1 00:02:15,176 --> 00:02:16,677 (MAN COUGHING) 2 00:02:32,110 --> 00:02:33,235 (MAN COUGHING) 3 00:03:14,694 --> 00:03:17,070 (TIRES SQUEALING) 4 00:03:32,712 --> 00:03:36,131 (TIRES SQUEALING) 5 00:03:36,424 --> 00:03:37,549 (MEN SHOUTING) 6 00:03:48,770 --> 00:03:51,897 (MEN SCREAMING AND YELLING) 7 00:04:01,574 --> 00:04:04,326 Are you okay? Sure? Yeah, I'm okay. 8 00:04:04,494 --> 00:04:07,412 Yeah, go check the son of a bitch out in the car. 9 00:04:07,789 --> 00:04:09,039 Go on. 10 00:04:09,165 --> 00:04:11,041 (STEAM HISSING) 11 00:04:25,098 --> 00:04:26,807 Buddy, buddy. Are you okay? 12 00:04:26,891 --> 00:04:28,058 Fine. But thanks for asking. 13 00:04:28,351 --> 00:04:30,644 Now get your goddamn hands off me and open the door. 14 00:04:30,770 --> 00:04:32,229 Don't go for the shotgun, old man. No, buddy. 15 00:04:32,313 --> 00:04:33,355 Just open the goddamn door. No, no, no. 16 00:04:33,856 --> 00:04:35,190 My leg! 17 00:04:36,901 --> 00:04:38,777 It's broken. 18 00:04:40,530 --> 00:04:41,613 Come here. 19 00:04:44,367 --> 00:04:45,951 Move! You know the routine, old man. 20 00:04:46,077 --> 00:04:47,619 Get your arms behind your back! 21 00:04:47,704 --> 00:04:49,538 Get your arms behind your back. Now walk! 22 00:04:49,706 --> 00:04:51,081 My leg. 23 00:04:51,207 --> 00:04:52,541 Move aside. 24 00:04:52,834 --> 00:04:54,459 My arm. 25 00:04:55,211 --> 00:04:57,254 What's broken, your arm or your leg? 26 00:04:57,630 --> 00:04:59,464 Your face. 27 00:05:02,719 --> 00:05:05,887 Come on. Let's go. Take it easy. Take it easy. 28 00:05:06,055 --> 00:05:08,390 Okay. Let them all go. 29 00:05:08,558 --> 00:05:09,683 Bring his fat ass back here. 30 00:05:09,809 --> 00:05:10,934 Do it. 31 00:05:12,228 --> 00:05:13,520 Come on. 32 00:05:13,646 --> 00:05:14,896 Calm down. Calm down. Calm down. 33 00:05:16,899 --> 00:05:18,734 INMATE 1: Come on, get up. INMATE 2: Come on. 34 00:05:19,902 --> 00:05:23,322 INMATE 1: Come on. Get up here. Come here, God damn it. 35 00:05:23,489 --> 00:05:25,073 INMATE 3: Come on, man. Come on, move it. 36 00:05:25,199 --> 00:05:26,742 INMATE 4: Get me out of here. 37 00:05:26,909 --> 00:05:28,285 INMATE 5: Get out. INMATE 6: Move it. 38 00:05:36,002 --> 00:05:37,210 Shit! Shit! 39 00:05:59,984 --> 00:06:02,611 Steal the car, go to hell. 40 00:06:02,695 --> 00:06:03,695 Shit. 41 00:06:07,784 --> 00:06:08,825 Hey, buddy. 42 00:06:10,661 --> 00:06:12,079 (MAN WHOOPS) 43 00:06:12,163 --> 00:06:14,289 Let's go. Come on. 44 00:06:23,800 --> 00:06:25,592 I told you I'd get you out, and I did it. 45 00:06:31,766 --> 00:06:32,974 Billy. 46 00:06:33,142 --> 00:06:34,309 Oh, God. Oh, God. 47 00:06:38,648 --> 00:06:42,275 It should have been me in jail, not you. It should have been me. 48 00:06:42,944 --> 00:06:44,986 Do you forgive me? 49 00:06:46,781 --> 00:06:48,698 I forgive you, Billy. 50 00:06:49,200 --> 00:06:51,201 I'm glad, man. 51 00:06:51,411 --> 00:06:52,828 I couldn't... 52 00:06:52,995 --> 00:06:57,999 I couldn't have that hanging over me for the rest of my life. 53 00:07:39,167 --> 00:07:40,208 Billy. 54 00:07:53,431 --> 00:07:55,599 You think that ought to hold you? 55 00:07:55,766 --> 00:07:57,517 And some whiskey. 56 00:07:57,768 --> 00:07:59,728 I wouldn't sell meat without whiskey. 57 00:08:00,438 --> 00:08:01,813 What are you doing up this way? 58 00:08:01,939 --> 00:08:03,273 Hunting. 59 00:08:03,941 --> 00:08:05,567 In a suit? 60 00:08:08,821 --> 00:08:10,238 What kind of hunting? 61 00:08:10,406 --> 00:08:11,823 Pink flamingos. 62 00:08:12,241 --> 00:08:15,494 ANNOUNCER ON RADIO: State police have rounded up 12 of the 18 prisoners 63 00:08:15,578 --> 00:08:17,621 in yesterday's prison bus escape. 64 00:08:17,705 --> 00:08:21,208 Authorities said that the six prisoners still unaccounted for 65 00:08:21,292 --> 00:08:24,544 are to be considered possibly armed and dangerous. 66 00:08:25,254 --> 00:08:27,506 You ever see any pink flamingos? 67 00:08:29,467 --> 00:08:30,926 No, sir. 68 00:08:31,427 --> 00:08:33,178 Never have, 69 00:08:33,930 --> 00:08:35,347 never will. 70 00:08:36,516 --> 00:08:38,058 You sure? 71 00:08:39,977 --> 00:08:41,645 Yes, sir. 72 00:08:46,651 --> 00:08:48,276 How much? 73 00:09:59,265 --> 00:10:03,685 (COUNTRY MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 74 00:10:19,493 --> 00:10:22,871 (MUSIC PLAYS LOUDER) 75 00:10:42,642 --> 00:10:44,517 GIRL: Do we have to go now? 76 00:10:44,644 --> 00:10:46,478 WOMAN: Yes. 77 00:10:48,314 --> 00:10:49,856 Thanks for leaving me this mess. 78 00:10:49,982 --> 00:10:51,524 You're welcome. 79 00:10:57,406 --> 00:10:58,657 And you didn't make your beds. 80 00:10:58,783 --> 00:11:00,033 Nope. 81 00:11:00,201 --> 00:11:03,244 Mommy, can we get another dog? 82 00:11:04,413 --> 00:11:05,789 We'll see, honey. 83 00:11:05,956 --> 00:11:07,957 Night-night. Night-night. 84 00:11:11,087 --> 00:11:13,088 You, too, pal. 85 00:11:13,839 --> 00:11:16,049 Good night, Mom. Good night. 86 00:11:16,926 --> 00:11:18,635 Sleep well. 87 00:11:36,487 --> 00:11:38,071 (SHOWER RUNNING) 88 00:12:14,442 --> 00:12:15,900 (DOOR CREAKS) 89 00:12:31,584 --> 00:12:32,584 (FLOORBOARDS CREAK) 90 00:12:32,668 --> 00:12:34,502 (SHOWER CONTINUES RUNNING) 91 00:12:34,587 --> 00:12:35,837 (FLOORBOARD CREAKS) 92 00:12:37,840 --> 00:12:39,048 (FLOORBOARDS CONTINUE CREAKING) 93 00:12:54,273 --> 00:12:55,273 (LAMP RATTLES) 94 00:12:55,357 --> 00:12:57,192 (GASPS) 95 00:13:09,121 --> 00:13:10,330 (DOOR SLAMS) 96 00:13:23,677 --> 00:13:24,844 Who named God "God"? 97 00:13:26,847 --> 00:13:27,889 God did. 98 00:13:27,973 --> 00:13:29,432 God named God "God"? 99 00:13:29,517 --> 00:13:30,600 Mmm-hmm. 100 00:13:30,684 --> 00:13:35,063 Why didn't he name himself Tom or Charlie? 101 00:13:38,400 --> 00:13:39,651 Can I put some salt on this, Mom? 102 00:13:39,735 --> 00:13:41,402 (EXPLOSION) (DISHES RATTLING) 103 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 It's okay. 104 00:13:45,574 --> 00:13:46,699 (GLASS BREAKING) 105 00:13:47,409 --> 00:13:50,537 It's okay. It's all right. 106 00:13:50,704 --> 00:13:52,789 That's the dynamite again, huh? 107 00:13:52,957 --> 00:13:54,541 Yes. 108 00:13:54,750 --> 00:13:57,836 Okay, honey. It's okay. Just eat your breakfast. 109 00:13:58,254 --> 00:14:00,004 BOY: Where's the salt, Mom? 110 00:14:00,172 --> 00:14:01,631 It doesn't need any salt, Mookie. 111 00:14:01,757 --> 00:14:03,216 Come on. Just a little. 112 00:14:09,223 --> 00:14:10,849 Bree, did you move the salt shaker? 113 00:14:10,975 --> 00:14:12,600 No. 114 00:14:14,687 --> 00:14:16,437 I don't believe this. 115 00:14:16,647 --> 00:14:17,689 E.T. took it. 116 00:14:17,773 --> 00:14:19,023 Mookie. He did. 117 00:14:19,108 --> 00:14:20,608 He was here. I heard him. 118 00:14:20,693 --> 00:14:21,985 When? 119 00:14:22,111 --> 00:14:23,444 Last night. 120 00:14:23,779 --> 00:14:25,280 E.T.'s make-believe, honey. 121 00:14:25,406 --> 00:14:26,906 He is not. He was here, Mom. 122 00:14:27,074 --> 00:14:30,368 Mookie, you've got to stop making things up. 123 00:14:30,452 --> 00:14:31,578 I'm not. 124 00:14:31,662 --> 00:14:33,621 You are. Please stop it. 125 00:15:31,347 --> 00:15:33,514 (QUIETLY) "World's greatest dad. " 126 00:16:15,724 --> 00:16:17,725 (ON TAPE) Hey, Sam, this is me, Billy. 127 00:16:18,268 --> 00:16:20,019 I wish I could be there to split all that money with you. 128 00:16:20,104 --> 00:16:22,063 But I guess if you're listening to this, 129 00:16:22,231 --> 00:16:24,190 then it's all yours now, right? 130 00:16:24,441 --> 00:16:28,653 Well, you deserve it, man. I mean, being in prison all that time because of me. 131 00:16:28,821 --> 00:16:31,072 Hey, I wonder which way I'm headed. 132 00:16:31,240 --> 00:16:35,827 Either way, up or down, I guess I got a 50-50 chance of meeting Elvis. 133 00:16:36,078 --> 00:16:38,538 How do you like that suit I picked out for you? 134 00:16:38,706 --> 00:16:42,333 Anyhow, lay low and don't go getting into things the way you sometimes do. 135 00:16:42,501 --> 00:16:44,335 Oh, and, Sam, 136 00:16:45,004 --> 00:16:46,921 I'm glad I knew you. 137 00:17:06,442 --> 00:17:07,775 (GRUNTING) 138 00:17:35,262 --> 00:17:36,721 (EXPLOSION) 139 00:17:36,805 --> 00:17:38,890 (BIRDS CHIRPING FRANTICALLY) 140 00:17:47,983 --> 00:17:49,192 (EXPLOSION) 141 00:18:07,377 --> 00:18:08,377 (KNOCK AT DOOR) 142 00:18:09,046 --> 00:18:10,630 Come in. 143 00:18:12,341 --> 00:18:15,384 Oh, come in, Lonnie. Come in, come in. 144 00:18:16,386 --> 00:18:18,721 I want you to meet Mr. Dunston. 145 00:18:18,972 --> 00:18:20,306 Lonnie Poole. Hey. 146 00:18:20,474 --> 00:18:25,686 He'll be taking care of certain aspects of security and surveying. 147 00:18:28,398 --> 00:18:29,482 Hey, well, don't mind me. 148 00:18:30,442 --> 00:18:33,444 I've already briefed Mr. Dunston on the situation here. 149 00:18:33,612 --> 00:18:35,530 So how are things going with Mrs. Anderson? 150 00:18:35,697 --> 00:18:36,697 She's a little hardheaded, 151 00:18:36,782 --> 00:18:38,199 but I think we're gonna work it out. 152 00:18:38,909 --> 00:18:40,660 We're gonna need her parcel, 153 00:18:41,370 --> 00:18:43,538 and the Lewis place next to her. 154 00:18:43,705 --> 00:18:46,290 Well, it's 120 acres right in the middle of the whole development. 155 00:18:47,084 --> 00:18:48,459 I know that, Mr. Hale. 156 00:18:48,627 --> 00:18:50,711 We can't go forward without them. 157 00:18:52,589 --> 00:18:54,382 What's your security training, Mr. Dunston? 158 00:18:54,466 --> 00:18:55,466 (EXPLOSION) 159 00:18:56,260 --> 00:18:57,635 Cleveland Police Department. 160 00:18:58,637 --> 00:18:59,637 Why'd you leave? 161 00:19:01,557 --> 00:19:02,807 Pick a card. 162 00:19:04,643 --> 00:19:05,810 Take it. Take it. 163 00:19:06,603 --> 00:19:08,646 DUNSTON: Go on. Pick a card. 164 00:19:11,567 --> 00:19:12,650 You got it? 165 00:19:12,734 --> 00:19:13,734 Yeah. All right, 166 00:19:13,819 --> 00:19:15,486 put it back in the deck. 167 00:19:16,363 --> 00:19:17,738 (CHUCKLING) 168 00:19:19,074 --> 00:19:20,867 Let me ask you a question, Lonnie. 169 00:19:21,034 --> 00:19:22,910 This Anderson woman, are you fucking her? 170 00:19:23,745 --> 00:19:26,247 None of your goddamn business. Who is this guy? 171 00:19:26,415 --> 00:19:27,707 I didn't mean anything by it. 172 00:19:27,791 --> 00:19:29,292 I don't have to take this shit. 173 00:19:29,376 --> 00:19:31,586 Lonnie, I didn't mean anything by it, man. I'm sorry. 174 00:19:37,759 --> 00:19:39,260 Hey. 175 00:19:39,428 --> 00:19:40,553 Was that your card? 176 00:19:40,679 --> 00:19:41,762 No. 177 00:19:41,972 --> 00:19:43,598 No? 178 00:19:44,641 --> 00:19:46,434 Geez, I must be slipping. 179 00:19:49,188 --> 00:19:51,606 Lonnie, why don't you go back to work. 180 00:19:57,029 --> 00:20:00,656 Hey, good to meet you, Lonnie. Sorry about that. 181 00:20:01,617 --> 00:20:03,451 You know, I'm not too optimistic 182 00:20:03,619 --> 00:20:05,453 about our young friend's success. 183 00:20:06,246 --> 00:20:08,956 Some of these landowners can be hard nuts to crack. 184 00:20:10,125 --> 00:20:12,168 Then we use a hammer. 185 00:20:55,879 --> 00:20:57,296 That was nice. 186 00:20:57,422 --> 00:20:58,839 It was. 187 00:21:03,512 --> 00:21:05,554 He come to see you again? 188 00:21:06,848 --> 00:21:09,350 I don't wanna talk about this, Lonnie. 189 00:21:09,768 --> 00:21:12,687 You know they're blasting over at the Braemer's again. 190 00:21:13,188 --> 00:21:14,814 Turned the whole thing into a lake. 191 00:21:14,898 --> 00:21:17,608 Yeah, I know. My whole house shakes. 192 00:21:17,943 --> 00:21:19,568 So what? 193 00:21:21,196 --> 00:21:23,072 Well, these people, 194 00:21:24,533 --> 00:21:27,201 if they want something, sometimes they can play pretty rough. 195 00:21:27,869 --> 00:21:28,911 CLYDIE: What are you saying to me? 196 00:21:28,996 --> 00:21:30,037 LONNIE: I just worry about you. 197 00:21:30,122 --> 00:21:31,914 CLYDIE: I live here. 198 00:21:32,416 --> 00:21:34,041 They don't scare me. 199 00:21:34,126 --> 00:21:36,085 You're something, you know that? 200 00:21:37,838 --> 00:21:39,213 I'll see you. 201 00:21:39,381 --> 00:21:41,716 I'm not gonna give up my home. 202 00:22:10,412 --> 00:22:11,662 (FLOORBOARD CREAKS) 203 00:22:17,169 --> 00:22:19,045 (FLOORBOARDS CONTINUE CREAKING) 204 00:22:42,194 --> 00:22:45,613 MOOKIE: E.T., is that you? 205 00:22:46,448 --> 00:22:47,698 (LAMP RATTLES) 206 00:23:17,938 --> 00:23:19,188 (LEAVES RUSTLING) 207 00:23:39,793 --> 00:23:42,378 How come you didn't throw the ball back? 208 00:23:43,088 --> 00:23:44,922 Did you come down from outer space? 209 00:23:46,174 --> 00:23:47,174 No. 210 00:23:47,259 --> 00:23:48,384 How come you've got a gun? 211 00:23:50,095 --> 00:23:52,012 Are you a bad guy? 212 00:23:52,848 --> 00:23:54,306 No. 213 00:23:57,561 --> 00:23:58,686 You like boobs? 214 00:24:00,355 --> 00:24:01,355 Sometimes. 215 00:24:01,523 --> 00:24:04,859 I think they're gross. I think they're totally gross. 216 00:24:05,694 --> 00:24:06,986 My name is Mike. 217 00:24:07,154 --> 00:24:09,989 But everybody calls me Mookie. What's your name? 218 00:24:13,160 --> 00:24:14,493 Sam. 219 00:24:15,412 --> 00:24:17,955 Well, see you tomorrow, Sam, okay? 220 00:24:18,123 --> 00:24:19,665 I may not be here tomorrow. 221 00:24:36,224 --> 00:24:37,933 Don't you know how to start a fire? 222 00:24:41,897 --> 00:24:45,483 You have to let the air get in or it's not going to burn. 223 00:24:51,865 --> 00:24:53,240 Going to cook something? 224 00:24:53,408 --> 00:24:54,783 A steak. 225 00:24:55,994 --> 00:24:58,412 Let me have it. I'll cook it for you. 226 00:24:59,080 --> 00:25:00,080 Shit. 227 00:25:02,209 --> 00:25:03,918 BREE: Mookie? 228 00:25:06,671 --> 00:25:09,423 MOOKIE: Oh, God. Do you have to ruin everything? 229 00:25:09,591 --> 00:25:12,551 I can be here. You're not the boss of me. 230 00:25:12,719 --> 00:25:15,262 This is my sister, Bree. This is Sam. 231 00:25:15,430 --> 00:25:17,264 I'm going to cook him a steak. 232 00:25:17,432 --> 00:25:20,434 Me and my dad, when we'd go camping, he'd let me be the cook. 233 00:25:20,519 --> 00:25:21,727 You don't remember that. 234 00:25:21,853 --> 00:25:23,103 Yes, I do. 235 00:25:23,355 --> 00:25:25,272 You were too little. Mom said. 236 00:25:25,440 --> 00:25:27,525 I remember. 237 00:25:28,944 --> 00:25:30,444 Where's your dad now? 238 00:25:30,779 --> 00:25:33,239 Dead. He had a nurdism. 239 00:25:33,406 --> 00:25:36,867 An aneurysm. Don't you even know anything? 240 00:25:36,952 --> 00:25:38,202 He's in the cemetery. 241 00:25:38,578 --> 00:25:39,995 He's a skeleton. 242 00:25:40,121 --> 00:25:41,622 He is not. 243 00:25:45,544 --> 00:25:47,836 CLYDIE: Mookie? Bree? 244 00:25:47,921 --> 00:25:49,630 Well, we've got to go. Bye, Sam. 245 00:25:52,467 --> 00:25:53,467 Hey. 246 00:25:55,470 --> 00:25:57,972 Don't tell anyone you saw me here, okay? 247 00:25:58,265 --> 00:25:59,640 Why not? 248 00:25:59,808 --> 00:26:02,434 Because he doesn't want us to, all right? 249 00:26:02,686 --> 00:26:04,270 Come on. 250 00:26:04,437 --> 00:26:05,479 I'm gonna tell Mom. 251 00:26:05,897 --> 00:26:08,732 MOOKIE: You better not. I'll tell Mom you smoke. 252 00:26:09,067 --> 00:26:10,901 I do not. You do now. 253 00:26:21,580 --> 00:26:23,163 (CATTLE LOWING) 254 00:26:35,719 --> 00:26:37,553 BREE: Mommy, 255 00:26:38,305 --> 00:26:39,722 what happened to him? 256 00:26:40,682 --> 00:26:41,932 (SCREAMS) 257 00:26:42,392 --> 00:26:44,059 No. 258 00:26:44,227 --> 00:26:45,978 No. No. 259 00:26:46,229 --> 00:26:49,356 No! No! 260 00:26:49,566 --> 00:26:50,858 Get away! 261 00:26:50,984 --> 00:26:52,234 BREE: Mommy. 262 00:26:57,782 --> 00:26:59,033 (METAL CRASHING) 263 00:26:59,534 --> 00:27:01,702 MOOKIE: Mom. Mom, who are these guys? 264 00:27:04,414 --> 00:27:06,457 Mom. Stay down. Stay down. 265 00:27:06,541 --> 00:27:08,083 Get out of the truck. 266 00:27:08,209 --> 00:27:09,752 You're scaring my children! 267 00:27:10,837 --> 00:27:13,047 Get out of the truck. 268 00:27:13,506 --> 00:27:15,090 Leave them alone. 269 00:27:18,261 --> 00:27:19,303 Sam. 270 00:27:21,389 --> 00:27:22,473 Who the hell are you? 271 00:27:23,183 --> 00:27:25,225 I'm the parking attendant. 272 00:27:25,310 --> 00:27:28,228 And you're bothering my customers. 273 00:27:39,240 --> 00:27:40,908 Come on. 274 00:27:43,244 --> 00:27:44,912 (BONES CRACK) (YELLS) 275 00:27:51,753 --> 00:27:52,753 (YELLING) 276 00:28:05,100 --> 00:28:06,350 (GLASS SMASHES) 277 00:28:08,978 --> 00:28:09,978 Oh... 278 00:28:19,447 --> 00:28:21,073 Stay there. 279 00:28:24,828 --> 00:28:26,078 Who are you? 280 00:28:28,456 --> 00:28:30,833 He's my friend. His name is Sam. 281 00:28:37,465 --> 00:28:40,259 Are you just gonna let him stand there? 282 00:28:45,014 --> 00:28:46,724 What are you hunting? 283 00:28:46,891 --> 00:28:48,892 Deer, mostly. 284 00:28:49,477 --> 00:28:51,645 Deer is out of season. 285 00:28:53,440 --> 00:28:55,232 Yeah, and jackrabbit. 286 00:28:55,608 --> 00:28:57,276 We've got lots of rabbits, Mom. 287 00:28:59,946 --> 00:29:01,822 I don't allow hunting on my property. 288 00:29:02,323 --> 00:29:03,365 I'm mostly camping. 289 00:29:04,159 --> 00:29:06,660 I don't allow camping, either. 290 00:29:09,164 --> 00:29:10,330 Who were those men? 291 00:29:12,333 --> 00:29:14,710 Come on. Come on, kids, up to bed. 292 00:29:15,003 --> 00:29:16,879 BREE: Can we stay up for a little while? 293 00:29:17,005 --> 00:29:19,131 CLYDIE: No. I mean it. Let's go. 294 00:29:23,887 --> 00:29:25,220 We didn't say good night to Sam. 295 00:29:25,555 --> 00:29:27,598 Say good night and let's go to bed. 296 00:29:39,861 --> 00:29:41,528 I'll be right up. 297 00:29:48,286 --> 00:29:49,536 Where are you from? 298 00:29:51,247 --> 00:29:52,372 Québec. 299 00:29:53,041 --> 00:29:54,750 What do you do there? 300 00:29:58,713 --> 00:30:00,380 What difference does it make? 301 00:30:01,591 --> 00:30:03,008 It's an innocent question. 302 00:30:05,094 --> 00:30:06,386 I'm a lawyer. 303 00:30:09,724 --> 00:30:11,350 Where did you learn to fight like that? 304 00:30:11,476 --> 00:30:13,060 Law school. 305 00:30:16,064 --> 00:30:17,314 Who were those guys? 306 00:30:20,819 --> 00:30:22,820 Poachers, I suspect. 307 00:30:26,032 --> 00:30:28,033 Thank you for the coffee. 308 00:30:32,872 --> 00:30:34,081 Good night, ma'am. 309 00:30:43,258 --> 00:30:44,758 Wait. 310 00:30:49,472 --> 00:30:50,848 You don't have to sleep in the woods. 311 00:30:50,932 --> 00:30:53,976 You can sleep in my barn for a night or two, if you want. 312 00:30:55,603 --> 00:30:57,312 No, thanks. 313 00:30:58,439 --> 00:31:00,232 You can hunt here all you want. 314 00:31:03,069 --> 00:31:04,778 I thought you didn't allow hunting. 315 00:31:04,904 --> 00:31:06,613 Maybe I changed my mind. 316 00:31:07,615 --> 00:31:09,908 Are you afraid those guys will be back? 317 00:31:10,994 --> 00:31:12,536 Forget it. 318 00:31:13,413 --> 00:31:16,290 Wait. How much? 319 00:31:17,292 --> 00:31:18,959 How much for the barn? 320 00:31:21,129 --> 00:31:22,921 You don't have to pay me. 321 00:31:23,715 --> 00:31:25,132 Are you sure? 322 00:31:26,426 --> 00:31:28,010 Yes. 323 00:31:30,889 --> 00:31:32,806 (VOICES CONVERSING INDISTINCTLY) 324 00:31:35,101 --> 00:31:36,643 (CAR ENGINE STARTING) 325 00:31:37,562 --> 00:31:39,438 (WHEELS SPINNING) 326 00:31:46,988 --> 00:31:48,614 CLYDIE: Out of the way. Out of the way. 327 00:31:50,033 --> 00:31:53,201 Bree, I've told you about running in front of the truck. 328 00:31:53,661 --> 00:31:56,580 You don't go in front of the truck like that. Look, I have told you guys. 329 00:31:56,664 --> 00:31:57,706 (KIDS LAUGH) 330 00:31:57,790 --> 00:32:00,626 It's not funny. I'll be right back. 331 00:32:01,836 --> 00:32:03,045 (KIDS ARGUING) 332 00:32:04,672 --> 00:32:05,756 I did not. 333 00:32:09,469 --> 00:32:11,887 Hi. I thought you might wanna wear these. 334 00:33:10,405 --> 00:33:12,406 Who the hell are you? 335 00:33:13,241 --> 00:33:14,574 I'm a friend of Clydie's. 336 00:33:15,410 --> 00:33:16,994 Yeah, what's your name, friend? 337 00:33:17,120 --> 00:33:18,704 Sam. 338 00:33:18,871 --> 00:33:19,997 You got a wallet in those pants? 339 00:33:20,081 --> 00:33:21,164 Something with an ID? 340 00:33:21,290 --> 00:33:22,416 Sure. 341 00:33:31,092 --> 00:33:33,010 CLYDIE: Lonnie? In here. 342 00:33:33,177 --> 00:33:34,928 I'm naked. 343 00:33:35,096 --> 00:33:36,805 It doesn't bother me at all. 344 00:33:37,390 --> 00:33:39,266 Who is this guy? What are you doing? 345 00:33:39,392 --> 00:33:40,809 Who is he? 346 00:33:41,144 --> 00:33:44,229 He's my cousin from Québec. 347 00:33:44,313 --> 00:33:45,772 He told me he was your friend. 348 00:33:46,315 --> 00:33:50,277 My third cousin on my mother's side. What's wrong with you? 349 00:33:51,946 --> 00:33:54,948 Lonnie, this is ridiculous. Put the gun down. 350 00:33:57,952 --> 00:33:59,536 Sorry. 351 00:34:01,456 --> 00:34:03,790 Can I talk to you a second? 352 00:34:22,268 --> 00:34:24,186 (SPEAKING INDISTINCTLY) 353 00:34:57,345 --> 00:34:59,596 Do you want some more? 354 00:35:00,181 --> 00:35:02,849 Yeah. Thanks. 355 00:35:10,024 --> 00:35:11,399 Can you pass the salt? 356 00:35:25,998 --> 00:35:30,335 The old bike in the barn, I would like to buy it. 357 00:35:32,255 --> 00:35:33,922 How much will you pay for it? 358 00:35:34,048 --> 00:35:35,715 I don't know, 200? 359 00:35:36,050 --> 00:35:37,467 Three. 360 00:35:38,427 --> 00:35:39,553 Take it or leave it. 361 00:35:40,638 --> 00:35:42,055 I'll take it. 362 00:35:43,891 --> 00:35:45,142 Are you gonna go away on it? 363 00:35:47,311 --> 00:35:48,895 I have to fix it first. 364 00:35:49,063 --> 00:35:50,647 It's too broken to be fixed. 365 00:35:57,738 --> 00:35:59,406 He's got a big penis. 366 00:36:00,950 --> 00:36:02,742 Bree! He does. 367 00:36:03,703 --> 00:36:04,995 He was in the pond, washing. 368 00:36:10,293 --> 00:36:11,918 He's got an average penis. 369 00:36:12,879 --> 00:36:13,837 How do you know? 370 00:36:13,921 --> 00:36:14,921 Because I saw it. 371 00:36:15,006 --> 00:36:16,006 Already? 372 00:36:16,424 --> 00:36:18,758 I don't wanna hear any more about penises. 373 00:36:20,595 --> 00:36:22,429 Are you gonna sleep in her bed? 374 00:36:22,597 --> 00:36:24,222 CLYDIE: I said, that's enough. 375 00:36:24,932 --> 00:36:28,476 No one's gonna sleep in my bed except me. 376 00:37:01,928 --> 00:37:04,429 Did you change your mind? You want to help me? 377 00:37:06,307 --> 00:37:07,807 No. 378 00:37:18,653 --> 00:37:20,070 But it's a damn good offer. 379 00:37:20,154 --> 00:37:22,906 It's a better offer than you'd get if you sold to anyone else. 380 00:37:22,990 --> 00:37:25,784 Well, I don't wanna sell it to anyone else. 381 00:37:25,868 --> 00:37:26,993 I don't wanna sell it. 382 00:37:31,707 --> 00:37:35,252 Mrs. Anderson, I know your financial situation. 383 00:37:35,419 --> 00:37:38,797 Forgive me if this is a trifle indelicate. 384 00:37:39,173 --> 00:37:42,175 You might not be able to make your payments. 385 00:37:42,426 --> 00:37:44,386 And if you can't make your payments, 386 00:37:44,512 --> 00:37:46,513 the bank will be forced to foreclose. 387 00:37:46,806 --> 00:37:49,015 That's because you bought into the bank. 388 00:37:49,183 --> 00:37:51,893 The bank never used to foreclose until you people came here. 389 00:37:51,978 --> 00:37:53,979 Nevertheless, Mrs. Anderson, you must understand... 390 00:37:54,063 --> 00:37:57,315 It will take a month to get the order to foreclose. 391 00:37:57,400 --> 00:37:59,317 She'd get a lawyer. 392 00:37:59,485 --> 00:38:01,027 He would file a writ. 393 00:38:01,195 --> 00:38:03,697 That would delay a couple of months. 394 00:38:03,864 --> 00:38:06,533 You would have to go to trial. 395 00:38:07,243 --> 00:38:10,161 If you don't want to sell it, don't sell it. 396 00:38:12,331 --> 00:38:15,458 Forgive me. You are who, exactly? 397 00:38:15,626 --> 00:38:17,085 My cousin Sam. 398 00:38:17,253 --> 00:38:21,631 Oh, hello. Franklin Hale. I'm delighted to meet you. 399 00:38:25,803 --> 00:38:28,054 Well, thank you for your time, Mrs. Anderson. 400 00:38:28,556 --> 00:38:30,932 Gentlemen, shall we? 401 00:38:34,395 --> 00:38:35,812 Bye. 402 00:38:39,608 --> 00:38:42,235 Astonishing, isn't it? 403 00:38:43,112 --> 00:38:44,988 One little woman in the middle of a wheat field. 404 00:38:45,072 --> 00:38:47,240 And what is she doing? 405 00:38:49,577 --> 00:38:51,578 She's fucking us up. 406 00:38:54,081 --> 00:38:56,249 HALE: My proposed development 407 00:38:56,459 --> 00:38:58,835 is one of the largest of its kind in the West, 408 00:39:00,254 --> 00:39:02,589 and represents a total investment 409 00:39:02,715 --> 00:39:05,008 in your community of nearly $1 billion. 410 00:39:06,635 --> 00:39:10,096 Now, what we're talking about here is natural beauty. 411 00:39:11,766 --> 00:39:13,600 I must tell you. 412 00:39:14,268 --> 00:39:16,895 I mean, this valley of yours, 413 00:39:17,313 --> 00:39:21,608 it's one of the most extraordinarily beautiful places I've ever seen. 414 00:39:22,193 --> 00:39:25,570 I mean, it's quite remarkable. And I do want to assure you, 415 00:39:25,654 --> 00:39:28,698 under no circumstances, would my company or myself 416 00:39:28,824 --> 00:39:32,410 ever dream of desecrating such beauty. 417 00:39:32,661 --> 00:39:34,496 But you have, in this town, a lot of land 418 00:39:34,622 --> 00:39:36,498 which can be used so much more efficiently. 419 00:39:37,500 --> 00:39:39,626 And in a way that everyone would benefit. 420 00:39:39,794 --> 00:39:41,586 Now I wanna guarantee you all, every one of you... 421 00:39:41,670 --> 00:39:43,463 You all should be ashamed of yourself, 422 00:39:43,547 --> 00:39:45,715 selling off your family heritage to this pitchman. 423 00:39:45,800 --> 00:39:47,008 WOMAN: Tom, you're completely out of line. 424 00:39:47,093 --> 00:39:49,219 You'll build your damn golf course around me. 425 00:39:49,303 --> 00:39:50,720 I'm not selling my land. 426 00:39:50,805 --> 00:39:53,264 Please, let him speak. He has the right to speak. 427 00:39:53,349 --> 00:39:55,392 Please, please, let him speak. 428 00:39:55,476 --> 00:39:57,560 My dear sir, at first glance, 429 00:39:57,645 --> 00:40:01,064 there's bound to be opposition to a plan like this. 430 00:40:01,232 --> 00:40:03,733 But your council people, I mean, who you have elected, 431 00:40:03,818 --> 00:40:07,153 they understand the wisdom of our ideas. 432 00:40:07,321 --> 00:40:09,823 And they have endorsed them rather enthusiastically. 433 00:40:09,990 --> 00:40:12,242 It don't matter to me. And I know about the tactics 434 00:40:12,326 --> 00:40:14,661 your people are using around town, and that's not gonna work, either. 435 00:40:14,870 --> 00:40:17,372 Nobody's gonna tell me what to do with my land except me. 436 00:40:17,456 --> 00:40:20,959 It's okay, Tom. They can't make us sell. 437 00:40:21,794 --> 00:40:24,337 You sure? Are you sure about that, Clydie? 438 00:40:26,465 --> 00:40:28,174 Let's go, honey. Let's get out of here. 439 00:40:29,718 --> 00:40:31,219 (CROWD MURMURS) 440 00:40:45,276 --> 00:40:48,361 Sam! Sam! Something's wrong. Come on, wake up. 441 00:40:48,529 --> 00:40:49,571 What? 442 00:40:49,697 --> 00:40:50,780 Come on. Come on. 443 00:40:53,576 --> 00:40:56,077 It's our neighbor's barn, Sam. 444 00:41:01,292 --> 00:41:03,376 Mookie, wake up your mother. 445 00:41:03,544 --> 00:41:05,462 Tell her to call the fire department. 446 00:41:05,546 --> 00:41:07,297 Now. Go! 447 00:41:15,347 --> 00:41:16,347 Tom! 448 00:41:16,474 --> 00:41:17,515 Are you okay? 449 00:41:17,683 --> 00:41:19,392 My husband's in there. Please help him. 450 00:41:19,560 --> 00:41:21,436 Stay back. Stay! Okay. 451 00:41:21,604 --> 00:41:24,189 Help him. Please help him. Please! 452 00:41:25,649 --> 00:41:27,734 TOM: Come on. Come on. 453 00:41:28,152 --> 00:41:29,444 (NEIGHING) 454 00:41:29,528 --> 00:41:31,112 Let me help. 455 00:41:31,530 --> 00:41:32,989 Come on. Pull him out. 456 00:41:33,407 --> 00:41:34,574 Push or pull him. 457 00:41:34,658 --> 00:41:35,825 Hyah! 458 00:41:35,910 --> 00:41:36,910 Get out. Come on. 459 00:41:36,994 --> 00:41:38,036 Get that one. 460 00:41:39,246 --> 00:41:40,747 Come on. Come on. Come on. 461 00:41:47,254 --> 00:41:48,755 Go, go. 462 00:41:51,926 --> 00:41:53,051 Come on. Let's go. 463 00:41:53,511 --> 00:41:55,094 (SHOUTING AT HORSES) 464 00:42:02,186 --> 00:42:03,186 (COUGHING) 465 00:42:08,901 --> 00:42:09,943 Tom! 466 00:42:11,070 --> 00:42:13,279 Oh, my God. Tom. 467 00:42:17,618 --> 00:42:20,286 Are you okay, honey? Are you all right? 468 00:42:21,038 --> 00:42:22,747 Are you all right? 469 00:42:26,252 --> 00:42:29,462 The gas tanks. They're gonna go! 470 00:42:34,969 --> 00:42:37,136 Move back. Get back. 471 00:42:40,933 --> 00:42:42,183 Oh, my God. 472 00:42:42,351 --> 00:42:45,144 Clydie, the tanks are gonna blow. Get back. 473 00:42:47,731 --> 00:42:48,940 Get back. 474 00:43:39,408 --> 00:43:40,408 Wow! 475 00:43:45,497 --> 00:43:47,373 Come on, we'll be all right. 476 00:44:03,390 --> 00:44:06,559 MOOKIE: I never saw anything like it. Did you get burned? 477 00:44:06,727 --> 00:44:09,354 SAM: No. I was lucky. 478 00:44:10,314 --> 00:44:14,233 Sam, are you gonna go home now? 479 00:44:17,321 --> 00:44:19,238 Are you going to stay? 480 00:44:19,573 --> 00:44:21,115 SAM: For a while. 481 00:44:21,408 --> 00:44:23,326 You're gonna go home sometime, aren't you? 482 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Sam, 483 00:44:31,502 --> 00:44:34,587 I really don't remember my dad, 484 00:44:34,713 --> 00:44:36,422 not like I say I do. 485 00:44:39,301 --> 00:44:40,927 SAM: It's okay. 486 00:44:43,806 --> 00:44:47,100 You did good, Mookie, discovering the fire. 487 00:44:48,519 --> 00:44:50,269 I wasn't scared. 488 00:44:50,437 --> 00:44:52,188 I know. 489 00:44:57,861 --> 00:44:59,404 Good night. 490 00:44:59,947 --> 00:45:00,947 Good night. 491 00:45:11,667 --> 00:45:16,462 I've been out here on my own ever since my husband died. 492 00:45:18,799 --> 00:45:21,926 I always thought I could handle whatever came up. 493 00:45:22,720 --> 00:45:25,930 I don't know why I'm telling you this. I don't even know you. 494 00:45:27,641 --> 00:45:29,350 Sam. 495 00:45:33,188 --> 00:45:35,314 Is that your real name? 496 00:45:36,483 --> 00:45:37,567 Yes. 497 00:45:41,488 --> 00:45:44,240 Sometimes you just get tired. 498 00:45:47,161 --> 00:45:49,162 I'll be okay tomorrow. 499 00:45:50,330 --> 00:45:52,832 Things will be better in the morning. 500 00:46:18,859 --> 00:46:19,859 (HORSE NEIGHS) 501 00:46:50,724 --> 00:46:52,308 Thanks. 502 00:46:52,851 --> 00:46:54,268 What is this stuff for? 503 00:46:54,436 --> 00:46:56,979 It's for the brakes. Without it, the bike won't start. 504 00:46:57,147 --> 00:46:59,690 What about this? MAN: That's gasket sealant. 505 00:47:00,818 --> 00:47:03,736 Hey, what kind of car you working on? 506 00:47:04,071 --> 00:47:06,531 It's not for a car. A motorcycle. 507 00:47:07,533 --> 00:47:08,908 It's a motor... A what? 508 00:47:09,034 --> 00:47:10,409 (IN AMERICAN PRONUNCIATION) Motorcycle. 509 00:47:10,577 --> 00:47:12,036 Motorcycle. Yeah. 510 00:47:13,038 --> 00:47:14,872 You're not from around here, are you? 511 00:47:17,835 --> 00:47:19,544 And neither are you. 512 00:47:19,670 --> 00:47:21,379 That's right. Neither am I. 513 00:47:21,547 --> 00:47:24,382 Hey, you're that Canadian guy, right? 514 00:47:24,550 --> 00:47:27,802 Pulled old Tom Lewis out of his burning barn. 515 00:47:27,970 --> 00:47:29,762 You're the guy, right? You're him. 516 00:47:29,930 --> 00:47:31,722 He also saved all the horses, too. 517 00:47:32,599 --> 00:47:34,642 He did? Wow. 518 00:47:35,727 --> 00:47:38,104 That must have really been something. 519 00:47:38,397 --> 00:47:39,397 So, what kind? 520 00:47:39,523 --> 00:47:40,565 What kind of what? 521 00:47:40,732 --> 00:47:42,108 What are we talking about? 522 00:47:42,276 --> 00:47:44,777 What kind of motorcycle are you working on? 523 00:47:45,779 --> 00:47:46,904 A Triumph. 524 00:47:47,072 --> 00:47:48,698 Triumph. 525 00:47:48,782 --> 00:47:50,700 They don't make them like that anymore. Do they? 526 00:47:53,745 --> 00:47:54,912 No, they don't. 527 00:47:55,873 --> 00:47:57,248 DUNSTON: No, they don't. 528 00:47:59,251 --> 00:48:00,835 Let's go. 529 00:48:05,841 --> 00:48:07,133 Yeah, see you. 530 00:48:07,301 --> 00:48:10,344 Hey, uh, good luck with the (MIMICKING SAM) motorcycle. 531 00:48:16,977 --> 00:48:19,729 How long does it take to learn how to drive one of these? 532 00:48:19,813 --> 00:48:21,314 I can show you right now. 533 00:48:22,149 --> 00:48:25,484 I don't really wanna know. Just as long as you know what you're doing. 534 00:48:25,652 --> 00:48:27,403 Don't get caught. You understand? 535 00:48:27,571 --> 00:48:29,739 I thought the local law was taken care of. 536 00:48:29,823 --> 00:48:32,909 Yeah, he's been paid, but I'm not sure he's bought. 537 00:48:33,160 --> 00:48:34,827 It's not for you to worry about. 538 00:48:34,995 --> 00:48:36,662 Who's worried? 539 00:48:36,830 --> 00:48:38,331 Good. 540 00:48:39,791 --> 00:48:43,794 That your card? Yeah. How did you do that? 541 00:48:44,046 --> 00:48:45,504 Magic. 542 00:48:49,551 --> 00:48:51,761 BREE: Mommy, is that your wedding? 543 00:48:52,846 --> 00:48:54,347 Yep. 544 00:49:02,481 --> 00:49:03,814 Come on in. Want some coffee? 545 00:49:03,941 --> 00:49:05,232 Thank you. 546 00:49:05,400 --> 00:49:07,610 Sam, that's my dad. 547 00:49:08,445 --> 00:49:10,446 Come on, look at him. 548 00:49:28,215 --> 00:49:30,132 BREE: Mommy, 549 00:49:30,217 --> 00:49:32,885 why is Daddy carrying you like that? 550 00:49:34,471 --> 00:49:36,889 Because that's what the groom does. 551 00:49:37,057 --> 00:49:38,182 He carries his wife off 552 00:49:38,266 --> 00:49:40,226 so they can start their new life together. 553 00:49:45,399 --> 00:49:46,774 BREE: That's me. 554 00:49:46,900 --> 00:49:48,275 MOOKIE: So little. 555 00:50:14,553 --> 00:50:17,096 I bet he was a good kisser. 556 00:50:20,475 --> 00:50:22,435 Yes, he was. 557 00:50:48,170 --> 00:50:49,795 It's very beautiful here. 558 00:50:54,301 --> 00:50:56,469 It's the Valley of the Moon. 559 00:50:58,930 --> 00:51:00,639 That's what we called it. 560 00:51:01,141 --> 00:51:03,392 Can you smell the violets? 561 00:51:06,063 --> 00:51:09,815 There's no prettier smell on earth than the smell of violets. 562 00:51:16,198 --> 00:51:17,782 You're not used to all this. 563 00:51:23,497 --> 00:51:24,914 You're not married, are you? 564 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 Used to be. 565 00:51:28,502 --> 00:51:30,252 Long time ago. 566 00:51:45,519 --> 00:51:47,311 You miss your husband, don't you? 567 00:51:52,859 --> 00:51:54,610 Yes. 568 00:51:55,362 --> 00:51:59,198 There are days when I miss him very much. 569 00:52:05,872 --> 00:52:08,749 Would you like to sleep in my room tonight? 570 00:52:19,052 --> 00:52:20,553 You're a very special woman. 571 00:52:27,811 --> 00:52:29,770 I'll see you tomorrow. 572 00:53:05,265 --> 00:53:10,102 MAN ON RADIO: You're tuned to Night Sounds, where it's 1:30 in the morning 573 00:53:10,270 --> 00:53:13,898 and a very pleasant 65 degrees. 574 00:53:13,982 --> 00:53:15,482 (MELLOW MUSIC PLAYING) 575 00:53:15,567 --> 00:53:17,276 (KNOCK AT DOOR) 576 00:53:26,494 --> 00:53:27,995 (DOOR OPENS AND CLOSES) 577 00:53:29,664 --> 00:53:31,790 Hi. Hi. 578 00:53:34,461 --> 00:53:36,420 It's late, Lonnie. 579 00:53:36,588 --> 00:53:38,047 No later than it usually is. 580 00:53:39,174 --> 00:53:40,341 Come here. 581 00:53:46,723 --> 00:53:47,890 What's the matter? 582 00:53:49,643 --> 00:53:51,352 I just don't feel like it. 583 00:53:51,811 --> 00:53:53,354 Okay. 584 00:53:56,233 --> 00:53:57,608 Kids up? 585 00:53:57,734 --> 00:53:59,109 No. 586 00:53:59,319 --> 00:54:01,111 Then what's the matter? 587 00:54:01,529 --> 00:54:04,782 You still upset about the Lewis' barn? 588 00:54:04,866 --> 00:54:06,659 It doesn't have anything to do with the barn. 589 00:54:06,743 --> 00:54:08,244 Then what's it about? I don't know. 590 00:54:08,328 --> 00:54:10,454 Well, when you figure it out, you let me know. 591 00:54:25,720 --> 00:54:27,513 Guess she won't be growing much here now. 592 00:54:43,655 --> 00:54:45,990 (BULLDOZERS CHUGGING IN DISTANCE) 593 00:54:53,206 --> 00:54:54,707 (MEN LAUGHING) 594 00:55:06,636 --> 00:55:08,554 (CATTLE LOWING IN ALARM) 595 00:55:18,231 --> 00:55:19,690 (GRUNTING) 596 00:55:31,578 --> 00:55:33,912 (GROANING IN PAIN) 597 00:56:00,774 --> 00:56:01,815 (GROANS) 598 00:56:05,487 --> 00:56:07,279 (GROANS) 599 00:56:07,364 --> 00:56:08,864 You son of a... Come here! 600 00:56:09,282 --> 00:56:11,617 (GROANING) 601 00:56:15,830 --> 00:56:16,997 (YELLS) 602 00:56:17,665 --> 00:56:20,667 Strike three. You're out. 603 00:56:27,008 --> 00:56:30,177 I don't know how much you know about business, Mr. Dunston. 604 00:56:30,261 --> 00:56:32,888 These things can be a little complicated. 605 00:56:33,056 --> 00:56:37,226 Let me clarify the situation. What it comes down to is this, 606 00:56:37,394 --> 00:56:39,186 if I don't have Mrs. Anderson's land 607 00:56:39,312 --> 00:56:41,146 by the end of this week, I lose my permits. 608 00:56:41,231 --> 00:56:43,107 If I lose permits, I lose this deal. 609 00:56:43,233 --> 00:56:45,067 If I lose this deal, I'm out of business. 610 00:56:45,151 --> 00:56:47,277 Now if you and your little pissant army 611 00:56:47,362 --> 00:56:50,072 can't persuade one woman to sell me her land, 612 00:56:50,156 --> 00:56:52,866 I may have to find someone who can. 613 00:57:20,437 --> 00:57:23,230 So, Lonnie Poole, what did you find out about him? 614 00:57:23,398 --> 00:57:25,649 I know he's not her cousin. 615 00:57:26,943 --> 00:57:28,610 Good, Lonnie. 616 00:57:29,863 --> 00:57:31,655 Look, I don't care who he isn't. 617 00:57:32,532 --> 00:57:34,992 This asshole is really beginning to bother me. 618 00:57:35,076 --> 00:57:36,618 Now I'm gonna have to go out there, 619 00:57:36,703 --> 00:57:39,997 present him with some options to sticking around here. 620 00:57:40,165 --> 00:57:41,290 Listen. 621 00:57:41,875 --> 00:57:43,917 I'd take it as a personal favor if you give me 622 00:57:44,002 --> 00:57:45,961 first crack at making that presentation. 623 00:57:47,797 --> 00:57:48,839 Really? 624 00:57:49,382 --> 00:57:50,549 Really. 625 00:57:53,178 --> 00:57:54,636 Fine. 626 00:57:58,224 --> 00:57:59,433 (CAR APPROACHING) 627 00:58:11,488 --> 00:58:12,779 Clydie's not here. 628 00:58:15,200 --> 00:58:16,241 I know that. 629 00:58:17,327 --> 00:58:18,827 I never did see that identification. 630 00:58:18,953 --> 00:58:20,454 I thought we'd been through this. 631 00:58:20,538 --> 00:58:23,040 Stop right there. 632 00:58:23,124 --> 00:58:26,585 Put your hands up against the barn door. Move! 633 00:58:32,842 --> 00:58:33,926 Spread 'em. 634 00:58:36,596 --> 00:58:38,680 Are you arresting me? 635 00:58:38,765 --> 00:58:40,265 Maybe. 636 00:58:44,896 --> 00:58:46,563 What for? 637 00:58:46,731 --> 00:58:48,607 I haven't decided yet. 638 00:58:55,782 --> 00:58:58,283 (GROANS) Why don't you just leave her alone? 639 00:58:58,910 --> 00:58:59,910 (GROANS) 640 00:59:00,119 --> 00:59:02,246 You're fucking it all up. (GROANING) 641 00:59:02,664 --> 00:59:04,164 For everybody's sake, just get out of here. 642 00:59:08,962 --> 00:59:09,962 (GROANS) 643 00:59:14,467 --> 00:59:18,053 If you cared for her, you would not be doing this. 644 00:59:47,041 --> 00:59:50,669 BREE: ♪ The itsy, bitsy spider went up the waterspout 645 00:59:52,547 --> 00:59:55,465 ♪ Down came the rain and washed the spider out... ♪ 646 01:00:01,848 --> 01:00:03,557 Sam? 647 01:00:06,185 --> 01:00:07,561 Sam. 648 01:00:08,021 --> 01:00:08,979 What happened? 649 01:00:09,063 --> 01:00:10,063 (GROANS) 650 01:00:18,740 --> 01:00:23,368 Does this have anything to do with what happened in the pasture last night? 651 01:00:27,790 --> 01:00:28,999 God damn it. 652 01:00:29,959 --> 01:00:31,293 Who did this to you? 653 01:00:31,419 --> 01:00:32,711 It was personal. 654 01:00:33,838 --> 01:00:36,131 Why do you do that? 655 01:00:37,175 --> 01:00:38,800 Why don't you talk to me? 656 01:00:41,888 --> 01:00:43,055 I don't know who you are. 657 01:00:43,139 --> 01:00:44,556 I don't know why you're here. 658 01:00:44,724 --> 01:00:46,266 Do you want me to go? 659 01:00:46,392 --> 01:00:48,018 Yes. 660 01:00:50,647 --> 01:00:52,147 No. 661 01:00:53,399 --> 01:00:55,233 I don't know, I... 662 01:01:02,283 --> 01:01:04,326 I don't know what I want. 663 01:01:10,833 --> 01:01:12,584 I don't know what I'm doing. 664 01:02:44,135 --> 01:02:45,177 Hi, Mom. 665 01:02:45,303 --> 01:02:46,344 Hi, honey. 666 01:02:46,512 --> 01:02:47,888 Where's your sister? 667 01:02:48,014 --> 01:02:49,389 I don't know, playing somewhere? 668 01:02:49,557 --> 01:02:50,766 Where's Sam? 669 01:02:50,892 --> 01:02:52,142 He's still asleep. 670 01:02:53,019 --> 01:02:54,352 Uh-uh. He's not in the barn. 671 01:02:55,730 --> 01:02:56,855 He stayed in my room. 672 01:02:57,023 --> 01:02:58,148 All night? 673 01:02:59,525 --> 01:03:00,567 Mmm-hmm. 674 01:03:00,651 --> 01:03:02,819 All right. Can I go see him? 675 01:03:03,613 --> 01:03:05,405 Oh, honey, he's really tired. 676 01:03:05,490 --> 01:03:07,073 Let's let him sleep for a few more hours, okay? 677 01:03:07,158 --> 01:03:09,367 A few more hours? 678 01:03:09,535 --> 01:03:10,869 What did you do to him? 679 01:03:10,995 --> 01:03:12,287 Mookie. 680 01:03:16,667 --> 01:03:18,210 (BREE LAUGHING) 681 01:03:19,212 --> 01:03:20,879 Hello? 682 01:03:21,756 --> 01:03:23,507 Hello? 683 01:03:26,761 --> 01:03:28,053 DUNSTON: Hi. 684 01:03:28,179 --> 01:03:29,429 Hi. 685 01:03:29,806 --> 01:03:32,015 Does this little girl belong to you? 686 01:03:32,391 --> 01:03:33,558 Bree, what were you doing? 687 01:03:33,684 --> 01:03:34,893 BREE: I was playing. 688 01:03:35,061 --> 01:03:36,561 He wanted to play with me. 689 01:03:36,729 --> 01:03:38,146 He can pull a magic card 690 01:03:38,231 --> 01:03:40,023 out from my ear. 691 01:03:41,609 --> 01:03:44,361 He can? Come here. 692 01:03:44,529 --> 01:03:45,987 Mrs. Anderson, you really shouldn't 693 01:03:46,113 --> 01:03:47,572 let the child run around like that. 694 01:03:47,657 --> 01:03:48,907 Do I know you? 695 01:03:49,909 --> 01:03:51,076 Nope. 696 01:03:52,245 --> 01:03:54,246 Go inside. 697 01:04:01,587 --> 01:04:03,296 Bye. 698 01:04:03,422 --> 01:04:05,173 Bye-bye. 699 01:04:06,259 --> 01:04:09,553 Well, I'm surprised to see that you're still here. 700 01:04:10,596 --> 01:04:12,097 No, you're not. 701 01:04:12,265 --> 01:04:13,807 Yes, I am. 702 01:04:19,188 --> 01:04:23,775 If I see you near her or the children, I'll kill you. 703 01:04:28,197 --> 01:04:30,740 Look, you seem like a smart fella. 704 01:04:32,618 --> 01:04:34,995 The woman isn't worth it. 705 01:04:35,079 --> 01:04:37,622 And I'll tell you, when push comes to shove, 706 01:04:37,707 --> 01:04:39,541 you're not gonna be dealing with 707 01:04:39,667 --> 01:04:41,459 some little tin badge, local sheriff guy. 708 01:04:41,544 --> 01:04:43,795 You're gonna be dealing with me. 709 01:04:45,172 --> 01:04:46,882 Okay? 710 01:04:47,008 --> 01:04:48,717 I look forward to it. 711 01:04:52,346 --> 01:04:53,847 Me, too. 712 01:05:02,607 --> 01:05:03,690 Au revoir. 713 01:05:06,402 --> 01:05:08,236 Yeah, for now. 714 01:05:22,710 --> 01:05:24,169 (KIDS SHOUTING PLAYFULLY) 715 01:05:40,686 --> 01:05:44,397 FBl just left my office. 716 01:05:47,818 --> 01:05:49,152 What do you want? 717 01:05:49,278 --> 01:05:50,612 I know who you are. 718 01:05:54,367 --> 01:05:56,785 I'm gonna do everybody a favor. 719 01:05:56,869 --> 01:05:58,703 Leave, just go somewhere else. 720 01:05:58,788 --> 01:06:01,373 Do it right now, or I'm not gonna be able to stop what'll happen. 721 01:06:03,584 --> 01:06:06,461 What about Clydie? What about this place? 722 01:06:06,712 --> 01:06:10,340 You're making it much worse for her than it was ever supposed to be. 723 01:06:11,342 --> 01:06:14,219 If you care for her, you'll go. 724 01:06:36,325 --> 01:06:38,243 (SPEAKING INDISTINCTLY) 725 01:06:41,956 --> 01:06:43,623 Jesus. 726 01:06:48,587 --> 01:06:49,921 (CAR ENGINE STARTS) 727 01:06:52,758 --> 01:06:54,134 (DOOR CLOSES) 728 01:07:01,058 --> 01:07:02,392 I was a thief. 729 01:07:02,518 --> 01:07:03,852 I don't care. 730 01:07:03,936 --> 01:07:07,439 There was a bank. And the guard got shot. 731 01:07:08,816 --> 01:07:10,275 So you're a murderer. 732 01:07:13,696 --> 01:07:15,113 No. 733 01:07:18,659 --> 01:07:20,452 A boy, Billy. 734 01:07:20,995 --> 01:07:23,663 I took him with me on a couple of jobs. 735 01:07:25,124 --> 01:07:27,083 The guard was going to shoot me. 736 01:07:28,085 --> 01:07:30,170 Billy shot him first. 737 01:07:30,337 --> 01:07:32,088 But I was taken. 738 01:07:32,256 --> 01:07:34,340 You had no right. 739 01:07:34,633 --> 01:07:38,386 Damn you! You had no right to come into our lives. 740 01:07:43,768 --> 01:07:44,893 (SNIFFLES) 741 01:07:45,394 --> 01:07:46,811 You have to go. 742 01:07:48,522 --> 01:07:50,273 You're going to lose this place. 743 01:07:50,399 --> 01:07:52,150 No, I am not. 744 01:07:54,278 --> 01:07:56,613 I can take care of myself. 745 01:07:58,407 --> 01:08:00,658 I was doing just fine before you came here. 746 01:08:03,287 --> 01:08:05,830 I have been alone a long time. 747 01:08:07,541 --> 01:08:09,334 So have I. 748 01:08:28,312 --> 01:08:29,729 MOOKIE: Now! 749 01:08:29,814 --> 01:08:31,648 Mookie, you're it. 750 01:08:32,358 --> 01:08:33,358 Whoa! 751 01:08:40,407 --> 01:08:42,575 BREE: I said, you're it. 752 01:08:44,120 --> 01:08:45,328 (KIDS LAUGHING) 753 01:09:15,317 --> 01:09:20,238 SAM: Clydie, I thought it might be easier talking to you on tape, 754 01:09:20,406 --> 01:09:22,699 but now I'm not so sure. 755 01:09:30,082 --> 01:09:33,042 HALE: Yeah, this is excellent, Lonnie. This is really excellent. 756 01:09:33,294 --> 01:09:35,503 Why'd you let him go? 757 01:09:35,588 --> 01:09:37,881 You'd be famous now if you'd collared him. 758 01:09:38,048 --> 01:09:39,591 Now doesn't seem like the perfect time 759 01:09:39,675 --> 01:09:43,428 to have this place crawling with state cops and FBl, does it? 760 01:09:43,512 --> 01:09:45,597 You're quite right, Lonnie. You're quite right. 761 01:09:45,723 --> 01:09:49,684 Now, that's what I like about you, Lonnie. You're always thinking. 762 01:09:49,768 --> 01:09:51,936 Well, it shouldn't be too difficult 763 01:09:52,062 --> 01:09:54,189 to break Mrs. Anderson's resistance now. 764 01:09:54,273 --> 01:09:55,690 I'm gonna work on that right away. 765 01:09:56,650 --> 01:09:57,901 Thank you, Lonnie. 766 01:10:08,078 --> 01:10:11,122 You know, I don't care if our local sheriff says he's left town. 767 01:10:11,290 --> 01:10:12,999 I still think he's dangerous. 768 01:10:13,125 --> 01:10:14,918 Me, too. 769 01:10:16,503 --> 01:10:20,298 I think we should take personal charge of the situation. 770 01:10:22,134 --> 01:10:26,512 MAN ON RADIO: Today, a little cooler tonight, dropping down to the 50s. 771 01:10:26,597 --> 01:10:30,141 But tomorrow, another sunny day, so make your plans. 772 01:10:30,226 --> 01:10:32,602 It's gonna be a beautifuI day out there. 773 01:10:33,520 --> 01:10:35,313 Hey, Pete. Hey. 774 01:10:36,565 --> 01:10:37,565 COOK: What's new with you? 775 01:10:37,650 --> 01:10:38,650 PETE: Nothing. 776 01:10:39,610 --> 01:10:40,985 Hello. 777 01:10:41,987 --> 01:10:44,113 Excuse me? 778 01:10:44,198 --> 01:10:45,823 That bike parked out front belong to you? 779 01:10:48,160 --> 01:10:49,202 Yeah. 780 01:10:49,286 --> 01:10:50,828 Did you restore it yourself? 781 01:10:50,996 --> 01:10:52,497 It just needed a little work. 782 01:10:52,581 --> 01:10:53,581 It was nothing. 783 01:10:53,666 --> 01:10:55,166 Where are you from? 784 01:10:56,043 --> 01:10:57,252 Québec. 785 01:10:57,670 --> 01:10:59,754 Drive her here all the way from Canada? 786 01:11:02,591 --> 01:11:03,675 Yeah. 787 01:11:05,135 --> 01:11:07,011 You must be a good mechanic. 788 01:11:08,055 --> 01:11:09,097 COOK: Coffee? 789 01:11:09,223 --> 01:11:10,265 Please. 790 01:11:13,519 --> 01:11:14,644 COOK: You gonna have anything to eat? 791 01:11:14,770 --> 01:11:15,895 What do you got? 792 01:11:16,063 --> 01:11:18,606 Well, today's special is meat loaf. It's not bad. 793 01:11:19,108 --> 01:11:21,985 Or you can have the rest of that guy's steak. 794 01:11:26,115 --> 01:11:27,991 (MOTORCYCLE ENGINE STARTING) 795 01:11:38,002 --> 01:11:39,669 Mookie? 796 01:11:44,258 --> 01:11:45,842 SAM ON TAPE: Clydie, 797 01:11:46,552 --> 01:11:50,221 I thought it might be easier talking to you on tape, 798 01:11:51,557 --> 01:11:53,808 but now I'm not so sure. 799 01:11:54,393 --> 01:11:58,563 I can never change what I did, no matter how much I regret it. 800 01:11:58,647 --> 01:12:01,733 Mookie's going to hear lots of things about me. 801 01:12:01,817 --> 01:12:04,902 Most of them won't be true. 802 01:12:05,821 --> 01:12:08,281 Please say goodbye to him for me. 803 01:12:08,365 --> 01:12:14,579 Tell him I never meant for anyone to get hurt, especially him. 804 01:12:40,773 --> 01:12:42,231 (HORSE WHINNYING) 805 01:13:07,966 --> 01:13:09,300 (GRUNTS) 806 01:13:09,927 --> 01:13:11,135 (STARTS ENGINE) 807 01:13:14,932 --> 01:13:16,557 (GUNSHOTS) 808 01:13:19,353 --> 01:13:20,395 Go, go! 809 01:13:32,991 --> 01:13:34,325 (NEIGHING IN ALARM) 810 01:13:44,128 --> 01:13:45,253 COP: Go. 811 01:13:55,180 --> 01:13:58,516 Gather around! Over there, move! Now! 812 01:14:05,816 --> 01:14:07,191 (STOPS ENGINE) 813 01:14:19,079 --> 01:14:21,038 (MOTORCYCLE IN DISTANCE) 814 01:14:21,915 --> 01:14:23,207 (STARTS ENGINE) 815 01:14:30,883 --> 01:14:32,550 (SIREN WAILING) 816 01:14:36,180 --> 01:14:37,180 Shit. 817 01:14:46,482 --> 01:14:48,149 COP ON RADIO: Sixty-four to base. 818 01:14:54,323 --> 01:14:56,032 (POLICE RADIO CHATTER) 819 01:15:06,293 --> 01:15:08,085 (SIREN WAILING) 820 01:15:54,424 --> 01:15:55,508 Son of a bitch. 821 01:15:58,428 --> 01:16:00,763 Get a chopper up here now. I want him trapped. 822 01:16:42,180 --> 01:16:43,681 MOOKIE: Mom, what are you doing? 823 01:16:43,807 --> 01:16:45,349 Just locking up. 824 01:16:45,726 --> 01:16:47,184 We never lock up. 825 01:16:47,352 --> 01:16:49,437 Well, we're gonna start. 826 01:16:49,605 --> 01:16:52,857 Mommy, are you scared of something? 827 01:16:53,942 --> 01:16:55,693 No, honey. I'm just being cautious. 828 01:16:55,861 --> 01:16:59,280 That's different from being scared. My turn. 829 01:17:15,881 --> 01:17:17,673 Clydie. 830 01:17:32,522 --> 01:17:36,108 One, two, three, four, five, six, seven. 831 01:17:36,234 --> 01:17:38,361 Hmm. Kentucky Avenue. 832 01:17:38,445 --> 01:17:39,820 Who has that? 833 01:17:39,905 --> 01:17:42,073 Nobody. 834 01:17:42,157 --> 01:17:44,408 Oh, a six. 835 01:17:44,576 --> 01:17:46,577 Where's... Where is it? Where am I? One... 836 01:17:48,288 --> 01:17:49,330 (SCREAMS) 837 01:17:49,414 --> 01:17:51,082 Run! Run! 838 01:17:51,249 --> 01:17:53,000 DUNSTON: Go get the kids. Get the kids. 839 01:17:53,251 --> 01:17:54,335 Run! 840 01:17:55,754 --> 01:17:57,171 CLYDIE: What do you want? 841 01:17:58,924 --> 01:17:59,924 CLYDIE: My God! 842 01:18:00,801 --> 01:18:01,801 (PANTING) 843 01:18:01,885 --> 01:18:02,885 (YELLS) 844 01:18:06,765 --> 01:18:08,307 John, try using the stairs. 845 01:18:17,317 --> 01:18:20,111 Bree, upstairs. JOHN: (BANGING) Open the door, kid. 846 01:18:20,278 --> 01:18:22,655 Open the goddamn door. 847 01:18:24,700 --> 01:18:26,826 I'll climb out the window and look for help. 848 01:18:26,993 --> 01:18:28,369 You can't do that. You'll fall. 849 01:18:28,495 --> 01:18:29,870 No, I won't. I've done it before. 850 01:18:29,955 --> 01:18:31,205 I'm gonna tell Mom. 851 01:18:31,289 --> 01:18:32,289 (YELLS) 852 01:18:40,757 --> 01:18:42,466 Mom. 853 01:18:43,009 --> 01:18:44,051 Bree. 854 01:18:45,303 --> 01:18:47,680 JOHN: The other little shit went out the window. 855 01:18:47,848 --> 01:18:49,473 Please don't hurt my children. 856 01:18:49,975 --> 01:18:51,892 LONNIE: Clydie? 857 01:18:53,145 --> 01:18:54,437 (MUFFLED SCREAMING) 858 01:19:02,779 --> 01:19:04,280 (KNOCKING) 859 01:19:05,574 --> 01:19:07,158 Clydie? 860 01:19:18,462 --> 01:19:20,087 Clydie? 861 01:19:23,884 --> 01:19:25,676 What's the matter? 862 01:19:27,179 --> 01:19:28,637 Lonnie! 863 01:19:31,516 --> 01:19:34,101 Now, go find the other kid. 864 01:19:50,702 --> 01:19:53,537 MOOKIE: I'm over here, you big, fat jerk. 865 01:20:01,046 --> 01:20:02,087 (HORSE WHINNIES) 866 01:20:07,344 --> 01:20:08,552 (HORSE WHINNIES) 867 01:20:09,596 --> 01:20:11,597 Come on out, kid. 868 01:20:14,434 --> 01:20:17,520 Come on, son. I wouldn't hurt you. 869 01:20:33,328 --> 01:20:34,912 (WHINNIES ANGRILY) 870 01:20:35,539 --> 01:20:36,622 (GASPING) 871 01:20:40,585 --> 01:20:41,752 (MUFFLED SCREAMING) 872 01:20:42,337 --> 01:20:43,796 MAN: Shh! 873 01:20:45,674 --> 01:20:47,132 Sam. 874 01:20:47,259 --> 01:20:48,759 Stay here. 875 01:20:52,514 --> 01:20:57,601 JOHN: Stupid shit. I'm gonna kill that little son of a bitch. 876 01:21:00,230 --> 01:21:01,313 (GROANING) 877 01:21:08,488 --> 01:21:13,868 All right, no more threats. No more bullshit. You know what we're here for. 878 01:21:13,952 --> 01:21:16,036 Come here, sweetheart. I'm not gonna hurt her. 879 01:21:16,121 --> 01:21:17,746 What are you doing? Please. 880 01:21:17,873 --> 01:21:19,456 Mommy. Mommy. 881 01:21:21,167 --> 01:21:23,878 You stay in there and no noise. 882 01:21:23,962 --> 01:21:27,548 I'm sick of this town. I'm sick of you. I wanna go home. 883 01:21:27,632 --> 01:21:30,426 Now, you sign the fucking contract. 884 01:21:30,510 --> 01:21:32,636 Here's a pen. Sign the contract. 885 01:21:32,721 --> 01:21:34,305 I'm sorry it had to come to this. 886 01:21:34,431 --> 01:21:35,931 Right here. 887 01:21:36,016 --> 01:21:37,391 (CLYDIE CRYING) 888 01:21:37,475 --> 01:21:38,726 Very good. 889 01:21:39,352 --> 01:21:41,145 Go to hell. (SPITS) 890 01:21:41,479 --> 01:21:42,730 (SCREAMS) 891 01:21:42,814 --> 01:21:43,939 (CRYING) 892 01:21:47,027 --> 01:21:48,736 Get out now. 893 01:21:48,820 --> 01:21:51,405 Go. This is my house. 894 01:21:51,489 --> 01:21:53,407 No, we can't leave before the fire. 895 01:21:53,491 --> 01:21:54,742 What? 896 01:21:57,996 --> 01:21:59,496 I'm afraid I can't take the risk. 897 01:21:59,623 --> 01:22:01,123 Al, if you will. 898 01:22:02,125 --> 01:22:03,584 (LIGHTER CLINKS OPEN) 899 01:22:04,920 --> 01:22:06,921 (SCREAMING) No! 900 01:22:08,882 --> 01:22:09,882 (WINDOW BREAKS) 901 01:22:10,550 --> 01:22:12,259 (YELLING) 902 01:22:16,014 --> 01:22:17,348 Watch her. Watch her. 903 01:22:27,067 --> 01:22:28,192 Where is he? 904 01:22:29,486 --> 01:22:30,861 (FOOTSTEPS) 905 01:22:30,946 --> 01:22:32,613 (FLOORBOARDS CREAKING) 906 01:23:14,239 --> 01:23:15,406 (YELLING) 907 01:23:20,870 --> 01:23:22,204 (GUNSHOT) 908 01:23:22,789 --> 01:23:24,873 (GRUNTING) 909 01:23:26,251 --> 01:23:27,418 (GUNSHOT) 910 01:23:27,502 --> 01:23:28,752 (GRUNTING) 911 01:23:33,800 --> 01:23:34,800 (GROANS) 912 01:23:39,264 --> 01:23:40,264 (GROANS) 913 01:23:50,316 --> 01:23:52,276 (BIRDS CHIRPING FRANTICALLY) 914 01:23:57,490 --> 01:24:00,284 Get up. Get up. 915 01:24:13,131 --> 01:24:15,049 (GROANING) 916 01:24:23,433 --> 01:24:24,433 Hyah! 917 01:24:38,990 --> 01:24:40,824 Sam. Sam. 918 01:24:43,078 --> 01:24:45,245 Leave him alone. No. 919 01:24:48,666 --> 01:24:50,000 (GROANS) 920 01:24:54,005 --> 01:24:55,297 (GRUNTING) 921 01:25:16,736 --> 01:25:18,195 (YELLING) 922 01:25:24,953 --> 01:25:26,203 (GASPS) 923 01:25:31,793 --> 01:25:33,252 Sam. 924 01:25:33,878 --> 01:25:35,462 You okay? 925 01:25:36,714 --> 01:25:38,507 Just stay behind me. 926 01:25:41,302 --> 01:25:42,719 (CLATTERING) 927 01:25:45,515 --> 01:25:46,807 (GROANING) 928 01:25:52,397 --> 01:25:53,939 (COCKS RIFLE) 929 01:25:54,482 --> 01:25:56,066 Sam! 930 01:25:57,068 --> 01:25:58,068 (GUNSHOT) 931 01:26:10,540 --> 01:26:11,540 (GROANS) 932 01:26:20,258 --> 01:26:23,427 Au revoir, fucker. 933 01:26:25,430 --> 01:26:26,430 (WHIMPERING) 934 01:26:27,682 --> 01:26:29,683 SAM: Clydie. CLYDIE: Sam. 935 01:26:31,644 --> 01:26:32,644 Don't come any closer. 936 01:26:32,770 --> 01:26:33,770 Let her go. 937 01:26:33,938 --> 01:26:35,731 Don't even think of it. Let her go! 938 01:26:35,982 --> 01:26:38,400 Stay back. Stay back. 939 01:26:38,693 --> 01:26:40,360 (SIRENS WAILING) 940 01:26:48,286 --> 01:26:50,454 OFFICER: Throw the gun down. 941 01:26:51,122 --> 01:26:52,789 Throw the gun down now. 942 01:26:55,001 --> 01:26:56,460 Throw the gun down. 943 01:26:58,129 --> 01:26:59,796 Do it. 944 01:27:01,799 --> 01:27:03,634 Bree? Mom. 945 01:27:07,805 --> 01:27:09,806 Put your hands above your head. 946 01:27:09,891 --> 01:27:11,975 My dear fellow, I'm Franklin Hale. 947 01:27:12,101 --> 01:27:14,019 I own half this valley. Turn around and face the house. 948 01:27:14,103 --> 01:27:15,896 There's an escaped convict in there. 949 01:27:16,022 --> 01:27:17,856 Turn around and face the house. 950 01:27:18,233 --> 01:27:19,316 Do it. 951 01:27:19,484 --> 01:27:21,652 Go. You can still get away. No. 952 01:27:25,198 --> 01:27:26,823 OFFICER: Sam Gillen! 953 01:27:26,908 --> 01:27:31,119 The house is surrounded. Come out with your hands above your head! 954 01:27:31,204 --> 01:27:33,330 Why do they want you? 955 01:27:33,831 --> 01:27:36,333 You didn't do anything wrong. 956 01:27:41,339 --> 01:27:44,800 A long time ago, I did some things I was not supposed to do. 957 01:27:45,843 --> 01:27:47,803 Are they gonna take you to jail? 958 01:27:47,929 --> 01:27:49,846 Yes. 959 01:27:50,014 --> 01:27:52,266 I don't want you to go. I've got to go. 960 01:27:52,350 --> 01:27:53,433 I don't want you to. 961 01:27:54,936 --> 01:27:56,103 Goodbye, Mookie. 962 01:27:56,187 --> 01:27:57,187 (SNIFFLING) 963 01:28:01,067 --> 01:28:02,985 Goodbye, Mookie. 964 01:28:08,741 --> 01:28:10,200 Goodbye, Bree. 965 01:28:10,326 --> 01:28:11,743 Bye, Sam. 966 01:28:12,704 --> 01:28:14,121 Are you coming back? 967 01:28:32,223 --> 01:28:34,266 I'll find a way. 968 01:28:34,434 --> 01:28:36,727 Somehow I'll find a way to come back to you. 969 01:28:38,730 --> 01:28:41,857 No matter how long it takes. We'll be here. 970 01:28:43,401 --> 01:28:45,027 I know. 971 01:29:00,626 --> 01:29:02,252 I love you. 972 01:29:02,420 --> 01:29:04,171 I love you, too. 973 01:29:18,770 --> 01:29:20,604 LONNIE: You saved a lot of lives here. 974 01:29:21,647 --> 01:29:23,899 That ought to count for something. 975 01:29:24,233 --> 01:29:25,859 (POLICE RADIO CHATTER) 976 01:29:28,738 --> 01:29:30,405 It's all right. 977 01:29:54,555 --> 01:29:55,847 Sam. 978 01:30:01,604 --> 01:30:02,604 (SNIFFLING) 979 01:30:14,283 --> 01:30:15,492 Goodbye, my friend. 980 01:30:18,204 --> 01:30:19,329 Goodbye, Sam. 981 01:30:26,671 --> 01:30:28,171 Go. 982 01:30:43,938 --> 01:30:45,355 HALE: You bastard. 983 01:30:46,941 --> 01:30:48,275 Do you know who I am? 984 01:30:48,985 --> 01:30:50,110 (GROANS) 985 01:30:58,828 --> 01:31:00,704 I know what you are. 986 01:32:13,027 --> 01:32:16,029 (SILENCE IS BROKEN PLAYING) 987 01:32:30,795 --> 01:32:32,212 ♪ Mmm 988 01:32:36,008 --> 01:32:37,842 ♪ Never again 989 01:32:38,803 --> 01:32:43,557 ♪ You say the words and let the sunshine in again 990 01:32:46,978 --> 01:32:49,563 ♪ You can close your eyes 991 01:32:49,647 --> 01:32:54,943 ♪ You know it's safe inside to sing your lullaby 992 01:32:55,027 --> 01:32:58,238 ♪ Now I lay me down 993 01:32:58,322 --> 01:33:00,907 ♪ You broke the chains 994 01:33:00,992 --> 01:33:04,244 ♪ And you won't be silent anymore 995 01:33:04,328 --> 01:33:08,748 ♪ Oh, no, now you're gonna shout about it 996 01:33:08,833 --> 01:33:15,463 ♪ No, no more, yeah, yeah, this is the end 997 01:33:15,548 --> 01:33:19,092 ♪ The silence is broken now 998 01:33:19,176 --> 01:33:25,098 ♪ It's over now, the words have been spoken 999 01:33:26,809 --> 01:33:33,607 ♪ And with every word you say, you blow away 1000 01:33:33,691 --> 01:33:38,862 ♪ The tears of another time 1001 01:33:43,159 --> 01:33:45,201 ♪ Face to face 1002 01:33:45,786 --> 01:33:50,957 ♪ Anyone can see you're not the child you were before 1003 01:33:51,042 --> 01:33:54,294 ♪ Now I lay you down 1004 01:33:54,378 --> 01:33:56,838 ♪ You take your place 1005 01:33:56,922 --> 01:34:00,216 ♪ No one can take away your heart 1006 01:34:00,301 --> 01:34:04,763 ♪ Oh, no, there can be no doubt about it 1007 01:34:04,847 --> 01:34:11,311 ♪ No, no more, yeah, yeah, this is the end 1008 01:34:11,395 --> 01:34:15,315 ♪ The silence is broken now 1009 01:34:15,399 --> 01:34:17,567 ♪ It's over now... ♪