1 00:02:04,208 --> 00:02:05,167 Abigail. 2 00:02:28,690 --> 00:02:33,445 Leer nou 's dat je moet komen als je geroepen wordt. 3 00:02:36,031 --> 00:02:37,699 Daar ben je dan. 4 00:02:37,741 --> 00:02:43,205 Toen ik 'n jonkie was, ging ik heel graag naar de les van Cornelius. 5 00:02:43,247 --> 00:02:45,082 Ja, papa. 6 00:02:45,123 --> 00:02:49,503 Door hem gedraag je je nu tenminste. Je klimt geen bomen meer in. 7 00:02:49,545 --> 00:02:51,046 Ja, papa. 8 00:02:52,381 --> 00:02:56,385 - Tot straks. Ik hou van je. - Ik ook. 9 00:03:13,026 --> 00:03:16,613 Mama, ze laten niets voor me over. 10 00:03:16,655 --> 00:03:19,366 Je moet gewoon sneller worden, Roland. 11 00:03:19,408 --> 00:03:23,620 Ik ben Roland niet. Ik ben Russell. 12 00:03:23,662 --> 00:03:27,332 Dat kan niet, die is naar de jonkiesles. 13 00:03:27,374 --> 00:03:28,584 Les? 14 00:03:37,968 --> 00:03:40,470 We zijn er bijna. 15 00:03:41,930 --> 00:03:46,226 Cornelius heeft 'n verrassing voor ons en nu kom ik door jou te laat. 16 00:03:46,268 --> 00:03:49,438 Sta stil, Edgar. Ik ben bijna klaar. 17 00:03:52,816 --> 00:03:58,155 - Krijg ik niet eens 'n kusje? - Geen tijd, ik kus je wel als ik terugkom. 18 00:04:10,125 --> 00:04:12,920 Raad 's? Je raadt 't vast nooit. 19 00:04:12,961 --> 00:04:16,173 Ik mocht mee van oom Cornelius, maar jullie zijn laat 20 00:04:16,214 --> 00:04:22,137 dus is hij 't vast vergeten en kan ik de grote verrassing wel schudden. 21 00:04:22,179 --> 00:04:24,890 Waar bleven jullie toch? 22 00:04:24,932 --> 00:04:26,433 - M'n vader. - Moeder. 23 00:04:26,475 --> 00:04:28,977 Geen ontbijt. 24 00:04:29,895 --> 00:04:32,189 Kom op, opschieten. 25 00:04:33,232 --> 00:04:37,569 Zeg tegen oom Cornelius dat jullie niet door mij te laat zijn. 26 00:05:05,931 --> 00:05:08,642 Gelukkig, hij is ergens mee bezig. 27 00:05:09,726 --> 00:05:11,812 Weet ie dat we te laat zijn? 28 00:05:12,604 --> 00:05:14,857 Waar is Cornel... 29 00:05:16,066 --> 00:05:19,945 - Hij doet 'n experiment. - Vast voor de grote verrassing. 30 00:05:19,987 --> 00:05:22,781 Daar ben ik dol op. Kom mee. 31 00:05:23,240 --> 00:05:25,117 Geen stap dichterbij. 32 00:05:26,952 --> 00:05:31,456 Jonkies, daar komt ie. 33 00:05:36,003 --> 00:05:38,380 Hij vliegt echt. 34 00:05:38,422 --> 00:05:40,841 Hij komt hierheen. 35 00:05:46,054 --> 00:05:48,891 En, heb je niets te zeggen? 36 00:05:51,393 --> 00:05:56,565 - Sorry dat we te laat zijn. - Nee, hiervan. 37 00:05:56,607 --> 00:06:00,903 Mijn levenswerk. Het flappervleugelding. 38 00:06:01,904 --> 00:06:04,531 Het is natuurlijk maar 'n proefmodel. 39 00:06:05,866 --> 00:06:08,577 Ik bouw hem nog op ware grootte. 40 00:06:08,619 --> 00:06:13,999 - Prachtig, Cornelius. - Russell, je mond hangt open. 41 00:06:15,584 --> 00:06:17,711 Ik wil hem nu vliegen, toe. 42 00:06:17,753 --> 00:06:19,922 Doe niet zo dom. Dan stort ie neer. 43 00:06:20,923 --> 00:06:26,428 Correct, Abigail. Het is veel te breekbaar voor jonkies. 44 00:06:27,554 --> 00:06:29,640 Ik had het niet over mezelf. 45 00:06:32,142 --> 00:06:34,561 We doen 't nog een keer. 46 00:06:40,651 --> 00:06:43,487 O, help. Jonkies. 47 00:06:43,529 --> 00:06:47,574 - Ik pak hem wel. - Nee, Russell. 48 00:06:49,076 --> 00:06:53,121 Nee jonkies, het is breekbaar. 49 00:06:53,163 --> 00:06:55,457 M'n boeken. 50 00:06:55,499 --> 00:06:57,709 Abigail, niet doen. 51 00:07:04,925 --> 00:07:07,010 Een ramp. 52 00:07:11,723 --> 00:07:14,059 Pak hem, oom Cornelius. 53 00:07:19,565 --> 00:07:23,443 - Hij gaat langzamer. - Hij gaat die kant op. 54 00:07:24,778 --> 00:07:27,531 Ik heb hem. 55 00:07:33,453 --> 00:07:35,289 ZWAARTEKRACHT 56 00:07:35,956 --> 00:07:39,209 Oom Cornelius, uw mond hangt open. 57 00:07:40,919 --> 00:07:43,714 Goeie genade. 58 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 Kijk nou wat je gedaan hebt. 59 00:07:50,596 --> 00:07:57,603 Er zijn momenten dat je in de wetenschap te maken krijgt met... 60 00:07:59,146 --> 00:08:00,230 tegenslag. 61 00:08:00,272 --> 00:08:02,608 Dit is zeker zo'n moment? 62 00:08:02,649 --> 00:08:05,402 Door ons is de grote verrassing eraan. 63 00:08:05,444 --> 00:08:09,948 Nee, door jullie is maanden werk eraan. 64 00:08:12,367 --> 00:08:15,996 De grote verrassing komen we tegen op de wandeltocht. 65 00:08:16,038 --> 00:08:18,707 Geef me kracht. 66 00:08:21,335 --> 00:08:26,006 Laten we opschieten voordat we nog meer tegenslagen krijgen. 67 00:08:27,216 --> 00:08:30,010 - Doorstappen, jonkies. - Wacht op ons. 68 00:08:30,052 --> 00:08:32,136 Links rechts, links rechts. 69 00:08:51,823 --> 00:08:54,660 - Ik ben klaar. - Kom op, jongens. 70 00:08:54,701 --> 00:08:56,995 Michelle, niet die kant op. 71 00:08:59,748 --> 00:09:02,835 Dat gebied is verboden. 72 00:09:03,585 --> 00:09:08,423 - Waarom, oom Cornelius? - Daar gaat de les vandaag niet over. 73 00:09:08,465 --> 00:09:10,551 Kom mee, jonkies. 74 00:09:19,977 --> 00:09:22,479 Vandaag praten we over planten. 75 00:09:22,521 --> 00:09:27,401 We zullen zien dat alles wat we nodig hebben, hier in Dapplewood groeit. 76 00:09:29,820 --> 00:09:32,406 Wat is dat, jonkies? 77 00:09:32,447 --> 00:09:35,075 Ik weet 't. Een wilg. 78 00:09:37,369 --> 00:09:41,623 Wisten jullie dat z'n schors goed is tegen reumatiek? 79 00:09:44,668 --> 00:09:48,172 Oom Cornelius, wat is reumertiek? 80 00:09:48,213 --> 00:09:50,716 Reumatiek. 81 00:09:52,634 --> 00:09:57,139 Daar gaan je botten van pijn doen als 't vochtig weer wordt. 82 00:09:57,431 --> 00:09:59,808 Alweer correct. 83 00:10:04,897 --> 00:10:08,358 We lopen verder het pad af, 84 00:10:08,400 --> 00:10:10,777 - en let op de planten. - Knap hoor. 85 00:10:10,819 --> 00:10:13,113 Geef terug. 86 00:10:15,782 --> 00:10:17,993 Jonkies. 87 00:10:18,243 --> 00:10:24,124 We gaan meteen naar huis, als jullie niet willen opletten. 88 00:10:24,166 --> 00:10:26,418 Toe nou. 89 00:10:26,460 --> 00:10:29,254 - We zullen braaf zijn. - Kom maar mee dan. 90 00:10:29,296 --> 00:10:31,590 Er is 'n hoop te zien. 91 00:10:32,299 --> 00:10:35,552 - Ik loop voorop. - Dat doe je altijd. 92 00:10:35,969 --> 00:10:38,430 Niet zo snel, Abigail. 93 00:10:43,060 --> 00:10:45,979 Wat doe je nou? 94 00:10:46,021 --> 00:10:49,316 Je loopt al lang genoeg voorop. Ik ben aan de beurt. 95 00:10:49,358 --> 00:10:52,402 Helemaal niet. Je weet niet waar ik heen ga. 96 00:10:52,444 --> 00:10:54,363 Maar wel waar ik heen ga. 97 00:10:58,617 --> 00:11:00,702 Wacht nou. 98 00:11:03,539 --> 00:11:07,668 Russell, waar heb je ons heengebracht? 99 00:11:07,709 --> 00:11:10,045 Weet ik veel. 100 00:11:14,383 --> 00:11:18,428 Wat een rare grond. Hij is hard. 101 00:11:23,100 --> 00:11:26,019 En hij ruikt gek. 102 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 Jonkies, weg daar. 103 00:11:28,939 --> 00:11:31,483 Kom onmiddellijk van de weg af. 104 00:11:32,818 --> 00:11:35,153 Jonkies. 105 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 Snel. 106 00:11:51,086 --> 00:11:55,507 Russell, je mag je een gelukkige egel prijzen. 107 00:11:56,216 --> 00:12:02,097 Het komt zelden voor dat 'n jonkie 't overleeft als ie in aanraking komt met 'n... 108 00:12:02,139 --> 00:12:06,268 - Een monster? - Dat is 'n goede benaming. 109 00:12:06,310 --> 00:12:09,897 - Wat was dat dan echt? - Waar kwam het vandaan? 110 00:12:09,938 --> 00:12:14,067 Stel niet zoveel vragen. Je mag hier niet meer komen. 111 00:12:41,470 --> 00:12:43,639 - Wanneer komt 't? - Zijn we er al? 112 00:12:43,680 --> 00:12:47,267 Ja, ik geloof dat dit het goede pad is. 113 00:12:48,018 --> 00:12:50,229 Klaar? 114 00:12:52,189 --> 00:12:54,942 Hier is de grote verrassing. 115 00:12:55,901 --> 00:12:56,985 Een boot. 116 00:12:57,027 --> 00:13:02,241 - Gaan we erin varen? - Natuurlijk. Stap in. 117 00:13:05,536 --> 00:13:08,038 - Ik mag sturen. - Doe niet zo dom. 118 00:13:08,997 --> 00:13:11,667 - Je laat ons alleen zinken. - Niet waar. 119 00:13:11,708 --> 00:13:14,878 - Laat me 't proberen. - Rustig, jullie twee. 120 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 Iedereen mag 't proberen. 121 00:13:17,589 --> 00:13:19,675 Spring erin, Edgar. 122 00:13:20,551 --> 00:13:22,553 Toe maar. 123 00:13:29,017 --> 00:13:31,520 Goeie genade. 124 00:13:35,858 --> 00:13:40,445 Goed. Abigail en Russell, jullie gaan eerst peddelen. 125 00:13:47,703 --> 00:13:50,789 Nee. Zo komen we nergens. 126 00:13:50,831 --> 00:13:53,208 Nu samen. 127 00:13:53,250 --> 00:13:58,130 Roei, roei. 128 00:14:01,842 --> 00:14:06,430 Goed zo. En roei. Veel beter zo. 129 00:14:16,481 --> 00:14:18,567 GIFGAS 130 00:14:44,259 --> 00:14:46,345 Gas. Ik moet hulp gaan halen. 131 00:15:26,426 --> 00:15:29,429 Straks verlies je mijn peddel ook nog. 132 00:15:29,888 --> 00:15:33,016 - Ik vind hier niets aan. - Wat leuk. 133 00:15:33,058 --> 00:15:36,270 - Jonkies, ik zeg 't nog één keer... - Ga opzij. 134 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 Zwem naar de kant. 135 00:15:56,206 --> 00:16:02,171 Abigail, jouw optreden had ons het leven kunnen kosten. 136 00:16:02,212 --> 00:16:08,051 En wat jullie betreft, ik heb in al mijn jaren nog nooit zo'n ongedisciplineerd... 137 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Wat is er? 138 00:16:21,398 --> 00:16:23,567 Er is iets mis. 139 00:16:23,609 --> 00:16:27,571 Het is veel te stil. We moeten snel naar huis. 140 00:16:27,613 --> 00:16:31,283 - Maar we zijn helemaal nat. - Nu meteen. 141 00:16:55,599 --> 00:16:59,144 O, wat erg. Nu ook hier. 142 00:17:04,983 --> 00:17:07,486 Wat is er gebeurd? Waar is iedereen? 143 00:17:07,819 --> 00:17:11,490 Mama, papa. 144 00:17:12,324 --> 00:17:15,077 Hou haar tegen, het is gevaarlijk. 145 00:17:15,410 --> 00:17:17,746 Mama, papa! Waar zijn jullie? 146 00:17:20,915 --> 00:17:23,292 Michelle, wacht. 147 00:17:30,551 --> 00:17:32,219 Mama, ben je er? 148 00:17:32,261 --> 00:17:35,097 Wacht Michelle, dat is gevaarlijk. 149 00:17:35,138 --> 00:17:38,976 Nee, er hangt daar een dodelijk gas binnen. 150 00:17:39,309 --> 00:17:44,815 - En Michelle dan? - Wacht even, ik verzin wel iets. 151 00:17:47,568 --> 00:17:50,362 - We wachten niet. - Bedek je mond. 152 00:17:50,737 --> 00:17:52,990 Adem het gas niet in. 153 00:18:37,284 --> 00:18:42,372 Voor één keer ben ik blij dat je niet geluisterd hebt. 154 00:18:48,837 --> 00:18:53,383 Ze moet gered worden. Snel, we brengen haar bij mij thuis. 155 00:19:13,028 --> 00:19:15,948 - Heb jij je moeder gevonden? - Nee. 156 00:19:15,989 --> 00:19:17,950 Alleen haar schort. 157 00:19:17,991 --> 00:19:20,953 Dan zijn wij de enigen die er nog zijn. 158 00:19:20,994 --> 00:19:23,622 Ik had zo'n haast vanochtend. 159 00:19:25,499 --> 00:19:27,793 Ik heb m'n moeder geen kusje gegeven. 160 00:19:30,212 --> 00:19:32,297 Hebben jullie goed nieuws? 161 00:19:34,132 --> 00:19:37,094 Mogen we hier blijven vannacht? 162 00:19:37,135 --> 00:19:39,429 Natuurlijk. 163 00:19:50,691 --> 00:19:53,235 Wat is er thuis gebeurd? 164 00:19:53,277 --> 00:19:57,155 Ik hoopte dat ik dit jullie wat later kon vertellen. 165 00:19:58,657 --> 00:20:02,786 Lang geleden, toen ik 'n jonkie was, 166 00:20:04,162 --> 00:20:08,458 woonde ik in Willowbrook, heel ver hiervandaan. 167 00:20:09,793 --> 00:20:14,256 Op een winteravond luisterden we naar 'n verhaaltje 168 00:20:14,298 --> 00:20:17,342 toen we dat geluid hoorden. 169 00:20:18,010 --> 00:20:20,137 We moesten snel naar buiten. 170 00:20:20,179 --> 00:20:24,183 Ik was het eerst bij de deur, en toen zag ik ze. 171 00:20:24,850 --> 00:20:27,019 De mensen. 172 00:20:28,103 --> 00:20:30,189 We ontsnapten. 173 00:20:30,230 --> 00:20:32,691 Maar vader en moeder 174 00:20:34,401 --> 00:20:36,361 niet. 175 00:20:53,504 --> 00:20:57,633 Ik kon niets doen voor mijn vader en moeder. 176 00:21:06,141 --> 00:21:09,686 Maar jullie kunnen wel iets doen voor Michelle. 177 00:21:09,728 --> 00:21:13,649 - Wij, Cornelius? - Ik heb speciale planten nodig. 178 00:21:13,690 --> 00:21:16,610 Ogentroost om de pijn op d'r ogen te lenigen. 179 00:21:16,652 --> 00:21:22,157 Haar longen zijn er ernstig aan toe, haal dus veel longkruid. 180 00:21:23,534 --> 00:21:27,538 - Maar alles in onze wei is dood. - Zoek dan 'n andere. 181 00:21:27,579 --> 00:21:29,831 - Een andere wei? - We moeten wel. 182 00:21:29,873 --> 00:21:32,167 Je hebt maar twee dagen de tijd. 183 00:21:32,209 --> 00:21:35,420 Ze moet de kruiden krijgen voor 't volle maan is, 184 00:21:35,462 --> 00:21:37,714 anders is 't te laat voor Michelle. 185 00:21:38,257 --> 00:21:43,345 - U komt toch wel mee? - Ik durf haar niet alleen te laten. 186 00:21:43,387 --> 00:21:47,391 - Moeten we dan alleen gaan? - Nee, jullie hebben elkaar. 187 00:21:48,684 --> 00:21:52,145 Je moet vroeg weg, ga maar slapen. 188 00:21:55,274 --> 00:22:02,447 Als je droomt, droom dan maar dat Michelle en Dapplewood beter worden. 189 00:25:06,840 --> 00:25:10,844 - Is de zak al vol? - Ik heb nog plaats in mijn broekzakken. 190 00:25:13,388 --> 00:25:15,933 Het is geen picknick, hoor. 191 00:25:15,974 --> 00:25:18,685 Pak maar iets nuttigs in. 192 00:25:27,903 --> 00:25:30,739 Ik begin al honger te krijgen. 193 00:25:37,996 --> 00:25:40,582 Moeten we dit ook meenemen? 194 00:25:52,803 --> 00:25:55,597 - Ik ben klaar. We gaan. - Wacht even. 195 00:25:55,639 --> 00:25:59,351 Volgens mij vergeten we wat, ik ga niet graag onvoorbereid. 196 00:25:59,393 --> 00:26:02,479 Bedoel je dit soms, Edgar? 197 00:26:02,521 --> 00:26:05,148 Cornelius! Uw kaart. 198 00:26:05,190 --> 00:26:08,735 Hiermee kom je aan de rand van het woud Dapplewood. 199 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 Dan moet je het verder zelf doen. 200 00:26:19,997 --> 00:26:22,374 Blijf wel bij elkaar. 201 00:26:24,960 --> 00:26:28,338 Ik kan jullie nog maar één raad meegeven. 202 00:26:28,380 --> 00:26:32,551 Blijf bij de mensen uit de buurt en probeer samen te werken. 203 00:26:34,136 --> 00:26:36,346 Veel succes, jonkies. 204 00:26:42,186 --> 00:26:44,938 Michelle rekent op jullie. 205 00:27:43,997 --> 00:27:47,084 Zijn we voor vandaag al niet ver genoeg gekomen? 206 00:27:47,125 --> 00:27:53,340 Kijk naar de maan. We moeten die planten brengen voor 't volle maan is. 207 00:27:53,715 --> 00:27:56,718 We moeten vannacht nog zo ver mogelijk komen. 208 00:27:57,761 --> 00:28:00,389 Maar het is gevaarlijk daar. 209 00:28:00,639 --> 00:28:02,933 We kunnen nergens schuilen. 210 00:28:04,726 --> 00:28:07,521 Goed, als je dat een beter idee vindt, 211 00:28:07,563 --> 00:28:12,401 dan rennen we naar die boom en bespreken dan wat we gaan doen. 212 00:28:14,027 --> 00:28:16,697 Klaar? Gaan. 213 00:28:33,714 --> 00:28:35,883 Wacht even. 214 00:28:36,925 --> 00:28:41,305 - Ik kan niet meer. - We kunnen nu niet uitrusten. 215 00:28:42,598 --> 00:28:46,810 Jij hebt makkelijk praten. Jij draagt onze spullen niet. 216 00:28:46,852 --> 00:28:48,979 Geef maar hier dan. 217 00:28:49,271 --> 00:28:51,481 Abigail, praat niet zo hard. 218 00:30:02,636 --> 00:30:05,222 Ik ga... 219 00:30:05,264 --> 00:30:08,559 - Klimmen? - We kunnen niet omhoog graven. 220 00:30:59,526 --> 00:31:01,695 Zie je haar al? 221 00:31:08,994 --> 00:31:11,288 Gelukkig klim jij niet zo snel. 222 00:31:14,041 --> 00:31:16,126 Snel, wegwezen. 223 00:31:42,402 --> 00:31:44,821 Snel, onder die stam. 224 00:31:49,368 --> 00:31:51,495 Dat was op het nippertje. 225 00:31:55,999 --> 00:31:58,085 Ga weg. 226 00:32:07,511 --> 00:32:09,388 Edgar, gaat 't? 227 00:32:19,356 --> 00:32:24,027 Zo is 't genoeg. Dat was de laatste keer dat je ons in gevaar hebt gebracht. 228 00:32:24,278 --> 00:32:28,490 - Van nu af aan zeg ik... - Je hebt gelijk. 229 00:32:28,532 --> 00:32:30,659 Ik heb 'n fout gemaakt. 230 00:32:30,701 --> 00:32:33,203 Bedankt dat je me gered hebt. 231 00:32:33,829 --> 00:32:36,707 En ik dan? Ik heb je val gebroken. 232 00:32:36,748 --> 00:32:39,042 Jij ook, Russell. 233 00:32:42,796 --> 00:32:45,215 Nu dat opgelost is, 234 00:32:45,257 --> 00:32:49,803 zitten we alleen met 't probleem dat we hopeloos verdwaald zijn. 235 00:32:51,680 --> 00:32:56,852 Als iemand het spoor weer weet terug te vinden, ben jij dat wel. 236 00:32:56,894 --> 00:33:00,981 En ons eten dan? Bijna alles ligt over de heide verspreid. 237 00:33:01,273 --> 00:33:05,944 Dat vind jij wel weer. Daar ben je altijd goed in geweest. 238 00:33:06,528 --> 00:33:08,572 Dat klopt. 239 00:33:11,158 --> 00:33:15,245 Na alles wat er gebeurd is, hebben we 't ergste vast gehad. 240 00:33:15,537 --> 00:33:18,081 Ik hoop het wel. 241 00:33:20,334 --> 00:33:24,046 Weet je, soms wou ik dat ik dapper was, 242 00:33:25,214 --> 00:33:26,798 zoals jij. 243 00:33:26,840 --> 00:33:30,052 Dat ben je ook. Welterusten. 244 00:34:55,846 --> 00:34:58,974 Misschien weten zij wel waar er een weide is. 245 00:35:09,109 --> 00:35:11,195 Broeders en zusters. 246 00:35:11,737 --> 00:35:14,031 Wat een trieste dag vandaag. 247 00:35:14,072 --> 00:35:18,118 Er is er een uit onze kudde naar 'n mooiere wereld vertrokken. 248 00:35:18,827 --> 00:35:21,079 Pardon. 249 00:35:21,747 --> 00:35:25,626 - Mijn vrienden en ik zijn de weg kwijt. - Stil maar, kindje. 250 00:35:25,667 --> 00:35:29,963 We zijn ook de weg kwijt in al ons verdriet. 251 00:35:30,547 --> 00:35:34,468 - Amen, broeder Phineas. - Maar waarlijk, waarlijk, 252 00:35:34,510 --> 00:35:39,973 't eind dat ons allemaal opwacht, is te vroeg gekomen voor onze gevederde broeder. 253 00:35:40,474 --> 00:35:45,145 Hij is omgekomen door een duistere plaag. 254 00:35:45,187 --> 00:35:47,064 Duister. 255 00:35:47,105 --> 00:35:51,318 Hoe noemen we die duistere plaag? 256 00:35:51,360 --> 00:35:53,320 Gele draken. 257 00:35:53,570 --> 00:35:57,991 Gele draken hebben ons moeras uitgedroogd 258 00:35:58,033 --> 00:36:04,540 en hebben van onze broedplaats een modderig kerkhof gemaakt. 259 00:36:11,129 --> 00:36:15,300 - Waar kakelt ie over? - Er is iemand dood. 260 00:36:17,177 --> 00:36:19,638 Dus, broeders, 261 00:36:19,680 --> 00:36:27,938 komt dichterbij en brengt uw laatste groet aan onze overledene 262 00:36:28,897 --> 00:36:31,108 Bosworth. 263 00:36:34,194 --> 00:36:36,321 Vaarwel, moeder. 264 00:36:36,363 --> 00:36:39,867 Bosworth. Mijn zoon. 265 00:36:41,368 --> 00:36:43,954 Wacht. Het hoeft niet zo te gaan. 266 00:36:44,288 --> 00:36:47,124 Nee? Is er 'n sprankje hoop? 267 00:36:50,085 --> 00:36:55,883 Er is 'n sprankje hoop. Broeders en zusters, we kunnen Bosworth redden. 268 00:37:01,180 --> 00:37:06,810 Russell, ga 'n paar takken zoeken. Abigail, we gebruiken de streng die je hebt ingepakt. 269 00:37:19,489 --> 00:37:22,159 Bosworth, je bent terug. 270 00:37:23,160 --> 00:37:24,995 Hij is terug. 271 00:39:40,255 --> 00:39:43,383 Er wordt vandaag feest gevierd. 272 00:39:43,926 --> 00:39:46,428 - Jullie blijven toch wel? - Ja, hoor. 273 00:39:46,470 --> 00:39:50,516 - Is er iets anders dan wormen te eten? - Dat gaat helaas niet. 274 00:39:50,557 --> 00:39:53,519 We moeten voor vanavond een weide vinden. 275 00:39:53,560 --> 00:39:59,066 Zijn jullie op pelgrimstocht? Er ligt daarginds 'n glorieuze weide. 276 00:39:59,107 --> 00:40:04,238 Maar dan moet je wel langs de gele draken. 277 00:40:04,279 --> 00:40:09,284 Dat is de tweede keer dat u het daarover hebt. 278 00:40:09,326 --> 00:40:12,412 - Zijn ze net zo eng als dat klinkt? - Erger nog. 279 00:40:12,454 --> 00:40:18,210 Het zijn enorme monsters die vuur en zwavel spuwen. 280 00:40:20,337 --> 00:40:23,507 We kunnen prima voor onszelf zorgen. 281 00:40:23,549 --> 00:40:28,095 Dat geloof ik graag, jullie hebben Bosworth gered. 282 00:40:28,470 --> 00:40:34,601 Als jullie dapper zijn, is dat de enige weg die jullie kunnen gaan, 283 00:40:35,143 --> 00:40:40,482 langs 'n vervloekt gebied waar mijn kudde niet eens overheen vliegt. 284 00:41:20,814 --> 00:41:23,233 Het zijn de gele draken. 285 00:41:32,326 --> 00:41:35,495 Russell, 't is geen goed moment om je op te rollen. 286 00:42:17,371 --> 00:42:21,917 Misschien wou hij ons helemaal niet opeten. 287 00:42:22,251 --> 00:42:25,254 Nee, maar die daar wel. 288 00:42:43,480 --> 00:42:45,816 Trek je maag in. 289 00:42:46,525 --> 00:42:49,027 Wriemel harder. 290 00:43:00,914 --> 00:43:03,792 Ik verdrink. 291 00:43:04,084 --> 00:43:07,296 Edgar, sta op. 292 00:43:14,720 --> 00:43:16,805 Wat een vreemde plek. 293 00:43:18,182 --> 00:43:22,436 - Ik vind het maar eng. - Het is maar 'n ondergrondse gang. 294 00:43:23,395 --> 00:43:25,856 Ja, en jij bent 'n mol. 295 00:43:25,898 --> 00:43:29,693 Doe maar alsof je thuis bent, ook al stinkt 't. 296 00:43:30,527 --> 00:43:34,698 Zo helpen we Michelle niet. We moeten verder. 297 00:43:34,740 --> 00:43:37,159 Luister, wat is dat voor geluid? 298 00:44:34,132 --> 00:44:36,552 Waar zitten we nu weer? 299 00:44:37,386 --> 00:44:39,721 Weet ik niet, het staat er niet op. 300 00:44:39,972 --> 00:44:44,476 Het is voorbij. Nu vinden we het nooit meer. 301 00:44:44,518 --> 00:44:48,397 Zeg dat nou niet. Michelle rekent op ons. 302 00:44:48,856 --> 00:44:51,817 Op die heuvel zien we 't vast beter. 303 00:45:01,326 --> 00:45:03,745 Wie weet waar we zijn. 304 00:45:18,927 --> 00:45:21,013 De weide. 305 00:45:23,849 --> 00:45:26,268 Het is ons gelukt. 306 00:45:30,898 --> 00:45:33,358 Nu alleen de ogentroost... 307 00:45:45,245 --> 00:45:46,496 Bedankt! 308 00:45:46,538 --> 00:45:49,833 Waarom doe je dat nou? Geef terug. 309 00:45:49,875 --> 00:45:52,628 Gaat 't, Edgar? 310 00:46:26,370 --> 00:46:29,581 Ik dacht dat er bij mij thuis ruw gegeten werd. 311 00:46:31,124 --> 00:46:33,126 Ik heb hem het eerst gezien. 312 00:46:33,168 --> 00:46:37,339 Muizen zijn allemaal hetzelfde. Gierige laffe beesten. 313 00:46:40,384 --> 00:46:43,262 Wie helpt er ons nou de kruiden zoeken? 314 00:46:43,303 --> 00:46:46,181 Misschien vallen ze wel mee na het eten. 315 00:46:46,223 --> 00:46:48,267 Zolang kunnen we niet wachten. 316 00:46:55,023 --> 00:46:57,943 Laat los. Wat doe je nou? 317 00:47:06,326 --> 00:47:09,746 Hé, wat denk je wel dat je... 318 00:47:10,330 --> 00:47:13,750 Ik heb je toch geen pijn gedaan toen je me omlaag gooide? 319 00:47:14,293 --> 00:47:18,922 Pijn? Nee hoor, het gaat prima. 320 00:47:18,964 --> 00:47:21,049 Je komt hier niet uit de buurt, hè? 321 00:47:26,138 --> 00:47:30,058 Nu komt de aap uit de mouw. Ze komen alleen ons eten stelen. 322 00:47:30,100 --> 00:47:33,061 Nee, we zoeken longkruid en ogentroost. 323 00:47:33,103 --> 00:47:35,522 - Leugenaar. - Het is waar. 324 00:47:35,564 --> 00:47:38,192 We moeten een zieke das thuis helpen. 325 00:47:38,233 --> 00:47:42,070 Nog meer leugens. Waarom zouden 'n mol, 'n muis en 'n egel 326 00:47:42,112 --> 00:47:46,658 een stinkende gemene wormen-etende das willen helpen? 327 00:47:51,330 --> 00:47:54,458 Michelle is dat niet. Ze is 'n vriendin van ons. 328 00:47:54,499 --> 00:47:56,919 Je kunt ons echt niet tegenhouden. 329 00:47:56,960 --> 00:47:58,962 Uit de weg. 330 00:48:03,675 --> 00:48:07,221 Russell, Abigail, doen we dit samen of niet? 331 00:48:07,513 --> 00:48:10,015 Wacht op ons. 332 00:48:10,682 --> 00:48:15,103 - Ik ben trots op je. - Kijk 's hoeveel ogentroost. 333 00:48:15,479 --> 00:48:20,108 Ik wil nog wel 's zien hoe je aan het longkruid komt. 334 00:48:22,027 --> 00:48:25,322 Dat is nog nooit iemand in Oakdale gelukt. 335 00:48:25,364 --> 00:48:27,699 Maar jullie drie vast wel. 336 00:48:27,741 --> 00:48:30,452 Inderdaad. We hebben al 'n plan. 337 00:48:30,494 --> 00:48:32,955 Nietwaar, Edgar? 338 00:48:33,914 --> 00:48:37,292 Precies een egel. Een grote mond en geen hersenen. 339 00:48:44,132 --> 00:48:47,886 Luister maar niet naar Waggs. Hij zoekt altijd ruzie. 340 00:48:50,389 --> 00:48:53,475 Wacht 's. Ik weet hoe we erbij kunnen komen. 341 00:48:53,517 --> 00:48:57,062 Met de hulp van 't flappervleugelding van Cornelius. 342 00:48:57,104 --> 00:49:00,983 Russell, wat slim van je. We vliegen naar de top van de klif. 343 00:49:01,024 --> 00:49:03,819 - Meen je dat nou? - Je hoorde ze toch, Willy. 344 00:49:03,861 --> 00:49:07,281 Ze slaan hun klauwtjes uit en vliegen als vogeltjes. 345 00:49:09,867 --> 00:49:12,661 Lach maar, we zullen je 's wat laten zien. 346 00:50:20,103 --> 00:50:23,190 Het lijkt erop dat het gaat lukken. 347 00:50:23,440 --> 00:50:25,817 Op je plaats. 348 00:50:29,863 --> 00:50:32,407 Slinger de bovenvleugels aan. 349 00:51:07,943 --> 00:51:10,028 We vliegen. 350 00:51:14,074 --> 00:51:17,619 Het is ze echt gelukt. 351 00:51:26,753 --> 00:51:29,673 Ik zet de vleugels vast. 352 00:51:30,716 --> 00:51:34,303 We zweven. Edgar, sta klaar om 't longkruid te grijpen. 353 00:51:37,097 --> 00:51:39,766 Laat maar, Edgar. Ik doe 't wel. 354 00:51:44,563 --> 00:51:49,484 - Pas op, Abigail. - De wind wordt sterker. 355 00:52:27,481 --> 00:52:29,566 Russell, doe iets. 356 00:52:32,486 --> 00:52:35,864 Ik kan me niet vrijmaken. Jij moet haar redden. 357 00:52:43,664 --> 00:52:46,291 Hou vol, ik kom eraan. 358 00:52:50,045 --> 00:52:52,130 Ik hou 't niet meer. 359 00:53:12,734 --> 00:53:14,820 Iedereen in orde? 360 00:53:23,829 --> 00:53:25,914 We moeten 't nog 's proberen. 361 00:53:27,207 --> 00:53:30,335 Het heeft geen zin meer, het longkruid is weg. 362 00:53:31,211 --> 00:53:34,423 - Het is mislukt. - Nee, hoor. 363 00:53:36,842 --> 00:53:39,094 Kijk, we hebben 't. 364 00:53:39,386 --> 00:53:43,182 - O ja? - Ze hebben 't. 365 00:53:47,436 --> 00:53:50,063 Wat was je dapper, Edgar. 366 00:54:18,967 --> 00:54:21,637 Kijk, het land van de gele draken. 367 00:54:27,226 --> 00:54:30,562 Cornelius ziet graag waar we geweest zijn. 368 00:54:35,901 --> 00:54:38,654 Abigail, je staat in m'n licht. 369 00:54:39,404 --> 00:54:42,658 Het is Abigail niet. Kijk. 370 00:55:28,161 --> 00:55:30,247 Hou je vast. 371 00:55:43,886 --> 00:55:45,804 Waar zijn we? 372 00:55:47,890 --> 00:55:50,517 Precies waar we willen zijn. 373 00:55:51,435 --> 00:55:53,812 Kijk, de wilg van onze wandeltocht. 374 00:55:58,233 --> 00:56:00,319 We zijn thuis. 375 00:56:02,696 --> 00:56:04,781 Vooruit. 376 00:56:17,461 --> 00:56:19,838 M'n jonkies, jullie zijn terug. 377 00:56:19,880 --> 00:56:23,217 - Heb je de kruiden? - Ja, hoe gaat 't met Michelle? 378 00:56:23,258 --> 00:56:27,930 Bergafwaarts. Ik moet haar de kruiden meteen toedienen. 379 00:56:28,305 --> 00:56:33,519 - Hebt u iets van onze ouders gehoord? - Nee, het spijt me. 380 00:56:38,565 --> 00:56:40,734 - Wat was dat? - We gaan kijken. 381 00:56:44,238 --> 00:56:46,073 Er staat iemand buiten. 382 00:56:46,365 --> 00:56:48,450 Cornelius, kom snel kijken. 383 00:56:51,954 --> 00:56:54,122 Niet weer. 384 00:56:55,082 --> 00:56:58,627 - Daar komt het gas. - We kunnen nog ontsnappen. 385 00:56:59,002 --> 00:57:01,713 Via de achterkant. 386 00:57:12,349 --> 00:57:14,977 Kom mee. 387 00:58:29,051 --> 00:58:31,470 Toe maar, kereltje. 388 00:58:39,144 --> 00:58:41,855 In al mijn jaren... 389 00:58:42,940 --> 00:58:45,025 heb ik nooit... 390 00:58:52,991 --> 00:58:55,619 Goed, dit gebied is opgeruimd. 391 00:59:00,290 --> 00:59:03,961 - Alsjeblieft, Edgar. - Gelukkig maar. 392 00:59:04,711 --> 00:59:07,172 Hierheen, Cornelius. 393 00:59:07,214 --> 00:59:10,801 - Waar brengen jullie me heen? - Naar een veilige plek. 394 00:59:59,933 --> 01:00:02,269 Zijn we op tijd? 395 01:00:08,150 --> 01:00:10,819 Dat weten we morgenochtend. 396 01:00:10,861 --> 01:00:13,864 Hoe dan ook, jullie hebben je best gedaan. 397 01:00:17,117 --> 01:00:19,453 O, lieve Michelle. 398 01:01:09,378 --> 01:01:11,088 We zijn te laat. 399 01:01:11,129 --> 01:01:15,968 Nee, lieve jonkies. Jullie hebben alles gedaan wat je kon. 400 01:01:16,844 --> 01:01:18,971 Al het mogelijke. 401 01:01:29,857 --> 01:01:31,733 Mijn lieve Michelle. 402 01:01:44,496 --> 01:01:46,623 Oom Cornelius? 403 01:01:46,665 --> 01:01:49,918 - Waarom kijkt u zo bedroefd? - Lieve hemel. 404 01:01:51,503 --> 01:01:57,342 - Je bent helemaal beter. - Michelle, lieve kind. Je bent in orde. 405 01:01:57,384 --> 01:02:02,431 Natuurlijk ben ik in orde. Ik heb gewoon lekker lang geslapen. 406 01:02:05,893 --> 01:02:08,437 Hé, wat is dat? 407 01:02:08,478 --> 01:02:11,732 Goeie genade. 408 01:02:11,773 --> 01:02:15,194 Mijn flappervleugelding. 409 01:02:15,235 --> 01:02:19,198 - Dat hebben wij gebouwd. - Echt waar? 410 01:02:19,239 --> 01:02:21,450 Maar hoe is het dan hier gekomen? 411 01:02:24,661 --> 01:02:29,833 - We hebben ermee gevlogen. - Fantastisch. 412 01:02:29,875 --> 01:02:33,420 Nee, verbazingwekkend. 413 01:02:33,670 --> 01:02:36,590 Jullie drie, 414 01:02:36,632 --> 01:02:40,761 jullie zijn zo veranderd de afgelopen paar dagen. 415 01:02:40,802 --> 01:02:46,099 Ik herken jullie nauwelijks nog. Jullie zijn m'n jonkies niet meer. 416 01:02:46,141 --> 01:02:48,602 Jullie zijn opgegroeid. 417 01:02:54,274 --> 01:02:56,360 Kijk, oom Cornelius. 418 01:03:03,909 --> 01:03:06,036 Waar zaten jullie? 419 01:03:06,078 --> 01:03:09,790 - Mama liet ons schuilen in 't bos. - Tot 't weer veilig was. 420 01:03:17,214 --> 01:03:19,174 Papa. 421 01:03:19,216 --> 01:03:22,302 Papa, ik heb je zo gemist. 422 01:03:23,387 --> 01:03:28,308 Oom Cornelius, alle mama's en papa's komen weer terug. 423 01:03:29,226 --> 01:03:31,728 Niet allemaal, lieverd. 424 01:03:35,816 --> 01:03:39,820 Ik zal je mama en papa nooit kunnen vervangen, 425 01:03:41,029 --> 01:03:43,323 maar ik zal m'n best doen. 426 01:04:10,100 --> 01:04:13,478 Toen we vluchtten, was ik zo ongerust over je. 427 01:04:14,271 --> 01:04:17,149 Ben je je sjaal ergens vergeten? 428 01:04:17,191 --> 01:04:20,277 Nee, mama. Dit ben ik vergeten. 429 01:04:24,364 --> 01:04:28,994 Niets zal nog hetzelfde zijn. Klopt dat, oom Cornelius? 430 01:04:37,252 --> 01:04:39,796 Nou lieverd, 431 01:04:39,838 --> 01:04:46,345 als we allemaal zo hard ons best doen voor Dapplewood als je vrienden voor jou, 432 01:04:47,221 --> 01:04:49,640 dan wel. 433 01:10:31,190 --> 01:10:34,443 Ondertiteling Visiontext: Marc de Jongh 434 01:10:40,991 --> 01:10:41,992 DUTCH