Una noticia espantosa. 690 01:01:47,583 --> 01:01:51,336 Todavía no hay rastro de Santa Claus. 691 01:01:51,420 --> 01:01:54,089 Aunque el impostor ha sido derribado 692 01:01:54,173 --> 01:01:59,970 parece que la Navidad tendrá que ser cancelada este año. 693 01:02:00,095 --> 01:02:04,183 Repito, el impostor ha sido derribado. 694 01:02:04,308 --> 01:02:08,270 Pero sigue sin haber rastro del verdadero Santa. 695 01:02:20,324 --> 01:02:23,493 ¿Qué hice? 696 01:02:23,577 --> 01:02:27,247 ¿Qué hice? 697 01:02:27,372 --> 01:02:30,167 ¿Cómo pude 698 01:02:30,250 --> 01:02:33,837 haber estado tan ciego? 699 01:02:33,962 --> 01:02:37,007 Todo está perdido 700 01:02:37,132 --> 01:02:40,511 ¿Dónde estaba yo? 701 01:02:40,636 --> 01:02:42,930 Eché todo a perder 702 01:02:43,847 --> 01:02:47,351 Eché todo a perder 703 01:02:47,476 --> 01:02:53,357 Todo salió mal por más que quise 704 01:02:54,274 --> 01:02:57,528 ¿Qué hice? 705 01:02:57,611 --> 01:03:00,864 ¿Qué hice? 706 01:03:00,989 --> 01:03:05,285 Encontraré una profunda cueva 707 01:03:05,410 --> 01:03:10,332 Darán conmigo en un millón de años Después de que muera 708 01:03:10,457 --> 01:03:13,585 Habrá sólo polvo 709 01:03:13,710 --> 01:03:18,131 Y una placa que dirá: 710 01:03:18,257 --> 01:03:23,345 "Aquí yace el pobre de Jack". 711 01:03:24,638 --> 01:03:27,558 Pero nunca fue mi intención 712 01:03:27,641 --> 01:03:30,936 Crear toda esta locura ¡Nunca! 713 01:03:31,061 --> 01:03:35,524 Y nadie entendió en realidad 714 01:03:35,607 --> 01:03:37,651 ¿Cómo iban a poder, verdad? 715 01:03:37,776 --> 01:03:42,155 Lo único que yo quería ¡Era darles algo sensacional! 716 01:03:42,239 --> 01:03:45,951 ¿Por qué las cosas nunca salen bien? ¿Por qué será? 717 01:03:46,076 --> 01:03:48,954 Bueno, qué más da 718 01:03:49,079 --> 01:03:51,415 Yo di todo de mí 719 01:03:51,540 --> 01:03:55,669 Y algo maravilloso probé 720 01:03:55,752 --> 01:04:01,008 Y, por un momento Hasta toqué el cielo 721 01:04:01,133 --> 01:04:05,262 Y por lo menos les dejé Unas anécdotas que contar 722 01:04:05,345 --> 01:04:09,892 Y por primera vez Desde quien sabe cuándo 723 01:04:09,975 --> 01:04:13,979 Me sentí Como mi viejo yo de antaño 724 01:04:14,104 --> 01:04:18,400 Y yo, Jack, El Rey Calabaza 725 01:04:18,525 --> 01:04:23,822 Así es ¡Yo soy el Rey Calabaza! 726 01:04:23,947 --> 01:04:27,743 Y ya quiero que llegue El próximo Halloween 727 01:04:27,868 --> 01:04:31,997 Porque tengo unas idea nuevas Que los harán gritar, sin duda 728 01:04:32,122 --> 01:04:36,710 Y juro que de veras voy a Usar todo mi poder 729 01:04:38,795 --> 01:04:43,842 Espero que aún haya tiempo De este asunto componer 730 01:04:44,801 --> 01:04:46,803 San Atroz... 731 01:04:48,138 --> 01:04:50,307 Espera a que venga Jack. 732 01:04:50,432 --> 01:04:53,727 Cuando acabe contigo, tendrás suerte... 733 01:04:53,810 --> 01:04:59,733 El Rey de Halloween fue hecho pedazos por un proyectil. 734 01:04:59,816 --> 01:05:04,780 Jack Esqueleto es ahora un montón de polvo. 735 01:05:05,447 --> 01:05:08,367 Vamos, Zero. Todavía no ha acabado la Navidad. 736 01:05:16,375 --> 01:05:20,754 ¿Qué estabas diciendo de la suerte, muñequita de trapo? 737 01:05:26,260 --> 01:05:28,762 ¡Auxilio! ¡Socorro! 738 01:05:31,849 --> 01:05:34,017 ¡Siete! 739 01:05:34,142 --> 01:05:37,104 El Oogie va a bailar su "Boogie". 740 01:05:37,229 --> 01:05:42,609 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. 741 01:05:44,611 --> 01:05:46,822 ¡Esto no puede estar sucediendo! 742 01:05:46,947 --> 01:05:50,784 Polvo eres y en polvo te convertirás. 743 01:05:50,909 --> 01:05:55,581 Me estoy sintiendo débil de hambre. 744 01:05:55,706 --> 01:05:59,334 Un tiro más de los dados Y se acabó el asunto 745 01:06:01,879 --> 01:06:04,673 ¿Qué? ¿Ojos de víbora? 746 01:06:06,341 --> 01:06:08,677 ¡Once! 747 01:06:08,802 --> 01:06:12,556 Parece que gané el gordo. 748 01:06:12,639 --> 01:06:15,809 Adiós, muñeca. 749 01:06:15,934 --> 01:06:18,145 y Sr. Botija. 750 01:06:20,898 --> 01:06:22,274 ¿Qué de...? 751 01:06:24,526 --> 01:06:26,486 Hola, Oogie. 752 01:06:26,570 --> 01:06:29,364 Jack. Pero dijeron que estabas muerto. 753 01:06:29,489 --> 01:06:32,576 ¡Debes de estar doblemente muerto! 754 01:06:41,126 --> 01:06:44,296 ¡Bueno, vamos huesudo! 755 01:06:59,770 --> 01:07:01,313 ¡Fuego! 756 01:07:13,909 --> 01:07:14,868 ¡Cuidado! 757 01:07:20,457 --> 01:07:23,168 ¡Hasta la vista, Jack! 758 01:07:24,837 --> 01:07:29,967 ¿Cómo te atreves a tratar a mis amigos tan vergonzosamente? 759 01:07:34,680 --> 01:07:38,350 ¡Mira lo que hiciste! 760 01:07:38,475 --> 01:07:42,437 ¡Mis insectos! ¡Mis insectos! 761 01:07:42,521 --> 01:07:45,774 Mis insectos. 762 01:07:55,075 --> 01:07:56,910 Perdóneme, Sr. Atroz. 763 01:07:57,035 --> 01:07:59,705 Le dejé su fiesta hecha un desastre. 764 01:07:59,788 --> 01:08:02,249 ¿Tuviste un viaje de trineo accidentado? 765 01:08:02,374 --> 01:08:06,670 Si vuelves a querer apoderarte de una fiesta, 766 01:08:06,795 --> 01:08:12,009 hazle caso a ella. Es la única persona cuerda en este manicomio. 767 01:08:12,134 --> 01:08:15,429 -Esqueletos, Oogie Boogies... -Espero que aún haya tiempo. 768 01:08:15,512 --> 01:08:17,471 ¿Para arreglar la Navidad? 769 01:08:17,598 --> 01:08:22,019 ¡Claro que hay! ¡Yo soy Santa Claus! 770 01:08:26,607 --> 01:08:30,319 Va a arreglar las cosas, Jack. El sabe qué hacer. 771 01:08:30,444 --> 01:08:32,571 ¿Cómo llegaste aquí? 772 01:08:32,696 --> 01:08:36,158 Estaba tratando de... Quería... 773 01:08:36,241 --> 01:08:38,410 -Quería... -Ayudarme. 774 01:08:38,535 --> 01:08:40,912 -No podía dejar que... -Sally, 775 01:08:41,037 --> 01:08:43,707 No lo puedo creer... No me había dado cuenta que tú... 776 01:08:43,832 --> 01:08:46,167 -¡Jack! -¡Aquí está! 777 01:08:46,292 --> 01:08:48,587 -¡Vivo! -¡Como le dijimos! 778 01:08:48,670 --> 01:08:50,796 ¡Agarra la cuerda, muchacho! 779 01:08:54,009 --> 01:08:58,846 Buenas noticias. Santa Claus ha sido avistado. 780 01:08:58,971 --> 01:09:02,267 Parece que está viajando a velocidad supersónica... 781 01:09:02,392 --> 01:09:06,604 Arreglando todo y llevando alegría a dondequiera que va. 782 01:09:06,688 --> 01:09:09,608 Sí, Kris Kringle se la sacó de la manga 783 01:09:09,733 --> 01:09:14,363 y entregó la Navidad a niños emocionados en todo el mundo. 784 01:09:21,078 --> 01:09:22,537 -¡Jack! -¡Ha vuelto! 785 01:09:22,662 --> 01:09:24,497 Jack está bien. 786 01:09:24,622 --> 01:09:26,332 -¡Está bien! -Es Jack. 787 01:09:26,457 --> 01:09:28,126 No le pasó nada. 788 01:09:28,210 --> 01:09:30,629 Está bien. 789 01:09:30,712 --> 01:09:33,131 Jack está bien y regresó bien No le pasó nada ¡Griten! 790 01:09:33,215 --> 01:09:35,216 ¡Armen un alboroto! ¡A toda voz! 791 01:09:36,426 --> 01:09:39,220 Jack ha vuelto Que canten las musas 792 01:09:39,345 --> 01:09:42,558 En nuestra Tierra de Halloween 793 01:09:42,640 --> 01:09:45,269 ¡Me encanta estar en mi tierra! 794 01:09:47,938 --> 01:09:50,899 ¡Feliz Halloween! 795 01:09:50,983 --> 01:09:53,026 ¡Feliz Navidad! 796 01:09:54,945 --> 01:09:56,363 -¿Qué es esto? -¿Qué es esto? 797 01:09:56,446 --> 01:09:57,865 No sé qué es lo que veo 798 01:09:57,948 --> 01:10:00,033 -¿Qué es esto? -Es nuevo 799 01:10:00,158 --> 01:10:02,202 -¿Qué es esto? -Algo de Navidad, quizá 800 01:10:02,327 --> 01:10:05,330 -¿Qué es esto? -Es raro, de verdad 801 01:10:11,962 --> 01:10:15,924 Es Halloween Halloween, Halloween 802 01:10:16,008 --> 01:10:17,843 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 803 01:10:22,973 --> 01:10:26,185 Cuidado, mi joyita divina. 804 01:10:51,710 --> 01:10:54,505 Amiga de mi corazón 805 01:10:54,588 --> 01:10:57,466 Si no te molesta 806 01:10:57,549 --> 01:11:00,677 Quisiera sentarme 807 01:11:00,802 --> 01:11:03,889 A tu lado 808 01:11:03,972 --> 01:11:06,433 Donde podamos mirar 809 01:11:06,558 --> 01:11:10,103 Las estrellas 810 01:11:10,229 --> 01:11:14,775 Y sentarnos juntos 811 01:11:14,900 --> 01:11:18,904 Ahora y para siempre 812 01:11:19,029 --> 01:11:22,616 Puesto que es obvio 813 01:11:22,741 --> 01:11:26,870 Todos lo pueden ver 814 01:11:26,995 --> 01:11:32,167 Este es nuestro destino