1 00:02:04,208 --> 00:02:05,125 Abigail. 2 00:02:28,649 --> 00:02:33,403 När ska du lära dig att komma när jag ropar? 3 00:02:35,989 --> 00:02:37,824 Jaså, där är du. 4 00:02:37,866 --> 00:02:43,163 När jag var förling längtade jag efter Cornelius klass. 5 00:02:43,497 --> 00:02:45,040 Ja, pappa. 6 00:02:45,082 --> 00:02:49,461 Han har åtminstone lärt dig hyfs. Och du har slutat klättra i träd. 7 00:02:49,503 --> 00:02:51,004 Ja, pappa. 8 00:02:52,339 --> 00:02:56,343 - Vi ses sen. Jag älskar dig. - Detsamma. 9 00:03:12,943 --> 00:03:16,530 Jag kommer inte åt frukosten. 10 00:03:16,572 --> 00:03:19,283 Då får du vara snabbare, Roland. 11 00:03:19,324 --> 00:03:23,537 Jag är inte Roland. Jag är Russell. 12 00:03:23,579 --> 00:03:27,249 Du kan inte vara Russell. Han är i skolan. 13 00:03:27,291 --> 00:03:28,500 Skolan? 14 00:03:37,926 --> 00:03:40,429 Vänta. Det är snart gjort. 15 00:03:41,889 --> 00:03:46,185 Cornelius har en överraskning. Jag vill inte komma sent. 16 00:03:46,226 --> 00:03:49,396 Stå still, Edgar. Jag är snart klar. 17 00:03:52,774 --> 00:03:58,113 - Får jag ingen puss? - Jag pussar dig när jag kommer hem. 18 00:04:10,083 --> 00:04:12,878 Vet ni vad? Ni kan aldrig gissa. 19 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 Jag fick följa med i dag. Men nu när ni är sena, 20 00:04:16,173 --> 00:04:22,095 så har han säkert glömt bort överraskningen. 21 00:04:22,137 --> 00:04:24,848 Varför är ni så sena? 22 00:04:24,890 --> 00:04:26,391 - Pappa. - Mamma. 23 00:04:26,433 --> 00:04:28,936 Ingen frukost. 24 00:04:29,853 --> 00:04:32,147 Kom. Vi får skynda oss. 25 00:04:33,190 --> 00:04:37,528 Om Cornelius undrar varför vi är sena, skyll inte på mig. 26 00:05:05,931 --> 00:05:08,642 Bra. Han är upptagen. 27 00:05:09,726 --> 00:05:11,812 Märker han att vi är sena? 28 00:05:12,563 --> 00:05:14,815 Var är Cornel... 29 00:05:16,024 --> 00:05:19,903 Han experimenterar nog med överraskningen. 30 00:05:19,945 --> 00:05:22,739 Underbart. Vi ser efter. 31 00:05:23,198 --> 00:05:25,075 Stanna där ni är. 32 00:05:26,910 --> 00:05:31,415 Var redo att slås med häpnad. 33 00:05:35,961 --> 00:05:38,338 Den flyger. 34 00:05:38,380 --> 00:05:40,799 Den kommer hitåt. 35 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 Nå, vad säger ni? 36 00:05:51,351 --> 00:05:56,523 - Förlåt att vi är sena? - Nej. Om den här. 37 00:05:56,565 --> 00:06:00,861 Mitt livs verk. Flaxmojängen. 38 00:06:01,862 --> 00:06:04,489 Det är förstås bara en modell. 39 00:06:05,824 --> 00:06:08,535 En dag bygger jag den på riktigt. 40 00:06:08,577 --> 00:06:13,957 - Den är fantastisk. - Russell, du har munnen öppen. 41 00:06:15,542 --> 00:06:17,669 Jag vill pröva den. 42 00:06:17,711 --> 00:06:19,880 Var inte dum. Då störtar den. 43 00:06:20,881 --> 00:06:26,386 Alldeles riktigt. Den är för ömtålig för förlingar. 44 00:06:27,554 --> 00:06:29,640 Jag menade inte mig. 45 00:06:32,142 --> 00:06:34,561 Ska vi försöka en gång till? 46 00:06:40,651 --> 00:06:43,487 Kära nån. Förlingar! 47 00:06:43,529 --> 00:06:47,574 - Jag tar den! - Nej, Russell. 48 00:06:49,076 --> 00:06:53,121 Nej. Den är ömtålig. 49 00:06:53,163 --> 00:06:55,415 Mina böcker! 50 00:06:55,457 --> 00:06:57,709 Abigail, inte så! 51 00:07:04,925 --> 00:07:07,010 Katastrof. 52 00:07:11,723 --> 00:07:14,059 Fånga den, Cornelius. 53 00:07:19,523 --> 00:07:23,402 Den saktar ner farten. Den är på väg ditåt. 54 00:07:24,736 --> 00:07:27,489 Jag har den. 55 00:07:33,412 --> 00:07:35,247 TYNGDLAGEN 56 00:07:35,914 --> 00:07:39,168 Du har munnen öppen. 57 00:07:40,878 --> 00:07:43,672 Milda makter! 58 00:07:43,714 --> 00:07:46,008 Se vad du gjorde. 59 00:07:47,926 --> 00:07:50,137 Förlåt, Cornelius. 60 00:07:50,554 --> 00:07:57,561 Ibland måste vi vetenskapsmän lära oss att acceptera vissa... 61 00:07:59,104 --> 00:08:00,189 prövningar. 62 00:08:00,230 --> 00:08:02,566 Som nu, till exempel? 63 00:08:02,608 --> 00:08:05,360 Nu förstörde vi överraskningen. 64 00:08:05,402 --> 00:08:09,907 Nej. Ni förstörde flera månaders arbete. 65 00:08:12,326 --> 00:08:15,954 Överraskningen väntar på skogsvandringen. 66 00:08:15,996 --> 00:08:18,665 Giv mig styrka. 67 00:08:19,416 --> 00:08:25,964 Nu skyndar vi oss innan vi utsätts för fler prövningar. 68 00:08:27,174 --> 00:08:29,968 - Raska på. - Vänta på oss. 69 00:08:30,010 --> 00:08:32,095 Vänster, höger. 70 00:08:51,782 --> 00:08:54,618 - Jag är klar. - Kom nu. Skynda på. 71 00:08:54,660 --> 00:08:56,995 Inte åt det hållet. 72 00:08:59,748 --> 00:09:02,835 Det området är förbjudet. 73 00:09:03,585 --> 00:09:08,423 - Varför det? - Det är inte dagens läxa. 74 00:09:08,465 --> 00:09:10,551 Följ mig, förlingar. 75 00:09:19,977 --> 00:09:22,437 I dag är växternas dag. 76 00:09:22,479 --> 00:09:27,359 Vi ska lära oss allt om Dapplewoods växter. 77 00:09:29,778 --> 00:09:32,364 Vad är det här? 78 00:09:32,406 --> 00:09:35,075 Jag vet. Det är en pil. 79 00:09:35,117 --> 00:09:37,286 Alldeles riktigt. 80 00:09:37,327 --> 00:09:41,582 Visste ni att barken kan bota reumatism? 81 00:09:44,626 --> 00:09:48,130 Vad är remmatism för nåt? 82 00:09:48,172 --> 00:09:50,674 Reu-ma-tism, Michelle. 83 00:09:52,593 --> 00:09:57,097 Jag vet. Reumatism ger värk vid fuktigt väder. 84 00:09:57,389 --> 00:09:59,766 Rätt igen. 85 00:10:04,855 --> 00:10:08,317 När vi fortsätter längs stigen, 86 00:10:08,358 --> 00:10:10,736 - ta akt på floran. - Viktigpetter. 87 00:10:10,777 --> 00:10:13,113 Ge tillbaka den. 88 00:10:13,155 --> 00:10:15,699 Kasta hit den. 89 00:10:15,741 --> 00:10:17,951 Förlingar. 90 00:10:18,202 --> 00:10:24,082 Vi går hem med en gång om ni inte tar vandringen på allvar. 91 00:10:24,124 --> 00:10:26,376 Snälla Cornelius. 92 00:10:26,418 --> 00:10:29,213 - Vi ska vara snälla. - Kom då. 93 00:10:29,254 --> 00:10:31,548 Vi har mycket att se. 94 00:10:32,257 --> 00:10:35,511 - Jag går först. - Du går jämt först. 95 00:10:35,928 --> 00:10:38,388 Inte så fort, Abigail. 96 00:10:43,018 --> 00:10:45,604 Vad håller du på med? 97 00:10:46,188 --> 00:10:49,274 Nu är det min tur att gå först. 98 00:10:49,316 --> 00:10:52,402 Glöm det. Du vet inte vart jag ska. 99 00:10:52,444 --> 00:10:54,404 Men jag vet vart jag ska. 100 00:10:58,617 --> 00:11:00,702 Vänta på oss. 101 00:11:03,539 --> 00:11:07,668 Russell, vart har du fört oss? 102 00:11:07,709 --> 00:11:10,045 Jag vet inte. 103 00:11:14,383 --> 00:11:18,428 Marken är inte som vanligt. Den är hård. 104 00:11:23,100 --> 00:11:26,019 Den luktar konstigt. 105 00:11:26,061 --> 00:11:28,856 Gå bort därifrån! 106 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 Kom bort från vägen. 107 00:11:32,776 --> 00:11:35,112 Förlingar! 108 00:11:35,153 --> 00:11:36,613 Spring! 109 00:11:51,044 --> 00:11:55,465 Nu hade du allt tur. 110 00:11:56,175 --> 00:12:02,055 Det är sällsynt att förlingar överlever möten med... 111 00:12:02,097 --> 00:12:06,268 - Monster? - Så kan man kalla dem. 112 00:12:06,310 --> 00:12:09,897 - Vad var det för nåt? - Var kom det från? 113 00:12:09,938 --> 00:12:14,067 Inga fler frågor. Glöm den här platsen. 114 00:12:41,428 --> 00:12:43,597 När får vi se den? 115 00:12:43,639 --> 00:12:47,226 Nu är vi på rätt stig. 116 00:12:48,101 --> 00:12:50,229 Är ni beredda? 117 00:12:52,189 --> 00:12:54,942 Här är överraskningen. 118 00:12:55,901 --> 00:12:56,985 En båt! 119 00:12:57,027 --> 00:13:02,241 - Ska vi åka i den? - Naturligtvis. Hopp i. 120 00:13:05,536 --> 00:13:08,038 - Jag styr. - Var inte dum. 121 00:13:08,997 --> 00:13:11,667 - Du sänker den. - Nej. 122 00:13:11,708 --> 00:13:14,878 - Ge mig en chans. - Lugna er nu. 123 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 Alla får var sin tur. 124 00:13:17,589 --> 00:13:19,675 Hopp i, Edgar. 125 00:13:20,551 --> 00:13:22,553 Upp i båten. 126 00:13:29,017 --> 00:13:31,520 Milda makter! 127 00:13:35,774 --> 00:13:40,362 Abigail och Russell, ni får ro först. 128 00:13:42,197 --> 00:13:44,658 Nej. 129 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 Sluta. 130 00:13:47,619 --> 00:13:50,706 Så kommer vi aldrig nånvart. 131 00:13:50,747 --> 00:13:53,125 Tillsammans. 132 00:13:53,166 --> 00:13:58,046 Ro och ro. 133 00:14:01,758 --> 00:14:06,346 Bra. Mycket bättre. 134 00:14:16,398 --> 00:14:18,483 GIFTGAS 135 00:14:44,176 --> 00:14:46,261 Gas! Jag måste hämta hjälp. 136 00:15:26,426 --> 00:15:29,429 Bravo. Nu tappar du min åra också. 137 00:15:29,888 --> 00:15:33,016 - Jag gillar inte det här. - Det är kul. 138 00:15:33,058 --> 00:15:36,270 - För sista gången... - Maka på dig. 139 00:15:40,274 --> 00:15:43,110 Simma mot land, förlingar. 140 00:15:56,164 --> 00:16:02,129 Abigail, din prestation kunde ha kostat oss våra liv. 141 00:16:02,171 --> 00:16:08,010 Vad gäller er andra har jag aldrig haft en bråkigare... 142 00:16:17,060 --> 00:16:19,605 Vad är det? 143 00:16:21,356 --> 00:16:23,567 Det är nåt som är fel. 144 00:16:23,609 --> 00:16:27,571 Skogen är för tyst. Vi måste skynda oss hem. 145 00:16:27,613 --> 00:16:31,283 - Men vi är genomvåta. - Genast! 146 00:16:55,641 --> 00:16:59,186 Du gode tid. Inte här. 147 00:17:05,025 --> 00:17:07,528 Vad har hänt? Var är alla? 148 00:17:07,861 --> 00:17:11,531 - Mamma? Pappa? - Michelle! Nej! 149 00:17:12,366 --> 00:17:15,117 Stoppa henne. Det är farligt. 150 00:17:15,452 --> 00:17:17,788 Mamma! Pappa! Var är ni? 151 00:17:20,958 --> 00:17:23,335 Michelle! Vänta! 152 00:17:28,757 --> 00:17:30,551 Hallå? 153 00:17:30,592 --> 00:17:32,261 Mamma, är du där? 154 00:17:32,302 --> 00:17:35,138 Vänta! Det är farligt. 155 00:17:35,180 --> 00:17:39,017 Nej! Det finns en dödlig gas där inne. 156 00:17:39,351 --> 00:17:44,857 - Men Michelle, då? - Vänta lite. Jag måste tänka ut nåt. 157 00:17:47,568 --> 00:17:50,362 - Vi kan inte vänta. - Täck för munnen! 158 00:17:50,779 --> 00:17:53,031 Andas inte in gasen. 159 00:18:37,326 --> 00:18:42,456 För en gångs skull är jag glad att du inte lyssnade på mig. 160 00:18:48,921 --> 00:18:53,467 Vi måste upp på högre mark. Snabbt! Hem till mig. 161 00:19:13,111 --> 00:19:15,989 - Hittade du din mamma? - Nej. 162 00:19:16,031 --> 00:19:17,991 Bara hennes förkläde. 163 00:19:18,033 --> 00:19:20,994 Då är vi de enda som är kvar. 164 00:19:21,036 --> 00:19:23,664 Jag hade så bråttom i morse... 165 00:19:25,541 --> 00:19:27,835 Jag hann inte pussa mamma. 166 00:19:30,254 --> 00:19:32,339 Säg att ni har goda nyheter. 167 00:19:34,174 --> 00:19:37,135 Får vi stanna här i natt? 168 00:19:37,177 --> 00:19:39,471 Javisst. 169 00:19:50,691 --> 00:19:53,235 Vad har hänt med vår skog? 170 00:19:53,277 --> 00:19:57,072 Jag hoppades kunna dröja med den här lektionen. 171 00:19:58,657 --> 00:20:02,786 För länge sen, när jag var förling, 172 00:20:04,162 --> 00:20:08,458 bodde jag i en skog som hette Willowbrook. 173 00:20:09,793 --> 00:20:14,256 Det var vintertid. När vi läste godnattsagan 174 00:20:14,298 --> 00:20:17,342 hörde vi ljudet. 175 00:20:17,926 --> 00:20:20,053 Mor och far bad oss springa. 176 00:20:20,095 --> 00:20:24,099 Jag kom först till dörren, och då såg jag dem. 177 00:20:24,766 --> 00:20:26,935 Människorna. 178 00:20:28,020 --> 00:20:30,105 Vi kom undan. 179 00:20:30,147 --> 00:20:32,608 Men mor och far 180 00:20:34,318 --> 00:20:36,278 blev kvar. 181 00:20:53,504 --> 00:20:57,633 Jag kunde inte hjälpa dem. 182 00:21:06,141 --> 00:21:09,686 Men ni kan hjälpa Michelle. 183 00:21:09,728 --> 00:21:13,649 - Menar du oss? - Jag behöver vissa växter. 184 00:21:13,690 --> 00:21:16,610 Ögontröst mot brännskadorna. 185 00:21:17,152 --> 00:21:22,157 Och lungorna är illa däran, så ni måste plocka lungört. 186 00:21:23,534 --> 00:21:27,538 - Men allt på ängen har vissnat. - Hitta en annan. 187 00:21:27,579 --> 00:21:29,831 Vi har inget val. 188 00:21:29,873 --> 00:21:32,167 Ni har bara två dagar på er. 189 00:21:32,209 --> 00:21:35,420 Får hon inte örterna innan fullmånen, 190 00:21:35,462 --> 00:21:37,714 är det försent. 191 00:21:38,257 --> 00:21:43,345 - Du följer väl med? - Jag vågar inte lämna henne. 192 00:21:43,387 --> 00:21:47,391 - Måste vi gå ensamma? - Nej. Ni har varann. 193 00:21:48,684 --> 00:21:52,145 Ni måste iväg tidigt. Lägg er nu. 194 00:21:55,232 --> 00:22:00,279 Och dröm om bättre tider för Michelle 195 00:22:00,320 --> 00:22:02,406 och Dapplewood. 196 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 - Är väskan full? - Jag har plats i fickorna. 197 00:25:13,347 --> 00:25:15,891 Vi ska inte ut på utflykt. 198 00:25:15,933 --> 00:25:18,644 Packa nåt användbart. 199 00:25:27,861 --> 00:25:30,697 Jag är redan hungrig. 200 00:25:37,955 --> 00:25:40,541 Borde vi ta med den här? 201 00:25:52,761 --> 00:25:55,556 - Jag är klar. Kom. - Vänta. 202 00:25:55,597 --> 00:25:59,268 Vi har nog glömt nåt. Jag vill vara väl förberedd. 203 00:25:59,309 --> 00:26:02,396 Menade du den här, Edgar? 204 00:26:02,437 --> 00:26:05,065 Cornelius! Din karta! 205 00:26:05,107 --> 00:26:08,652 Den visar vägen till Dapplewood-skogen. 206 00:26:09,444 --> 00:26:11,822 Sen får ni klara er själva. 207 00:26:19,913 --> 00:26:22,291 Håll er nära varann. 208 00:26:24,918 --> 00:26:28,297 Jag vill också varna er. 209 00:26:28,338 --> 00:26:32,551 Undvik människorna, och försök att samarbeta. 210 00:26:34,136 --> 00:26:36,346 Lycka till, förlingar. 211 00:26:42,102 --> 00:26:44,855 Michelle räknar med er. 212 00:27:43,914 --> 00:27:47,000 Räcker det inte för i dag? 213 00:27:47,042 --> 00:27:53,257 Titta på månen. Örterna måste hämtas innan den är full. 214 00:27:53,674 --> 00:27:56,677 Vi måste gå så långt vi kan i natt. 215 00:27:57,719 --> 00:28:00,347 Men det är farligt. 216 00:28:00,597 --> 00:28:02,891 Vi har inget skydd. 217 00:28:04,643 --> 00:28:07,437 Om det gör dig lugnare, 218 00:28:07,479 --> 00:28:12,317 kan vi springa till trädet och smida en ny plan där. 219 00:28:13,944 --> 00:28:16,613 Färdiga? Spring. 220 00:28:33,672 --> 00:28:35,841 Vänta. 221 00:28:36,884 --> 00:28:41,263 - Jag måste stanna. - Vi kan inte vila nu. 222 00:28:42,556 --> 00:28:46,768 Lätt för dig att säga. Du bär inte på provianten. 223 00:28:46,810 --> 00:28:48,937 Ge hit den, då. 224 00:28:49,229 --> 00:28:51,440 Var lite tystare. 225 00:29:05,329 --> 00:29:07,414 Hjälp! 226 00:30:02,636 --> 00:30:05,222 Ska vi... 227 00:30:05,264 --> 00:30:08,559 - Klättra? - Vi kan inte gräva oss upp. 228 00:30:59,526 --> 00:31:01,695 Ser du henne? 229 00:31:08,994 --> 00:31:11,288 Tur att du klättrar sakta. 230 00:31:14,041 --> 00:31:16,126 Vi springer! 231 00:31:42,402 --> 00:31:44,821 Där! Under stocken. 232 00:31:49,368 --> 00:31:51,495 Det var nära ögat. 233 00:31:55,999 --> 00:31:58,085 Sjas! Iväg med dig. 234 00:32:07,553 --> 00:32:09,429 Edgar, hur gick det? 235 00:32:19,273 --> 00:32:23,986 Vi hamnar alltid i klistret på grund av dig. 236 00:32:24,236 --> 00:32:28,448 - Från och med nu ska jag... - Du har rätt. 237 00:32:28,490 --> 00:32:30,617 Jag hade fel. 238 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 Tack för att du räddade mig. 239 00:32:33,787 --> 00:32:36,665 Jag då? Det var mig du ramlade på. 240 00:32:36,707 --> 00:32:39,001 Tack du också. 241 00:32:42,754 --> 00:32:45,174 Nu när det är avklarat 242 00:32:45,215 --> 00:32:49,761 har vi bara ett bekymmer... Vi är hopplöst vilse. 243 00:32:51,638 --> 00:32:56,810 Var inte orolig. Du hittar säkert rätt stig. 244 00:32:56,852 --> 00:33:00,939 Maten, då? Den ligger utspridd över heden. 245 00:33:01,231 --> 00:33:05,903 Du hittar säkert mer. Det gör du alltid. 246 00:33:06,486 --> 00:33:08,530 Det stämmer. 247 00:33:11,116 --> 00:33:15,204 Nu måste väl det värsta vara över? 248 00:33:15,495 --> 00:33:18,040 Jag hoppas det. 249 00:33:20,292 --> 00:33:24,004 Ibland önskar jag att jag var modig, 250 00:33:25,172 --> 00:33:26,757 som du. 251 00:33:26,798 --> 00:33:30,010 Det är du. God natt. 252 00:34:56,013 --> 00:34:59,141 De kanske vet var det finns en äng. 253 00:35:09,318 --> 00:35:11,403 Bröder och systrar. 254 00:35:11,945 --> 00:35:14,239 Det är en sorgens dag. 255 00:35:14,281 --> 00:35:18,327 En medlem av vår flock har gått hädan. 256 00:35:19,036 --> 00:35:21,288 Förlåt? 257 00:35:21,955 --> 00:35:25,834 - Vi har gått vilse... - Nog sagt, barn. 258 00:35:25,876 --> 00:35:30,172 Vi är också vilse i vår sorg. 259 00:35:30,756 --> 00:35:34,676 - Amen. - Sannerligen säger jag er 260 00:35:34,718 --> 00:35:40,182 att slutet kom för snart för vår befjädrade bror, 261 00:35:40,682 --> 00:35:45,354 som slogs ner av ett ondskefullt gissel. 262 00:35:45,395 --> 00:35:47,272 Ondskefullt. 263 00:35:47,314 --> 00:35:51,527 Och vad kallar vi detta gissel? 264 00:35:51,568 --> 00:35:53,529 De gula drakarna. 265 00:35:53,779 --> 00:35:58,200 De gula drakarna har torkat ut vårt träsk 266 00:35:58,242 --> 00:36:04,748 och förvandlat vår boplats till en lerig kyrkogård. 267 00:36:11,338 --> 00:36:15,509 - Vad skränar han om? - Nån har dött. 268 00:36:17,386 --> 00:36:19,888 Mina bröder, 269 00:36:19,930 --> 00:36:28,188 ta ett sista farväl av den hädangångne, 270 00:36:29,064 --> 00:36:31,275 Bosworth. 271 00:36:34,361 --> 00:36:36,488 Adjö, mor. 272 00:36:36,530 --> 00:36:40,033 Bosworth. Min son. 273 00:36:41,493 --> 00:36:44,079 Det behöver inte vara så här. 274 00:36:44,413 --> 00:36:47,249 Inte? Finns det hopp? 275 00:36:50,210 --> 00:36:56,091 Bröder och systrar, vi kan rädda Bosworth. 276 00:36:56,133 --> 00:36:58,010 Halleluja. 277 00:37:01,305 --> 00:37:06,935 Leta fram några kvistar. Vi kan använda ditt snöre, Abigail. 278 00:37:19,615 --> 00:37:22,284 Bosworth, du är tillbaka. 279 00:39:40,380 --> 00:39:43,509 Vi ska fira i dag. 280 00:39:44,051 --> 00:39:46,553 - Hoppas ni stannar. - Visst. 281 00:39:46,595 --> 00:39:50,641 - Har ni annan mat än maskar? - Vi kan inte stanna. 282 00:39:50,682 --> 00:39:53,644 Vi måste hitta en äng i kväll. 283 00:39:53,685 --> 00:39:59,191 Är ni på pilgrimsfärd? Det finns en strålande äng där borta. 284 00:39:59,233 --> 00:40:04,363 Men ni måste gå bland de gula drakarna. 285 00:40:04,404 --> 00:40:09,409 Det är andra gången du nämner de gula drakarna. 286 00:40:09,451 --> 00:40:12,579 - Är de lika hemska som de låter? - Värre. 287 00:40:12,621 --> 00:40:18,377 De är väldiga monster som andas eld och svavel. 288 00:40:20,504 --> 00:40:23,674 Vi kan ta vara på oss själva. 289 00:40:23,715 --> 00:40:28,262 Efter det ni gjorde för Bosworth, tvivlar jag inte på det. 290 00:40:28,637 --> 00:40:34,768 Om ni har mod i bröstet måste ni ta stigen därborta, 291 00:40:35,269 --> 00:40:40,607 genom ondskefulla marker som min flock aldrig flyger över. 292 00:41:20,981 --> 00:41:23,400 Det är de gula drakarna! 293 00:41:32,492 --> 00:41:35,662 Russell, fall inte ihop nu. 294 00:42:17,579 --> 00:42:22,125 Han kanske inte ville äta upp oss. 295 00:42:22,459 --> 00:42:25,462 Nej, men den vill det. 296 00:42:43,647 --> 00:42:45,983 Dra in magen. 297 00:42:46,692 --> 00:42:49,194 Vicka på dig. 298 00:43:01,081 --> 00:43:03,959 Jag drunknar. Hjälp! 299 00:43:04,251 --> 00:43:07,462 Edgar, res dig upp. 300 00:43:14,887 --> 00:43:16,972 Titta vilket ställe. 301 00:43:18,348 --> 00:43:22,603 - Det är läskigt. - Vi är bara under jorden. 302 00:43:23,562 --> 00:43:26,023 Och du är ju en mullvad. 303 00:43:26,064 --> 00:43:29,860 Se det som hemma, men med äcklig lukt. 304 00:43:30,694 --> 00:43:34,907 Så här hjälper vi inte Michelle. Vi måste fortsätta. 305 00:43:34,948 --> 00:43:37,367 Vad är det som låter? 306 00:44:34,383 --> 00:44:36,802 Var är vi nu då? 307 00:44:37,636 --> 00:44:39,972 Vet inte. Det är inte med. 308 00:44:40,222 --> 00:44:44,685 Det är över. Vi hittar aldrig vägen. 309 00:44:44,726 --> 00:44:48,605 Säg inte så. Michelle räknar med oss. 310 00:44:49,064 --> 00:44:52,025 Tar vi oss upp på kullen, kan vi börja om. 311 00:45:01,577 --> 00:45:03,996 Vi kan vara var som helst. 312 00:45:19,052 --> 00:45:21,138 Ängen! 313 00:45:23,974 --> 00:45:26,393 Vi klarade det. 314 00:45:31,023 --> 00:45:33,483 Nu behöver vi bara ögontröst... 315 00:45:45,370 --> 00:45:46,622 Tack, kompis. 316 00:45:46,663 --> 00:45:49,958 Varför tog du den? Ge tillbaka den. 317 00:45:50,000 --> 00:45:52,753 Gick det bra, Edgar? 318 00:46:26,578 --> 00:46:29,790 Jag som tyckte det gick vilt till hemma. 319 00:46:31,333 --> 00:46:33,335 Jag såg den först. 320 00:46:33,377 --> 00:46:37,548 Ni möss är likadana. Giriga små fegisar. 321 00:46:40,592 --> 00:46:43,470 Vem ska hjälpa oss hitta örterna? 322 00:46:43,512 --> 00:46:46,348 De är kanske gladare efter maten. 323 00:46:46,390 --> 00:46:48,433 Vi kan inte vänta. 324 00:46:55,190 --> 00:46:58,110 Släpp! Vad håller du på med? 325 00:47:06,493 --> 00:47:09,913 Vad tror du att du... 326 00:47:10,497 --> 00:47:13,917 Hoppas jag inte skadade dig när du drog ner mig. 327 00:47:14,459 --> 00:47:19,089 Skadade mig? Nej, jag mår fint. 328 00:47:19,131 --> 00:47:21,216 Du är inte härifrån, va? 329 00:47:26,305 --> 00:47:30,225 De är avslöjade. De tänker ta vår mat. 330 00:47:30,267 --> 00:47:33,228 Vi letar efter lungört och ögontröst. 331 00:47:33,270 --> 00:47:35,689 - Lögnare. - Det är sant. 332 00:47:35,731 --> 00:47:38,358 Vi ska hjälpa en sjuk grävling. 333 00:47:38,400 --> 00:47:42,237 Varför skulle en mullvad, mus och igelkott 334 00:47:42,279 --> 00:47:46,825 hjälpa en illaluktande, maskätande grävling? 335 00:47:51,496 --> 00:47:54,625 Michelle är vår vän. 336 00:47:54,666 --> 00:47:57,085 Ni kan inte hejda oss. 337 00:47:57,127 --> 00:47:59,129 Stig åt sidan. 338 00:48:03,800 --> 00:48:07,346 Ska vi göra det här eller inte? 339 00:48:07,638 --> 00:48:10,140 Vänta på oss. 340 00:48:10,807 --> 00:48:15,229 - Jag är stolt över dig. - Titta på all ögontrösten. 341 00:48:15,604 --> 00:48:20,234 Väl bekomme! Försök ni att ta lungörten. 342 00:48:22,152 --> 00:48:25,447 Ingen i Oakdale har lyckats nå den. 343 00:48:25,489 --> 00:48:27,824 Men ni tre lyckas säkert. 344 00:48:27,866 --> 00:48:30,577 Just det. Vi har redan en plan. 345 00:48:30,619 --> 00:48:33,080 Eller hur, Edgar? 346 00:48:34,039 --> 00:48:37,417 Typiskt igelkottar! Fulla av tomt prat. 347 00:48:44,258 --> 00:48:48,011 Lyssna inte på Waggs. Han vill bara bråka. 348 00:48:50,514 --> 00:48:53,559 Vänta, jag vet hur vi tar oss upp. 349 00:48:53,600 --> 00:48:57,145 Vi använder Cornelius flaxmojäng. 350 00:48:57,187 --> 00:49:01,066 Bra tänkt. Vi flyger upp till klippan. 351 00:49:01,108 --> 00:49:03,902 - Flyga på riktigt? - Du hörde. 352 00:49:03,944 --> 00:49:07,364 De ska vifta med tassarna och flyga som fåglar. 353 00:49:09,950 --> 00:49:12,744 Skratta ni bara. Vi ska allt visa er. 354 00:50:20,270 --> 00:50:23,357 Den ser ut att kunna fungera. 355 00:50:23,607 --> 00:50:25,984 Inta era platser. 356 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 Börja veva. 357 00:51:08,068 --> 00:51:10,153 Vi flyger. 358 00:51:14,199 --> 00:51:17,744 De klarade det! 359 00:51:26,879 --> 00:51:29,798 Jag låser vingarna. 360 00:51:30,841 --> 00:51:34,428 Full fart framåt. Edgar, ta lungörten. 361 00:51:37,222 --> 00:51:39,892 Oroa dig inte. Jag gör det. 362 00:51:44,688 --> 00:51:49,610 - Var försiktig, Abigail. - Vinden blåser upp. 363 00:51:58,243 --> 00:52:00,454 - Å, nej! - Vad? 364 00:52:27,689 --> 00:52:29,775 Russell, gör nåt. 365 00:52:32,694 --> 00:52:36,073 Jag har fullt upp. Du måste rädda henne. 366 00:52:43,872 --> 00:52:46,500 Tappa inte taget. Jag kommer. 367 00:52:50,254 --> 00:52:52,339 Jag tappar taget. 368 00:53:12,860 --> 00:53:14,945 Klarade ni er? 369 00:53:17,364 --> 00:53:18,448 Ja. 370 00:53:23,954 --> 00:53:26,039 Vi får försöka igen. 371 00:53:27,332 --> 00:53:30,460 Det är lönlöst. Lungörten är borta. 372 00:53:31,295 --> 00:53:34,506 - Vi misslyckades. - Inte alls. 373 00:53:36,925 --> 00:53:39,178 Titta! Vi fick den. 374 00:53:39,469 --> 00:53:43,265 - Fick vi den? - De fick den. 375 00:53:47,519 --> 00:53:50,147 Du var så modig. 376 00:54:19,051 --> 00:54:21,720 Titta. De gula drakarnas land. 377 00:54:27,309 --> 00:54:30,646 Cornelius vill nog höra om vår resa. 378 00:54:35,984 --> 00:54:38,737 Abigail, du skymmer ljuset. 379 00:54:39,488 --> 00:54:42,741 Det är inte Abigail. Titta. 380 00:55:28,245 --> 00:55:30,330 Håll i er! 381 00:55:43,969 --> 00:55:45,888 Var är vi? 382 00:55:47,973 --> 00:55:50,601 Precis där vi ska vara. 383 00:55:51,560 --> 00:55:53,937 Pilen från vandringen. 384 00:55:58,358 --> 00:56:00,444 Vi är hemma! 385 00:56:02,821 --> 00:56:04,907 Skynda er. 386 00:56:17,586 --> 00:56:19,963 Mina förlingar. Ni är hemma. 387 00:56:20,005 --> 00:56:23,342 - Har ni örterna? - Ja. Hur mår Michelle? 388 00:56:23,383 --> 00:56:28,055 Hon blir allt svagare. Hon måste få örterna nu. 389 00:56:28,472 --> 00:56:33,685 - Har du sett våra föräldrar? - Tyvärr inte. 390 00:56:38,649 --> 00:56:40,817 - Vad var det? - Vi ser efter. 391 00:56:44,321 --> 00:56:46,156 Det är nån där ute. 392 00:56:46,448 --> 00:56:48,534 Cornelius, kom fort. 393 00:56:52,037 --> 00:56:54,206 Inte nu igen. 394 00:56:55,165 --> 00:56:58,710 - Det är gasen. - Vi hinner undan. 395 00:56:59,086 --> 00:57:01,797 Vi tar bakvägen. 396 00:57:12,391 --> 00:57:15,018 Hitåt. 397 00:58:29,176 --> 00:58:31,595 Iväg med dig, lille vän. 398 00:58:39,269 --> 00:58:41,980 I alla mina dar har jag... 399 00:58:43,065 --> 00:58:45,150 Har jag aldrig... 400 00:58:53,116 --> 00:58:55,744 Då så. Området är sanerat. 401 00:59:00,415 --> 00:59:04,086 - Varsågod, Edgar. - Vilken lättnad. 402 00:59:04,837 --> 00:59:07,297 Följ oss, Cornelius. 403 00:59:07,339 --> 00:59:10,926 - Vart för ni mig? - Till en säker plats. 404 01:00:00,017 --> 01:00:02,352 Hann vi i tid, Cornelius? 405 01:00:08,192 --> 01:00:10,861 Det vet vi i morgon. 406 01:00:10,903 --> 01:00:13,906 Men ni gjorde ert bästa. 407 01:00:17,159 --> 01:00:19,494 Kära Michelle. 408 01:01:09,378 --> 01:01:11,088 Vi kom försent. 409 01:01:11,129 --> 01:01:15,968 Nej. Ni gjorde allt ni kunde. 410 01:01:16,844 --> 01:01:18,971 Allt som var möjligt. 411 01:01:29,815 --> 01:01:31,692 Kära Michelle. 412 01:01:40,659 --> 01:01:43,120 Mamma? Pappa? 413 01:01:44,413 --> 01:01:46,540 Farbror Cornelius? 414 01:01:46,582 --> 01:01:49,835 - Varför är du så ledsen? - Kära nån! 415 01:01:51,420 --> 01:01:57,259 - Du mår bättre. - Mitt barn. Du mår bra. 416 01:01:57,301 --> 01:02:02,347 Det är väl klart. Jag tog bara en sovstund. 417 01:02:05,767 --> 01:02:07,728 Vad är det? 418 01:02:08,520 --> 01:02:10,981 Milda makter! 419 01:02:11,815 --> 01:02:14,985 Min flaxmojäng. 420 01:02:15,277 --> 01:02:19,239 - Vi byggde den. - Gjorde ni? 421 01:02:19,281 --> 01:02:21,491 Hur fick ni hit den? 422 01:02:24,703 --> 01:02:29,875 - Vi flög. - Magnifikt! 423 01:02:29,917 --> 01:02:33,462 Häpnadsväckande! 424 01:02:33,712 --> 01:02:36,089 Ni tre... 425 01:02:36,673 --> 01:02:40,802 Ni har förändrats så mycket de sista dagarna. 426 01:02:40,844 --> 01:02:45,432 Jag känner knappt igen er. Ni är inte förlingar längre. 427 01:02:46,183 --> 01:02:48,644 Ni har vuxit upp. 428 01:02:54,316 --> 01:02:56,401 Titta. 429 01:03:03,951 --> 01:03:06,078 Var har ni varit? 430 01:03:06,119 --> 01:03:09,831 - Vi gömde oss i skogen. - Tills faran var över. 431 01:03:17,256 --> 01:03:19,216 Pappa! 432 01:03:19,258 --> 01:03:22,344 Jag har saknat dig så mycket. 433 01:03:23,387 --> 01:03:28,308 Alla föräldrarna kommer tillbaka. 434 01:03:29,226 --> 01:03:31,728 Inte riktigt alla. 435 01:03:35,858 --> 01:03:39,862 Jag kan aldrig ersätta din mamma och pappa, 436 01:03:41,071 --> 01:03:43,407 men jag ska göra mitt bästa. 437 01:03:48,620 --> 01:03:50,122 Mamma? 438 01:04:10,184 --> 01:04:13,562 Jag var så orolig för dig. 439 01:04:14,354 --> 01:04:17,232 Har du glömt din halsduk? 440 01:04:17,274 --> 01:04:20,360 Nej, mamma. Jag glömde det här. 441 01:04:24,448 --> 01:04:29,077 Blir inget som förr, farbror Cornelius? 442 01:04:37,336 --> 01:04:39,755 Kära du, 443 01:04:39,796 --> 01:04:46,303 om alla kämpar lika hårt för Dapplewood som dina vänner gjorde för att rädda dig. 444 01:04:47,179 --> 01:04:49,598 så blir det bra. 445 01:10:31,273 --> 01:10:34,526 Översatt av Visiontext: Ingrid Tonkin 446 01:10:39,656 --> 01:10:40,657 SWEDISH