1
00:00:41,375 --> 00:00:45,881
♪ I was bruised and battered
I couldn't tell what I felt ♪
2
00:00:45,963 --> 00:00:50,890
♪ I was unrecognizable
To myself ♪
3
00:00:50,968 --> 00:00:53,266
♪ Saw my reflection
In a window ♪
4
00:00:53,345 --> 00:00:56,440
♪ And didn't know
My own face ♪
5
00:00:56,515 --> 00:00:59,689
♪ Oh, brother
Are you gonna leave me ♪
6
00:00:59,768 --> 00:01:04,740
♪ Wastin' away on the streets
Of Philadelphia? ♪
7
00:01:22,499 --> 00:01:27,221
♪ I walked the avenue
Till my legs felt like stone ♪
8
00:01:27,296 --> 00:01:32,097
♪ I heard the voices of friends
Vanished and gone ♪
9
00:01:32,175 --> 00:01:36,521
♪ At night I could hear
The blood in my veins ♪
10
00:01:37,180 --> 00:01:41,401
♪ Just as black and whispering
As the rain ♪
11
00:01:41,476 --> 00:01:45,151
♪ On the streets
Of Philadelphia ♪
12
00:02:04,374 --> 00:02:09,005
♪ Ain't no angel
Gonna greet me ♪
13
00:02:09,087 --> 00:02:12,432
♪ It's just you and I
My friend ♪
14
00:02:14,926 --> 00:02:18,521
♪ And my clothes
Don't fit me no more ♪
15
00:02:18,597 --> 00:02:26,072
♪ I walked a thousand miles
just to slip this skin ♪
16
00:02:27,648 --> 00:02:31,528
♪ Night has fallen
I'm lyin' awake ♪
17
00:02:31,610 --> 00:02:36,491
♪ I can feel myself
Fadin' away ♪
18
00:02:36,573 --> 00:02:41,249
♪ So receive me, brother
With your faithless kiss ♪
19
00:02:41,328 --> 00:02:45,333
♪ Or will we leave each other
Alone like this? ♪
20
00:02:45,415 --> 00:02:49,261
♪ On the streets
Of Philadelphia ♪
21
00:03:30,627 --> 00:03:34,302
This “pestilent dust”
that counselor refers to
22
00:03:34,381 --> 00:03:35,598
has appeared on only three occasions.
23
00:03:35,674 --> 00:03:39,395
Each time it was tested,
and the results... limestone.
24
00:03:39,469 --> 00:03:40,891
It's messy...
25
00:03:40,971 --> 00:03:42,473
but innocuous.
26
00:03:44,850 --> 00:03:46,443
Innocuous?
27
00:03:46,518 --> 00:03:48,361
Defined by Webster's as harmless.
28
00:03:48,437 --> 00:03:49,404
I know what it means.
29
00:03:49,479 --> 00:03:51,527
May I? Thank you.
30
00:03:51,606 --> 00:03:52,983
Your Honor...
31
00:03:56,695 --> 00:03:59,073
imagine how the children
in this neighborhood
32
00:03:59,156 --> 00:04:01,079
are being made to feel.
33
00:04:01,158 --> 00:04:04,002
The constant pounding
of construction
34
00:04:04,077 --> 00:04:05,374
ringing in their ears,
35
00:04:05,454 --> 00:04:08,754
as this skyscraper,
a tribute to mankind's greed,
36
00:04:08,832 --> 00:04:10,129
grows daily,
37
00:04:10,208 --> 00:04:12,927
casting an ominous shadow
over their lives,
38
00:04:13,003 --> 00:04:14,596
filling them with dread
39
00:04:14,671 --> 00:04:16,594
even as they are surrounded
by this toxic dust.
40
00:04:16,673 --> 00:04:19,927
Your Honor,
Kendall Construction
41
00:04:20,010 --> 00:04:21,432
builds neighborhoods.
42
00:04:21,511 --> 00:04:23,605
It doesn't destroy them.
43
00:04:23,680 --> 00:04:27,935
Granting a restraining order against
this construction site will throw
44
00:04:28,018 --> 00:04:30,316
753 Philadelphians out of work,
45
00:04:30,395 --> 00:04:31,521
and lend validation
46
00:04:31,605 --> 00:04:32,982
to this contemptible
and groundless
47
00:04:33,064 --> 00:04:34,281
nuisance suit.
48
00:04:34,357 --> 00:04:35,950
It's an example of
the rapacious litigation
49
00:04:36,026 --> 00:04:38,950
that today is tearing at
the very fabric of our society.
50
00:04:39,029 --> 00:04:41,703
Let's not go off the deep end, gentlemen.
51
00:04:41,782 --> 00:04:44,285
You've made an articulate
and compelling presentation,
52
00:04:44,367 --> 00:04:46,119
Mr. Miller,
53
00:04:46,203 --> 00:04:48,171
but I don't believe
you've proven irreparable harm.
54
00:04:48,246 --> 00:04:49,668
Not yet, Your Honor.
55
00:04:55,337 --> 00:04:58,637
9:42, whereas decedent...
56
00:05:01,051 --> 00:05:02,894
Of trade name without...
57
00:05:02,969 --> 00:05:06,064
Without complete approval.
58
00:05:08,308 --> 00:05:09,355
Is that you?
59
00:05:09,434 --> 00:05:10,902
Yeah, that's me.
60
00:05:10,977 --> 00:05:13,150
Miller. Yes.
61
00:05:13,271 --> 00:05:15,319
Hello, Iris.
Client of yours?
62
00:05:17,108 --> 00:05:18,360
Funny!
63
00:05:18,443 --> 00:05:19,490
Hold on, Iris. Excuse me, sir?
64
00:05:19,569 --> 00:05:21,321
Uh, sir? Yo!
65
00:05:21,404 --> 00:05:22,747
Yo!
66
00:05:49,015 --> 00:05:52,019
My sons and I went
to a restaurant the other day.
67
00:05:52,102 --> 00:05:53,820
We ordered coffee.
68
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
The waiter comes up and goes...
69
00:05:55,105 --> 00:05:56,197
Here's the literature.
70
00:05:56,273 --> 00:05:59,402
“Would you like sugar or Sweet 'N' Low?”
71
00:05:59,484 --> 00:06:02,408
I said, “Do I look like
I should be on a diet?”
72
00:06:04,281 --> 00:06:06,204
Oh, God.
73
00:06:06,283 --> 00:06:07,205
Andy.
74
00:06:07,284 --> 00:06:10,128
Hi, doc.
75
00:06:10,203 --> 00:06:11,921
Your blood work came back this morning.
76
00:06:11,997 --> 00:06:13,123
I'm going to come back
in a few minutes
77
00:06:13,206 --> 00:06:14,298
and talk to you about it.
78
00:06:14,374 --> 00:06:15,546
All right?
79
00:06:15,625 --> 00:06:16,717
I'll be right here.
80
00:06:16,793 --> 00:06:18,887
Good.
81
00:06:18,962 --> 00:06:20,339
Hi.
82
00:06:20,422 --> 00:06:22,299
How are you feeling?
83
00:06:22,382 --> 00:06:23,679
Feeling pretty good.
84
00:06:23,758 --> 00:06:25,101
Great.
85
00:06:25,176 --> 00:06:27,520
Make a fist for me.
86
00:06:27,596 --> 00:06:29,064
Once more.
87
00:06:29,139 --> 00:06:30,516
Going to have to start
88
00:06:30,599 --> 00:06:32,727
looking for veins
in your feet, sweetheart.
89
00:06:32,809 --> 00:06:34,402
Patience, Tyrone.
90
00:06:34,477 --> 00:06:36,354
Okay. Okay.
91
00:06:38,607 --> 00:06:41,781
Once more.
92
00:06:50,702 --> 00:06:51,919
Hey, cab.
93
00:07:01,588 --> 00:07:03,340
Hey, Andy-
94
00:07:03,423 --> 00:07:04,640
terrific job on the Kendall situation.
95
00:07:04,716 --> 00:07:05,638
Top-notch, Mr. Beckett.
96
00:07:05,717 --> 00:07:06,764
Thanks, Kenneth, Robert.
97
00:07:06,843 --> 00:07:07,765
Hi, Mr. Beckett.
98
00:07:07,844 --> 00:07:09,596
Hi, Rose. Anthea.
99
00:07:09,679 --> 00:07:11,477
Just the paralegal
extraordinaire
100
00:07:11,556 --> 00:07:12,773
I was hoping to see.
101
00:07:12,849 --> 00:07:15,272
I know what that means. The answer is no.
102
00:07:15,352 --> 00:07:16,604
I'm talking dinner at Felicia's.
103
00:07:16,686 --> 00:07:18,313
I've got a class.
104
00:07:18,396 --> 00:07:19,648
I've got some pretty
compelling briefs
105
00:07:19,731 --> 00:07:21,483
that need proofing.
106
00:07:21,566 --> 00:07:23,364
You can exploit somebody else.
107
00:07:23,443 --> 00:07:25,662
Since you've asked...
108
00:07:25,737 --> 00:07:26,829
Your exam.
109
00:07:26,905 --> 00:07:28,452
Thank you. 98.
110
00:07:28,531 --> 00:07:30,408
98?
111
00:07:30,533 --> 00:07:32,661
98. Congratulations.
Hey.
112
00:07:32,744 --> 00:07:34,166
I have to pick up Amy
from her after-school,
113
00:07:34,245 --> 00:07:36,464
but I want to talk to you
about that Hansen thing.
114
00:07:36,539 --> 00:07:37,631
Give me a call.
115
00:07:37,707 --> 00:07:40,085
Tell Amy that I loved her painting.
It's on my wall.
116
00:07:40,168 --> 00:07:41,169
Hi, Andrew. Conference call's up.
117
00:07:41,252 --> 00:07:42,299
The roll call just started.
118
00:07:42,379 --> 00:07:43,505
Now, this is the settlement agreement.
119
00:07:43,588 --> 00:07:44,760
The red-line copy's
on your desk.
120
00:07:44,839 --> 00:07:45,931
You need me in there?
121
00:07:46,007 --> 00:07:48,635
No. it's 6:30. Go home.
122
00:07:52,013 --> 00:07:53,310
Hello?
123
00:07:53,390 --> 00:07:54,516
ANDREW'. Hey, Mom.
124
00:07:54,599 --> 00:07:55,600
Oh, hi, darling.
125
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
What a wonderful surprise.
126
00:07:56,768 --> 00:07:57,690
How are you?
127
00:07:57,769 --> 00:07:59,316
Good.
128
00:07:59,396 --> 00:08:01,524
Well, what does Dr. Gillman say?
129
00:08:01,606 --> 00:08:03,654
Dr. Gillman says I am fine.
130
00:08:03,733 --> 00:08:05,485
My blood work is excellent.
131
00:08:05,568 --> 00:08:07,696
She says my T-cells are steady.
132
00:08:07,779 --> 00:08:09,497
Honey, how about your platelets?
133
00:08:09,572 --> 00:08:10,619
What did she say?
134
00:08:10,699 --> 00:08:11,621
Even my platelets look good.
135
00:08:11,700 --> 00:08:14,044
Great.
136
00:08:14,119 --> 00:08:16,417
Mom, more importantly,
how are you?
137
00:08:17,956 --> 00:08:19,003
Mom?
138
00:08:19,082 --> 00:08:21,005
I...
139
00:08:21,084 --> 00:08:22,461
I'm fine.
140
00:08:22,544 --> 00:08:23,636
And how's Dad?
141
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
Dad is fine.
142
00:08:24,796 --> 00:08:26,218
And what are you doing?
143
00:08:46,609 --> 00:08:48,703
Okay.
144
00:08:48,778 --> 00:08:50,701
“Action for the wrongful interference
145
00:08:50,780 --> 00:08:53,329
with prospective economic relations.”
146
00:08:53,408 --> 00:08:55,957
Okay.
147
00:08:59,789 --> 00:09:00,836
Andy?
148
00:09:00,915 --> 00:09:01,837
Yo?
149
00:09:01,916 --> 00:09:03,213
Am I interrupting you?
150
00:09:03,293 --> 00:09:05,546
Uh, in a word, Bob-
151
00:09:05,628 --> 00:09:08,051
Charles wants to see you upstairs.
152
00:09:10,341 --> 00:09:11,718
I was just about to take a break.
153
00:09:11,801 --> 00:09:13,553
You're sure I'm not
under-dressed for this?
154
00:09:13,636 --> 00:09:14,762
No, no, you're not.
155
00:09:14,846 --> 00:09:16,063
Charles,
156
00:09:16,139 --> 00:09:17,982
Andy has expressed
a keen interest
157
00:09:18,058 --> 00:09:20,811
in Highline versus
Sander Systems.
158
00:09:20,894 --> 00:09:22,988
Isn't that right, Andy?
159
00:09:23,063 --> 00:09:25,691
The fate of the participants
interests me.
160
00:09:25,774 --> 00:09:27,401
Yes, sir.
161
00:09:27,484 --> 00:09:30,283
It's an antitrust action.
162
00:09:31,988 --> 00:09:33,365
It is...
163
00:09:33,448 --> 00:09:35,416
and it isn't, Charles.
164
00:09:35,492 --> 00:09:39,747
Sander Systems copies
Highline's spreadsheet program.
165
00:09:39,829 --> 00:09:41,456
For me,
166
00:09:41,539 --> 00:09:46,796
the legal principle involved
is copyright infringement.
167
00:09:46,878 --> 00:09:48,425
Hmm.
168
00:09:48,505 --> 00:09:49,631
Well, tell me this, Andy.
169
00:09:49,714 --> 00:09:54,015
Which side of this conflict
would you wish to see emerge victorious?
170
00:09:54,094 --> 00:09:56,722
And don't allow my close,
personal relationship
171
00:09:56,805 --> 00:09:58,853
with Bill Wright, Sander Systems' CEO,
172
00:09:58,932 --> 00:10:01,606
to influence your answer
in any way.
173
00:10:03,978 --> 00:10:06,731
I'd like to see Highline win this one.
174
00:10:06,815 --> 00:10:08,362
Oh. Why, Beckett?
175
00:10:11,111 --> 00:10:13,580
If Sander Systems wins,
176
00:10:13,655 --> 00:10:17,785
an energetic, young company
is destroyed.
177
00:10:17,867 --> 00:10:20,461
The laws for antitrust
and copyright
178
00:10:20,537 --> 00:10:22,335
were enacted to prevent
179
00:10:22,413 --> 00:10:23,630
exactly the kind of bullshit
180
00:10:23,706 --> 00:10:25,708
that Sander Systems is trying to pull.
181
00:10:25,792 --> 00:10:27,465
Andy, you know
who reps Highline?
182
00:10:27,544 --> 00:10:28,716
Rodney Bailey.
183
00:10:28,795 --> 00:10:29,967
Oh, I object.
184
00:10:31,381 --> 00:10:33,304
Rodney Bailey,
185
00:10:33,383 --> 00:10:35,306
who couldn't find his way
around copyright law
186
00:10:35,385 --> 00:10:36,682
with a map.
187
00:10:39,931 --> 00:10:41,899
Well, apparently,
188
00:10:41,975 --> 00:10:44,649
the fellas at Highline
agree with you, Andy,
189
00:10:44,727 --> 00:10:48,448
which explains why,
as of 9:03 this evening,
190
00:10:48,523 --> 00:10:50,321
right after the dessert course,
191
00:10:50,400 --> 00:10:53,153
Highline, Inc.
Is now represented
192
00:10:53,236 --> 00:10:56,706
by Wyant, Wheeler, Hellerman,
Tetlow & Brown...
193
00:10:56,781 --> 00:10:58,533
Outstanding.
194
00:10:58,616 --> 00:11:01,665
And more specifically,
195
00:11:01,744 --> 00:11:06,170
senior associate Andrew Beckett.
196
00:11:06,249 --> 00:11:07,171
Bravo!
197
00:11:07,250 --> 00:11:08,172
Yes!
198
00:11:09,252 --> 00:11:10,344
Yeah!
199
00:11:12,589 --> 00:11:14,341
Yeah!
200
00:11:16,926 --> 00:11:18,269
Congratulations.
201
00:11:18,344 --> 00:11:20,893
Thank you, Robert. Thank you.
202
00:11:20,972 --> 00:11:22,724
Now, we've got to get
on Highline right away.
203
00:11:22,807 --> 00:11:23,729
Statute of limitations.
204
00:11:23,808 --> 00:11:25,355
Yeah, I'm right on it.
205
00:11:25,435 --> 00:11:27,529
10 clays before we have to file.
206
00:11:27,604 --> 00:11:29,356
Tokyo on line four, Bob.
207
00:11:29,439 --> 00:11:32,192
Walter, thank you.
208
00:11:32,275 --> 00:11:33,367
Thank you.
209
00:11:33,443 --> 00:11:34,410
Kenneth, thank you.
210
00:11:34,485 --> 00:11:35,532
You bet, Andy. Congratulations.
211
00:11:35,612 --> 00:11:36,784
Aw, thanks.
212
00:11:36,863 --> 00:11:37,864
I'm overwhelmed.
213
00:11:37,947 --> 00:11:39,119
What's that on your forehead, pal?
214
00:11:39,199 --> 00:11:42,453
What? Where?
215
00:11:42,535 --> 00:11:44,253
That, right there
on your forehead.
216
00:11:44,329 --> 00:11:47,458
Oh, I got whacked in the head
with a racquetball.
217
00:11:47,540 --> 00:11:48,712
Ooh.
218
00:11:48,791 --> 00:11:50,964
Excuse me.
219
00:11:55,506 --> 00:11:58,225
Charles, I...
220
00:11:58,301 --> 00:12:03,057
I sincerely appreciate
your faith in my abilities.
221
00:12:03,139 --> 00:12:04,561
Faith, Andy,
222
00:12:04,641 --> 00:12:07,565
is a belief in something
for which we have no evidence.
223
00:12:07,644 --> 00:12:10,488
It does not apply to this situation.
224
00:12:13,983 --> 00:12:15,781
Well, go home.
225
00:12:15,860 --> 00:12:17,908
Oh, no! Go back to work.
226
00:12:17,987 --> 00:12:20,240
Yeah. Yeah.
227
00:12:28,665 --> 00:12:30,258
Thank you, Charles.
228
00:12:30,333 --> 00:12:32,085
No sweat, buddy.
229
00:12:38,591 --> 00:12:39,888
The committee meeting
planned for next week.
230
00:12:39,968 --> 00:12:43,438
Staff members...
231
00:13:00,363 --> 00:13:02,365
Tommy, how are you?
232
00:13:32,729 --> 00:13:34,572
The Highline complaint
233
00:13:34,647 --> 00:13:36,649
is right there on
my desk, Shelby.
234
00:13:36,733 --> 00:13:37,985
It's all set to go,
235
00:13:38,067 --> 00:13:40,320
so make sure Jamey
is on top of it.
236
00:13:40,403 --> 00:13:42,701
Sure, you got it.
Anything else?
237
00:13:42,780 --> 00:13:44,123
No. No, that's it.
238
00:13:44,198 --> 00:13:45,996
I'm going to be working
out of the house here
239
00:13:46,075 --> 00:13:47,076
for the rest of the afternoon,
240
00:13:47,160 --> 00:13:49,003
so thanks a lot.
241
00:13:49,078 --> 00:13:50,330
Bye. bye.
242
00:13:50,413 --> 00:13:52,962
Okay, now, you're
going to want
243
00:13:53,041 --> 00:13:56,386
to apply this foundation
as evenly as you can.
244
00:13:56,461 --> 00:13:57,508
Mm-hmm.
245
00:13:57,587 --> 00:13:58,679
Because you don't
want it to look like
246
00:13:58,755 --> 00:13:59,927
you threw it on with a spoon...
247
00:14:00,006 --> 00:14:00,928
Yeah.
248
00:14:01,007 --> 00:14:01,929
So over here, you try this.
249
00:14:03,009 --> 00:14:04,226
I got it.
Right there.
250
00:14:04,302 --> 00:14:08,808
Chandra, you don't think this is
just a little too orange for me?
251
00:14:08,890 --> 00:14:09,891
Well, okay, it's Tahitian bronze,
252
00:14:09,974 --> 00:14:13,695
and that works best
on these lesions, okay?
253
00:14:13,770 --> 00:14:16,444
Think of it as
the “I just got back from Aruba” look.
254
00:14:16,522 --> 00:14:17,865
Exactly.
255
00:14:17,940 --> 00:14:19,863
I've called in sick
for four days,
256
00:14:19,942 --> 00:14:22,570
and now they're going to think
that I was taking a cruise.
257
00:14:22,653 --> 00:14:23,745
Fax.
258
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
Thank you, Bruno.
259
00:14:25,907 --> 00:14:28,001
Here, okay, look.
260
00:14:28,076 --> 00:14:28,998
We can try this light Egypt-
261
00:14:29,077 --> 00:14:30,294
Ah, ow.
262
00:14:30,370 --> 00:14:31,587
What?
263
00:14:31,662 --> 00:14:33,335
Oh, ow.
264
00:14:33,414 --> 00:14:34,631
Andy?
265
00:14:36,501 --> 00:14:37,798
Excuse me.
266
00:14:44,467 --> 00:14:46,811
Just like my cousin Fredo.
267
00:14:49,555 --> 00:14:51,649
Hi.
268
00:14:54,519 --> 00:14:56,942
Does anybody want a bagel?
269
00:15:11,869 --> 00:15:13,997
You okay, Andy?
270
00:15:16,666 --> 00:15:17,588
I think...
271
00:15:17,667 --> 00:15:20,420
I think
I need to go to the hospital.
272
00:15:33,516 --> 00:15:35,894
Watch out!
273
00:15:48,698 --> 00:15:49,620
Hello, hello.
274
00:15:49,699 --> 00:15:51,576
Oh...
275
00:15:51,659 --> 00:15:52,785
it's all right.
276
00:15:52,869 --> 00:15:54,587
I'm getting out of here.
277
00:15:54,662 --> 00:15:55,629
Okay.
278
00:15:55,705 --> 00:15:57,707
I'll talk to you later.
279
00:15:57,790 --> 00:15:58,882
Oh, one more, one more.
280
00:15:58,958 --> 00:16:00,676
Thank you for driving
like a bat out of hell.
281
00:16:00,751 --> 00:16:01,968
Take it easy, all right?
282
00:16:02,044 --> 00:16:03,387
Dr. Gillman
is out of her office.
283
00:16:03,463 --> 00:16:05,886
I told her to take a clay off
and she took a clay off.
284
00:16:05,965 --> 00:16:07,057
Can you believe that?
285
00:16:07,133 --> 00:16:09,306
So they took blood?
A specimen or something?
286
00:16:09,385 --> 00:16:11,638
Blood, yes.
A specimen, I'm empty.
287
00:16:11,721 --> 00:16:13,223
Did you find somebody to take your class?
288
00:16:13,306 --> 00:16:15,058
Don't worry about it.
Let me see.
289
00:16:15,141 --> 00:16:18,395
Oh, you got a fever, baby.
290
00:16:19,854 --> 00:16:21,902
Oh, there's my guy. Excuse me.
291
00:16:21,981 --> 00:16:23,483
Uh, doctor? Hello, hi.
292
00:16:23,566 --> 00:16:25,318
Just one second.
293
00:16:25,401 --> 00:16:29,076
I came that close to not making it
into the bathroom again.
294
00:16:29,155 --> 00:16:30,828
I almost lost it in front of everybody.
295
00:16:30,907 --> 00:16:32,875
Well, so what?
296
00:16:32,950 --> 00:16:34,076
It's nothing
to be ashamed of.
297
00:16:34,160 --> 00:16:36,162
I'm not ashamed, it's just...
298
00:16:36,245 --> 00:16:37,337
Oh, uh...
299
00:16:37,413 --> 00:16:38,460
Uh, what about my blood work?
300
00:16:38,539 --> 00:16:39,711
We're waiting.
301
00:16:39,790 --> 00:16:41,667
Meanwhile, I want to prep you
for a colonoscopy.
302
00:16:41,751 --> 00:16:43,845
We want to take a look inside.
303
00:16:48,758 --> 00:16:50,180
It sounds delightful.
304
00:16:50,259 --> 00:16:51,385
Wait a minute,
wait a minute.
305
00:16:51,469 --> 00:16:53,346
Why you need to do this?
306
00:16:53,429 --> 00:16:55,181
Who are you?
307
00:16:55,264 --> 00:16:56,390
Who are you, uh, Dr., uh...
308
00:16:56,474 --> 00:16:57,600
This is my partner.
309
00:16:57,683 --> 00:16:58,775
Yeah?
310
00:16:58,851 --> 00:17:01,946
Uh, he keeps records
of my hospital visits.
311
00:17:02,021 --> 00:17:03,022
It's nothing personal.
312
00:17:03,105 --> 00:17:05,699
Oh, I'm Dr. Klenstein.
313
00:17:05,775 --> 00:17:06,867
Listen, you're right.
314
00:17:06,943 --> 00:17:08,786
A colonoscopy
is not a pleasant procedure,
315
00:17:08,861 --> 00:17:11,034
but if the KS is causing the diarrhea,
316
00:17:11,113 --> 00:17:13,081
we've got to know
about that right away.
317
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
No, no, no.
318
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
It could be parasites,
an infection, I mean-
319
00:17:16,452 --> 00:17:18,170
Reaction to the AZT.
320
00:17:18,246 --> 00:17:20,089
All of these
are possibilities,
321
00:17:20,164 --> 00:17:21,165
but we've got to go forward-
322
00:17:21,249 --> 00:17:22,876
Listen to me.
323
00:17:22,959 --> 00:17:24,131
He's not going through
some painful procedure
324
00:17:24,210 --> 00:17:25,382
until we've canceled out
everything else.
325
00:17:25,461 --> 00:17:26,883
You know what I mean?
326
00:17:26,963 --> 00:17:28,636
Listen, I'm trying
to help your partner, okay?
327
00:17:28,714 --> 00:17:30,591
And you're not a member
of his immediate family.
328
00:17:30,675 --> 00:17:31,767
I'm not.
329
00:17:31,842 --> 00:17:32,889
I could have you removed from the ER.
330
00:17:32,969 --> 00:17:33,970
Really?
331
00:17:34,053 --> 00:17:37,057
Look, look, look. He's upset. He's sorry.
332
00:17:37,139 --> 00:17:39,392
No, don't apologize for me,
okay?
333
00:17:39,475 --> 00:17:41,352
Okay, he's not sorry.
334
00:17:41,435 --> 00:17:42,937
Let's do this.
335
00:17:43,020 --> 00:17:44,897
Let's find out
what the blood work tells us,
336
00:17:44,981 --> 00:17:46,403
I will try to give you
337
00:17:46,482 --> 00:17:47,654
a specimen-
338
00:17:47,733 --> 00:17:49,406
some hospital food may help me along-
339
00:17:49,485 --> 00:17:50,953
and then we might hear from Dr. Gillman,
340
00:17:51,028 --> 00:17:52,120
and we can start from there.
341
00:17:52,196 --> 00:17:53,539
Okay? Everybody happy?
All right?
342
00:17:53,614 --> 00:17:54,740
All right?
343
00:17:54,824 --> 00:17:56,918
I'll get on the lab
about the blood work.
344
00:17:56,993 --> 00:17:59,087
Thank you, doctor.
345
00:17:59,161 --> 00:18:00,663
I'm sorry.
346
00:18:00,746 --> 00:18:02,714
Oh, that's...
347
00:18:02,790 --> 00:18:05,760
that's the third time
the office has beeped me.
348
00:18:05,835 --> 00:18:06,836
I better go.
349
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
Klenstein.
350
00:18:08,004 --> 00:18:09,347
I've got to give them a call.
351
00:18:09,422 --> 00:18:10,674
I want you to sit down,
352
00:18:10,756 --> 00:18:11,928
and I want you to relax.
353
00:18:12,008 --> 00:18:13,100
I am relaxed.
354
00:18:13,175 --> 00:18:14,267
Oh, good, good.
355
00:18:14,343 --> 00:18:15,765
Is there a phone around
somewhere nearby?
356
00:18:15,845 --> 00:18:16,767
Down the hall.
357
00:18:16,846 --> 00:18:18,769
Thank you.
358
00:18:18,848 --> 00:18:20,191
If you or someone you know
359
00:18:20,266 --> 00:18:21,813
has been injured
through the fault of others,
360
00:18:21,892 --> 00:18:23,144
you may be entitled
361
00:18:23,227 --> 00:18:25,150
to a tax settlement
or money damages
362
00:18:25,229 --> 00:18:26,151
for your pain and suffering.
363
00:18:27,356 --> 00:18:28,403
Good Lord.
364
00:18:28,482 --> 00:18:31,110
I'm attorney Joseph Miller...
365
00:18:31,193 --> 00:18:32,445
Mr. Beckett's office.
366
00:18:32,528 --> 00:18:34,371
Shelby, it's me.
367
00:18:34,447 --> 00:18:36,040
Jamey's been beeping me.
368
00:18:36,115 --> 00:18:37,958
Oh, I'm so glad you called, Andrew.
369
00:18:38,034 --> 00:18:39,957
Listen, I just want
to let you know
370
00:18:40,036 --> 00:18:42,038
we have a minor catastrophe
in the making here.
371
00:18:42,121 --> 00:18:43,794
It's about
that Highline complaint.
372
00:18:43,873 --> 00:18:45,341
Jamey is going absolutely ballistic.
373
00:18:45,416 --> 00:18:47,965
All right, all right.
Calm down. Put him on.
374
00:18:48,044 --> 00:18:49,170
One second.
375
00:18:49,253 --> 00:18:50,800
Andy, this is a disaster.
376
00:18:50,880 --> 00:18:53,474
We can't find the revisions
on the Highline complaint.
377
00:18:53,549 --> 00:18:56,143
Well, wait, wait, wait.
Slow down, slow down.
378
00:18:56,218 --> 00:18:58,437
Okay. I told them you were
working on it at home,
379
00:18:58,512 --> 00:19:00,059
and it was supposed to be here
this morning.
380
00:19:00,139 --> 00:19:01,265
No, no.
381
00:19:01,349 --> 00:19:03,317
I brought it into the office
last night.
382
00:19:03,392 --> 00:19:04,644
I was there till 3:00 A.M.
383
00:19:04,727 --> 00:19:06,525
There should be a copy
with corrections on my desk.
384
00:19:06,604 --> 00:19:08,481
I'm telling you,
385
00:19:08,564 --> 00:19:10,191
it's not here, Andy.
Shelby can't find it, either.
386
00:19:10,274 --> 00:19:11,321
All right.
387
00:19:11,400 --> 00:19:12,492
Uh...
388
00:19:12,568 --> 00:19:14,536
the hard disk on my computer.
389
00:19:14,612 --> 00:19:15,829
Print it up
on the double
390
00:19:15,905 --> 00:19:18,408
and run it through
word processing yourself
391
00:19:18,491 --> 00:19:19,993
Okay, what did you file it under?
392
00:19:20,076 --> 00:19:21,453
H-L-1.
393
00:19:21,535 --> 00:19:23,333
Jamey, I don't have to remind you, do I,
394
00:19:23,412 --> 00:19:25,380
that we are up against
the statute of limitations
395
00:19:25,456 --> 00:19:26,423
on this complaint?
396
00:19:26,499 --> 00:19:28,501
And it runs out in...
397
00:19:28,584 --> 00:19:30,552
in...
398
00:19:30,628 --> 00:19:32,380
in 75 minutes.
399
00:19:34,423 --> 00:19:36,096
It's not here, Andy.
400
00:19:36,175 --> 00:19:38,018
Not there? I'm on my way.
401
00:19:42,056 --> 00:19:46,186
Every problem has a solution.
402
00:19:46,268 --> 00:19:48,691
Every problem has a solution.
403
00:19:48,771 --> 00:19:51,274
Every problem has a solution.
404
00:19:54,819 --> 00:19:56,366
Push, baby. Push.
405
00:19:56,445 --> 00:19:57,537
Push.
406
00:19:57,613 --> 00:19:58,785
Oh, it's coming.
407
00:19:58,864 --> 00:20:00,366
Yeah, baby, it's coming.
408
00:20:00,449 --> 00:20:01,371
It's...
409
00:20:01,450 --> 00:20:02,372
it's a girl.
410
00:20:02,451 --> 00:20:04,624
It's a girl. Oh, my God.
411
00:20:04,704 --> 00:20:06,377
Oh, my God.
412
00:20:06,455 --> 00:20:08,708
Oh, my God.
413
00:20:08,791 --> 00:20:10,259
Take a picture,Joe.
414
00:20:10,334 --> 00:20:11,677
I'm trying.
I can't get the film in there.
415
00:20:11,752 --> 00:20:12,674
Oh, my God.
416
00:20:12,753 --> 00:20:14,721
Help me, baby.
417
00:20:16,674 --> 00:20:20,178
Oh, look at her, look at her.
418
00:20:20,261 --> 00:20:21,433
Look at our baby.
419
00:20:21,512 --> 00:20:22,729
That little, sweet little...
420
00:20:22,805 --> 00:20:25,558
Get her before
she gets too old.
421
00:20:25,641 --> 00:20:27,063
Oh, my God.
422
00:20:27,143 --> 00:20:28,770
She's perfect, Lisa.
423
00:20:28,853 --> 00:20:31,481
She has long hair.
424
00:20:31,564 --> 00:20:33,157
Yeah, go down
to Famous 4th Street Deli,
425
00:20:33,232 --> 00:20:34,154
get a pound of Scotch salmon.
426
00:20:34,233 --> 00:20:35,610
She likes that Scotch salmon.
427
00:20:35,693 --> 00:20:36,945
Yeah, yeah, yeah.
428
00:20:37,027 --> 00:20:38,153
You know,
some onion rolls, bagels.
429
00:20:38,237 --> 00:20:39,159
Here, give me a call.
430
00:20:39,238 --> 00:20:40,160
Onion rolls, bagels.
431
00:20:40,239 --> 00:20:41,161
Yeah, champagne, nice champagne. Yeah.
432
00:20:41,240 --> 00:20:42,742
You're that TV guy.
433
00:20:42,825 --> 00:20:44,372
I don't care
how much it costs.
434
00:20:44,452 --> 00:20:45,578
Get some nice Dom Perignon.
Thank you.
435
00:20:45,661 --> 00:20:47,755
How much? Oh, $100.
436
00:20:47,830 --> 00:20:49,173
No, don't get me Dom Perignon.
437
00:20:49,248 --> 00:20:50,591
Get a nice Californian.
Dom Perignon's too much.
438
00:20:50,666 --> 00:20:52,213
Get it all over here,
because she's starving.
439
00:20:52,293 --> 00:20:54,387
No, no, Iris, not the baby.
440
00:20:54,462 --> 00:20:56,339
Lisa is starving.
441
00:20:56,422 --> 00:20:57,344
Yeah, Lisa.
442
00:20:57,423 --> 00:20:59,596
Iris, Iris, Iris, Iris, listen.
443
00:20:59,675 --> 00:21:01,268
Anybody call?
444
00:21:01,343 --> 00:21:02,390
An Andrew Beckett called.
445
00:21:02,470 --> 00:21:03,596
Beckett?
446
00:21:03,679 --> 00:21:05,022
Who's Andrew Beckett?
447
00:21:05,097 --> 00:21:06,690
There he is!Joseph!
448
00:21:06,766 --> 00:21:10,816
Hey! Hey!
449
00:21:41,342 --> 00:21:43,470
All right, look,
450
00:21:43,552 --> 00:21:46,556
I want you to explain this to me
like I'm a 6-year-old, okay?
451
00:21:46,639 --> 00:21:48,232
The entire street is clear
452
00:21:48,307 --> 00:21:51,151
except for one small area
under construction,
453
00:21:51,227 --> 00:21:54,151
this huge hole that is clearly
marked and blocked off.
454
00:21:54,230 --> 00:21:55,231
Yes.
455
00:21:55,314 --> 00:21:56,486
You decide
you must cross the street
456
00:21:56,565 --> 00:21:57,532
at this spot, no other.
457
00:21:57,608 --> 00:22:00,077
You fall into the hole.
458
00:22:00,152 --> 00:22:02,246
Now you want to sue the city
for negligence, right?
459
00:22:02,321 --> 00:22:04,574
Yes. Do I have a case?
460
00:22:04,657 --> 00:22:06,034
Yes.
461
00:22:06,116 --> 00:22:07,242
Yeah, of course
you've got a case.
462
00:22:07,326 --> 00:22:08,828
Great.
463
00:22:08,911 --> 00:22:11,164
I want you to go
with my assistant Iris here.
464
00:22:11,247 --> 00:22:12,840
She'll have you fill out some forms,
465
00:22:12,915 --> 00:22:14,132
tell you all about our fee arrangement.
466
00:22:14,208 --> 00:22:15,926
Of course, you know
we take no cash
467
00:22:16,001 --> 00:22:17,173
unless we get cash justice
for you.
468
00:22:17,253 --> 00:22:18,470
Uh-huh. How's your back?
469
00:22:18,546 --> 00:22:20,389
You got any lower back pain,
dizziness, nightmares?
470
00:22:20,464 --> 00:22:21,556
Funny you should mention that-
471
00:22:21,632 --> 00:22:23,509
Iris will take
good care of you.
472
00:22:23,592 --> 00:22:25,515
Iris, you take good care of Mr. Finley.
473
00:22:25,594 --> 00:22:26,561
I will.
474
00:22:26,637 --> 00:22:27,604
Mr. Beckett's here.
475
00:22:27,680 --> 00:22:28,932
Hey, thanks a lot.
476
00:22:29,014 --> 00:22:30,015
Thank you very, very much.
477
00:22:30,099 --> 00:22:31,146
All right, take care.
478
00:22:31,225 --> 00:22:33,023
Mr. Beckett?
479
00:22:35,354 --> 00:22:37,197
Mr. Beckett, come in.
480
00:22:42,152 --> 00:22:44,701
It's good to see you again,
counselor.
481
00:22:44,780 --> 00:22:46,123
Judge Tate.
482
00:22:46,198 --> 00:22:48,496
Kendall Construction.
483
00:22:48,576 --> 00:22:50,419
Innocuous.
484
00:22:50,494 --> 00:22:51,871
How are you?
485
00:22:51,954 --> 00:22:52,955
What happened to your face?
486
00:22:53,038 --> 00:22:55,211
I have AIDS.
487
00:22:55,291 --> 00:22:56,543
Oh.
488
00:22:56,625 --> 00:22:57,877
Oh, I'm sorry.
489
00:22:57,960 --> 00:22:59,007
I, uh...
490
00:23:05,885 --> 00:23:06,977
Can I sit down?
491
00:23:07,052 --> 00:23:08,053
Yeah.
492
00:23:08,137 --> 00:23:09,810
Thank you.
493
00:23:18,230 --> 00:23:20,278
Oh, look at this.
494
00:23:20,357 --> 00:23:22,576
You have a new baby.
495
00:23:25,654 --> 00:23:26,906
Yeah.
496
00:23:26,989 --> 00:23:28,332
A little baby girl.
497
00:23:32,328 --> 00:23:33,580
Oh, “It's a girl.”
498
00:23:33,662 --> 00:23:36,916
Congratulations.
499
00:23:36,999 --> 00:23:39,593
Yeah. One week old.
500
00:23:39,668 --> 00:23:42,467
Kids are great.
501
00:23:42,546 --> 00:23:43,638
Yeah, thank you, Beckett.
502
00:23:43,714 --> 00:23:44,886
I'm real excited about it.
503
00:23:44,965 --> 00:23:46,342
Listen, I, uh...
504
00:23:49,053 --> 00:23:51,101
What can I do for you?
505
00:23:51,180 --> 00:23:52,147
I've, uh...
506
00:23:52,222 --> 00:23:55,647
I've been fired
by Wyant-Wheeler.
507
00:23:55,726 --> 00:23:58,195
I plan on bringing
a wrongful termination suit
508
00:23:58,270 --> 00:24:00,693
against Charles Wheeler
and his partners.
509
00:24:00,773 --> 00:24:04,778
You want to sue Wyant, Wheeler,
Hellerman, Tetlow & Brown?
510
00:24:04,860 --> 00:24:07,864
Correct.
I'm seeking representation.
511
00:24:09,406 --> 00:24:10,999
Continue.
512
00:24:12,534 --> 00:24:14,628
I misplaced
an important complaint.
513
00:24:14,703 --> 00:24:16,455
That's their story.
514
00:24:16,538 --> 00:24:19,007
Want to hear mine?
515
00:24:22,461 --> 00:24:25,305
How many lawyers you go to
before you called me?
516
00:24:25,381 --> 00:24:27,725
Nine.
517
00:24:29,343 --> 00:24:30,970
Continue.
518
00:24:31,053 --> 00:24:32,600
The night before it was clue,
519
00:24:32,680 --> 00:24:35,399
I worked on the complaint
in my office.
520
00:24:35,474 --> 00:24:37,647
I left a copy of it on my desk.
521
00:24:37,726 --> 00:24:39,603
The next day,
522
00:24:39,687 --> 00:24:42,486
the complaint vanished.
523
00:24:42,564 --> 00:24:44,157
No hard copy.
524
00:24:44,233 --> 00:24:46,952
All traces of it
525
00:24:47,027 --> 00:24:50,406
mysteriously gone from my computer.
526
00:24:50,489 --> 00:24:52,241
Miraculously,
527
00:24:52,324 --> 00:24:55,373
a copy of the complaint
was located at the last minute,
528
00:24:55,452 --> 00:24:58,877
and we got it to court on time,
529
00:24:58,956 --> 00:25:00,833
but the next day,
530
00:25:00,916 --> 00:25:03,385
I was summoned to a meeting
with the managing partners.
531
00:25:03,460 --> 00:25:05,588
They were waiting for me
in the conference room.
532
00:25:05,671 --> 00:25:08,174
Oh, hello, Andy. Come on in.
533
00:25:08,257 --> 00:25:10,430
Would you mind
hitting the windows?
534
00:25:12,428 --> 00:25:13,850
Thanks.
535
00:25:13,929 --> 00:25:15,181
Hey, come on in, come on in.
536
00:25:15,264 --> 00:25:18,859
Robert, Charles, Walter
and Lydia.
537
00:25:18,934 --> 00:25:20,902
Thanks for coming in.
538
00:25:20,978 --> 00:25:22,525
Oh, of course.
539
00:25:22,604 --> 00:25:24,481
Andy, before we begin,
540
00:25:24,565 --> 00:25:26,192
I'd just like to say
541
00:25:26,275 --> 00:25:29,950
that everyone in this room
is your friend.
542
00:25:30,029 --> 00:25:31,952
I know that, Charles.
543
00:25:32,031 --> 00:25:33,999
More than your friend.
544
00:25:34,074 --> 00:25:36,076
Family.
545
00:25:37,411 --> 00:25:41,416
Charles, I must apologize again
546
00:25:41,498 --> 00:25:44,342
for the Highline mishap
yesterday.
547
00:25:44,418 --> 00:25:47,467
That was some scary moment
around here.
548
00:25:47,546 --> 00:25:50,470
Wow, thank God
the complaint was found
549
00:25:50,549 --> 00:25:52,597
and no damage was done.
550
00:25:52,676 --> 00:25:54,474
This time.
551
00:25:54,553 --> 00:25:56,601
What about next time?
552
00:25:56,680 --> 00:25:58,648
There won't be a next time.
553
00:25:58,724 --> 00:26:00,977
I guarantee it.
554
00:26:01,060 --> 00:26:02,812
Yeah.
555
00:26:02,895 --> 00:26:05,318
It's just that somethings
come over you lately, Andy.
556
00:26:05,397 --> 00:26:07,525
I don't know.
557
00:26:07,608 --> 00:26:10,908
Some kind of stupor
or fogginess.
558
00:26:10,986 --> 00:26:13,910
Some people think you have
an attitude problem, Beckett.
559
00:26:16,450 --> 00:26:18,043
Really?
560
00:26:18,118 --> 00:26:19,586
Who thinks that?
561
00:26:19,661 --> 00:26:21,413
I do.
562
00:26:25,167 --> 00:26:27,841
Excuse me.
563
00:26:27,920 --> 00:26:31,015
Am I being fired?
564
00:26:31,090 --> 00:26:33,513
Let me put it this way, Andy.
565
00:26:33,592 --> 00:26:35,515
Your place
in the future of this firm
566
00:26:35,594 --> 00:26:38,063
is no longer secure.
567
00:26:38,138 --> 00:26:40,937
We feel it isn't fair
to keep you here
568
00:26:41,016 --> 00:26:44,987
when your prospects
are limited...
569
00:26:45,062 --> 00:26:49,442
and now,
I don't want to rush you out.
570
00:26:49,525 --> 00:26:50,777
We've got a committee meeting.
571
00:26:50,859 --> 00:26:52,452
Excuse me, Charles.
572
00:26:52,528 --> 00:26:54,622
With all due respect, this...
573
00:26:54,696 --> 00:26:56,744
this is preposterous.
574
00:26:56,824 --> 00:26:58,622
It doesn't make any sense.
575
00:26:58,700 --> 00:26:59,747
Oh, you're right, Beckett.
576
00:26:59,827 --> 00:27:01,500
You don't have an attitude problem.
577
00:27:01,578 --> 00:27:02,875
Take it easy, Walter.
578
00:27:02,955 --> 00:27:04,673
If you had
lost confidence in me,
579
00:27:04,748 --> 00:27:06,170
why did you give me the Highline suit?
580
00:27:06,250 --> 00:27:08,969
Andy, you nearly blew the entire case,
for chrissakes.
581
00:27:09,044 --> 00:27:10,387
That alone is inexcusable.
582
00:27:10,462 --> 00:27:13,386
It would've been catastrophic for us.
583
00:27:15,467 --> 00:27:18,016
Uh-huh.
584
00:27:18,095 --> 00:27:21,395
So you were
concealing your illness?
585
00:27:23,225 --> 00:27:25,353
That's correct.
586
00:27:28,063 --> 00:27:30,441
All right, explain this to me
like I'm a 2-year-old, okay?
587
00:27:30,524 --> 00:27:31,867
Because there's
an element to this thing
588
00:27:31,942 --> 00:27:34,991
I just cannot get through
my thick head.
589
00:27:35,070 --> 00:27:38,791
Didn't you have an obligation
to tell your employer
590
00:27:38,866 --> 00:27:41,085
you had this dreaded,
deadly, infectious disease?
591
00:27:41,160 --> 00:27:44,710
That's not the point.
592
00:27:44,788 --> 00:27:47,541
From the day they hired me
to the day I was fired,
593
00:27:47,624 --> 00:27:49,843
I served my clients
consistently, thoroughly,
594
00:27:49,918 --> 00:27:51,511
with absolute excellence.
595
00:27:51,587 --> 00:27:54,010
If they hadn't fired me,
that's what I'd be doing today.
596
00:27:54,089 --> 00:27:56,592
And they don't want to fire you
for having AIDS,
597
00:27:56,675 --> 00:27:59,053
so, in spite of your brilliance,
they make you look incompetent,
598
00:27:59,136 --> 00:28:00,683
thus the mysterious lost files.
599
00:28:00,762 --> 00:28:02,014
Is that what you're telling me?
600
00:28:02,097 --> 00:28:04,896
Correct. I was sabotaged.
601
00:28:08,937 --> 00:28:11,941
I don't buy it, counselor.
602
00:28:12,983 --> 00:28:15,236
That's very disappointing.
603
00:28:15,319 --> 00:28:18,072
I don't see a case.
604
00:28:20,824 --> 00:28:22,622
I have a case.
605
00:28:22,701 --> 00:28:26,046
If you don't want it for personal reasons-
606
00:28:26,121 --> 00:28:29,091
Thank you.
That's correct, I don't.
607
00:28:31,460 --> 00:28:33,383
Well, thank you
for your time, counselor.
608
00:28:35,881 --> 00:28:37,929
Mr. Beckett?
609
00:28:41,553 --> 00:28:42,896
Uh...
610
00:28:42,971 --> 00:28:46,601
I'm sorry about
what happened to you.
611
00:28:46,683 --> 00:28:48,151
It's a bitch, you know?
612
00:29:00,489 --> 00:29:01,581
Have a nice day, Mr. Beckett.
613
00:29:02,824 --> 00:29:04,576
What the hell's
the matter with that guy?
614
00:29:04,660 --> 00:29:06,503
Iris, find out
if Armbruster can see me.
615
00:29:06,578 --> 00:29:07,670
Joe Miller's office.
616
00:29:07,746 --> 00:29:09,669
Iris...find out
if Armbruster can see me.
617
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
Armbruster? When?
618
00:29:10,832 --> 00:29:12,630
Sometime this afternoon.
619
00:29:12,709 --> 00:29:14,586
No, right away, Iris.
Right away, Iris.
620
00:29:14,670 --> 00:29:15,842
Okay.
621
00:29:45,075 --> 00:29:46,668
Excuse me.
622
00:29:51,873 --> 00:29:52,965
The HIV virus
623
00:29:53,041 --> 00:29:55,920
can only be transmitted through
the exchange of bodily fluids,
624
00:29:56,003 --> 00:29:59,803
namely, blood, semen,
and vaginal secretions.
625
00:29:59,881 --> 00:30:01,679
Right, yeah,
626
00:30:01,758 --> 00:30:03,476
but isn't it true
that they're finding out
627
00:30:03,552 --> 00:30:05,850
all kinds of new things
about this disease every clay?
628
00:30:05,929 --> 00:30:07,476
All right, now,
you tell me today
629
00:30:07,556 --> 00:30:08,808
there's no danger, go home.
630
00:30:08,890 --> 00:30:10,642
I go home,
I pick up my little baby girl,
631
00:30:10,726 --> 00:30:12,820
then I find out
six months from now on the news,
632
00:30:12,894 --> 00:30:14,942
whoops. Made a mistake.
633
00:30:15,022 --> 00:30:16,319
Yeah, you can carry it
634
00:30:16,398 --> 00:30:19,743
on your shirt or your clothes, or...
635
00:30:21,028 --> 00:30:22,655
What are you doing?
636
00:30:22,738 --> 00:30:25,207
We're going to draw blood.
637
00:30:25,282 --> 00:30:27,330
- Why are we going to do that?
- Joe.
638
00:30:27,409 --> 00:30:30,162
Little Joe.
639
00:30:30,245 --> 00:30:32,839
I've known you
since you were a kid,
640
00:30:32,914 --> 00:30:35,838
and I don't care a whit
about your private life.
641
00:30:38,086 --> 00:30:39,508
Thanks, doc.
642
00:30:39,588 --> 00:30:41,090
I don't need an AIDS test,
but thanks anyway.
643
00:30:41,173 --> 00:30:43,426
Listen,just send a bill
to my office for me,
644
00:30:43,508 --> 00:30:46,011
Okay?
645
00:30:46,094 --> 00:30:48,062
Thanks for the information. Really.
646
00:30:53,268 --> 00:30:56,272
You have a problem with gays,Joe.
647
00:30:56,355 --> 00:30:57,527
Not especially.
648
00:30:57,606 --> 00:30:58,903
Yes, you do.
649
00:30:58,982 --> 00:31:00,234
How many gays do you know?
650
00:31:00,317 --> 00:31:01,284
How many do you know?
651
00:31:01,360 --> 00:31:02,361
Lots.
652
00:31:02,444 --> 00:31:03,787
Like who?
653
00:31:03,862 --> 00:31:05,330
Karen Barman.
654
00:31:05,405 --> 00:31:07,032
My Aunt Teresa.
655
00:31:07,115 --> 00:31:08,367
Cousin Tommy
656
00:31:08,450 --> 00:31:10,077
who lives in Rochester.
657
00:31:10,160 --> 00:31:12,583
Eddie Meyers from the office.
658
00:31:12,662 --> 00:31:13,879
Um, Stanley,
659
00:31:13,955 --> 00:31:16,003
the guy who's putting in
our kitchen cabinets.
660
00:31:16,083 --> 00:31:18,381
Aunt Teresa's gay?
661
00:31:18,460 --> 00:31:19,757
That beautiful, sensuous,
662
00:31:19,836 --> 00:31:21,759
voluptuous woman is a lesbian?
663
00:31:21,838 --> 00:31:22,805
Duh.
664
00:31:22,881 --> 00:31:24,508
Since when?
665
00:31:24,591 --> 00:31:25,683
Probably since she was born.
666
00:31:25,759 --> 00:31:29,013
Oh, man.
667
00:31:29,096 --> 00:31:30,769
All right, well, hey,
I admit it, okay?
668
00:31:30,847 --> 00:31:31,769
I'm prejudiced.
669
00:31:31,848 --> 00:31:32,849
I don't like homosexuals.
670
00:31:32,933 --> 00:31:34,059
There, you got me.
671
00:31:34,142 --> 00:31:35,189
All right.
672
00:31:35,268 --> 00:31:37,896
I mean, the way
these guys do that... thing.
673
00:31:37,979 --> 00:31:39,071
Don't they get confused?
674
00:31:39,147 --> 00:31:41,115
“I don't know, is that yours?
Is that mine?"
675
00:31:42,526 --> 00:31:43,527
You know,
676
00:31:43,610 --> 00:31:45,112
I don't want to
be in the bed
677
00:31:45,195 --> 00:31:46,538
with anybody
who's stronger than me,
678
00:31:46,613 --> 00:31:48,581
or has more hair on their chest
than I do.
679
00:31:48,657 --> 00:31:49,579
Now, you can call me old-fashioned.
680
00:31:49,658 --> 00:31:50,910
You can call me conservative.
681
00:31:50,992 --> 00:31:53,996
Just call me a man.
682
00:31:54,079 --> 00:31:58,129
Besides, I think you have
to be a man to understand how...
683
00:31:58,208 --> 00:32:00,802
really disgusting
that whole idea is anyway.
684
00:32:00,877 --> 00:32:01,924
Yeah? Yeah.
685
00:32:02,003 --> 00:32:03,255
Well, well.
686
00:32:03,338 --> 00:32:04,590
Little caveman of the house.
687
00:32:04,673 --> 00:32:06,926
You damn skippy.
688
00:32:07,008 --> 00:32:08,100
Here you go, baby.
689
00:32:08,176 --> 00:32:09,644
Stay away
from your Aunt Teresa too.
690
00:32:09,719 --> 00:32:11,596
Joe, don't say that to her.
691
00:32:11,680 --> 00:32:12,772
Think about it.
692
00:32:12,848 --> 00:32:14,566
Those guys pumping up together,
693
00:32:14,641 --> 00:32:17,110
trying to be macho and faggot
at the same time.
694
00:32:17,185 --> 00:32:18,858
I can't stand that shit.
695
00:32:18,937 --> 00:32:21,440
Hey, I'm being
totally honest with you, okay?
696
00:32:21,523 --> 00:32:22,615
Oh, yeah, you are.
697
00:32:22,691 --> 00:32:25,444
All right, I've got a question for you.
698
00:32:25,527 --> 00:32:30,658
Would you accept a client
if you were constantly thinking,
699
00:32:30,740 --> 00:32:32,788
“I don't want this person
to touch me.
700
00:32:32,868 --> 00:32:36,122
I don't want him
to even breathe on me”?
701
00:32:36,204 --> 00:32:38,252
Not if I was you, honey.
702
00:32:38,331 --> 00:32:39,423
That's what I'm talking about.
703
00:32:39,499 --> 00:32:42,628
Mm-hmm.
What?
704
00:32:42,711 --> 00:32:43,928
Ho, ho, ho!
705
00:32:44,004 --> 00:32:46,974
Merry Christmas!
706
00:32:47,048 --> 00:32:48,140
Merry Christmas.
707
00:32:48,216 --> 00:32:49,138
Thank you.
708
00:32:49,217 --> 00:32:50,685
Ho, ho, ho!
709
00:32:50,760 --> 00:32:51,932
Hey, Merry Christmas.
710
00:32:52,012 --> 00:32:54,481
Merry Christmas, sir.
711
00:32:54,556 --> 00:32:56,103
Ho, ho, ho! Thank...
712
00:32:56,183 --> 00:33:00,029
Happy New Year.
713
00:33:00,103 --> 00:33:01,821
You're the, uh...
714
00:33:01,938 --> 00:33:04,236
The TV guy-
The TV guy-
715
00:33:52,656 --> 00:33:55,500
Sir?
716
00:33:55,575 --> 00:33:59,170
This is the supplement.
717
00:33:59,246 --> 00:34:00,714
You're right.
718
00:34:00,789 --> 00:34:02,917
There is a section
719
00:34:02,999 --> 00:34:04,046
on HIV related discrimination.
720
00:34:04,125 --> 00:34:07,049
Oh, thank you.
721
00:34:07,128 --> 00:34:09,426
Thank you very much.
722
00:34:17,389 --> 00:34:21,986
We do have a private
research room available.
723
00:34:22,060 --> 00:34:24,062
I'm fine right here.
Thank you.
724
00:34:24,145 --> 00:34:25,112
Excuse me.
725
00:34:25,188 --> 00:34:27,566
Do you know where I can find
the State vs. Murdock case?
726
00:34:27,649 --> 00:34:28,946
Just a moment.
727
00:34:29,025 --> 00:34:31,824
I'll be right with you.
728
00:34:51,172 --> 00:34:52,924
Wouldn't you be
more comfortable
729
00:34:53,008 --> 00:34:54,305
in a research room?
730
00:35:08,523 --> 00:35:10,742
No.
731
00:35:10,817 --> 00:35:13,195
Would it make you more comfortable?
732
00:35:20,535 --> 00:35:22,629
Oh, uh...
733
00:35:22,704 --> 00:35:23,626
Beckett.
734
00:35:23,705 --> 00:35:24,877
How you doing?
735
00:35:29,878 --> 00:35:32,381
Counselor.
736
00:35:34,215 --> 00:35:35,842
Huh.
737
00:35:44,517 --> 00:35:46,440
Whatever, sir.
738
00:35:51,316 --> 00:35:52,989
Excuse me.
739
00:36:04,329 --> 00:36:05,421
Who'd you get?
740
00:36:05,497 --> 00:36:07,716
What?
741
00:36:07,791 --> 00:36:10,089
Did you find a lawyer?
742
00:36:10,168 --> 00:36:12,842
I'm a lawyer.
743
00:36:15,090 --> 00:36:17,013
Hey, how's your baby?
744
00:36:17,092 --> 00:36:18,969
Oh, yeah, she's...
745
00:36:19,052 --> 00:36:21,680
She's wonderful, great.
746
00:36:21,763 --> 00:36:23,686
What's her name?
747
00:36:23,765 --> 00:36:25,733
La rice.
748
00:36:25,809 --> 00:36:28,858
That's a beautiful name.
749
00:36:28,937 --> 00:36:31,531
Named her after my sister.
750
00:37:09,060 --> 00:37:11,313
Look, I'm, uh...
751
00:37:16,151 --> 00:37:19,246
How'd they find out
you have the AIDS?
752
00:37:19,320 --> 00:37:22,824
One of the partners
noticed a lesion on my forehead.
753
00:37:26,327 --> 00:37:28,705
Um...
754
00:37:28,788 --> 00:37:32,088
but how do you go from...
755
00:37:32,167 --> 00:37:34,920
How do you go from a lawyer
spotting a lesion,
756
00:37:35,003 --> 00:37:37,256
which could've been anything,
757
00:37:37,338 --> 00:37:41,059
to the partners deducing
that you have AIDS,
758
00:37:41,134 --> 00:37:44,104
and terminating you
on the basis of that conclusion?
759
00:37:46,848 --> 00:37:48,896
That's a good point.
760
00:37:57,525 --> 00:37:59,744
The partner who
spotted the lesion,
761
00:37:59,819 --> 00:38:01,446
Walter Kenton,
762
00:38:01,529 --> 00:38:05,909
worked for Walsh,
Ulmer & Brahm in D.C.
763
00:38:05,992 --> 00:38:07,460
A paralegal there, Melissa Benedict,
764
00:38:07,535 --> 00:38:12,132
she showed lesions on and off
for the better part of two, three years.
765
00:38:12,207 --> 00:38:13,959
She says it was common knowledge
around the office
766
00:38:14,042 --> 00:38:15,965
that her lesions were caused by AIDS.
767
00:38:16,044 --> 00:38:16,966
But they didn't fire her.
768
00:38:17,045 --> 00:38:18,342
No.
769
00:38:18,421 --> 00:38:22,471
They did not fire her.
770
00:38:22,550 --> 00:38:24,427
So you got a relevant precedent?
771
00:38:24,511 --> 00:38:25,683
Mm-hmm.
772
00:38:25,762 --> 00:38:27,230
The Arline decision.
773
00:38:27,305 --> 00:38:28,352
Arline?
774
00:38:28,431 --> 00:38:30,274
Supreme Court.
775
00:38:48,159 --> 00:38:50,537
“The Federal Vocational
Rehabilitation Act
776
00:38:50,620 --> 00:38:53,544
“of 1973
prohibits discrimination
777
00:38:53,623 --> 00:38:56,376
“against otherwise qualified
handicapped persons
778
00:38:56,459 --> 00:38:57,802
“who are able to perform
779
00:38:57,877 --> 00:39:00,505
“the duties required by their employment.
780
00:39:00,588 --> 00:39:02,010
“Although the ruling
781
00:39:02,090 --> 00:39:05,515
“did not address the specific issue
of HIV and AIDS discrimination...”
782
00:39:05,593 --> 00:39:08,187
“Subsequent decisions
have held that AIDS
783
00:39:08,263 --> 00:39:10,015
“is protected as a handicap
under law,
784
00:39:10,098 --> 00:39:12,567
“not only because
of the physical limitations
785
00:39:12,642 --> 00:39:14,110
“it imposes,
786
00:39:14,185 --> 00:39:16,688
“but because the prejudice
“surrounding AIDS
787
00:39:16,771 --> 00:39:20,116
exacts a social death which precedes...”
788
00:39:23,778 --> 00:39:28,079
“Which precedes
the actual physical one.”
789
00:39:36,791 --> 00:39:38,714
“This is the essence of discrimination,
790
00:39:38,793 --> 00:39:41,091
“formulating opinions
about others
791
00:39:41,170 --> 00:39:44,265
“not based
on their individual merits,
792
00:39:44,340 --> 00:39:46,092
“but rather
on their membership in a group
793
00:39:46,175 --> 00:39:50,305
with assumed characteristics.”
794
00:40:15,580 --> 00:40:17,958
Charles Wheeler.
795
00:40:18,041 --> 00:40:19,293
Julius Erving!
796
00:40:19,375 --> 00:40:21,343
By golly, I'm glad to see you.
797
00:40:21,419 --> 00:40:22,341
Ken Starr.
798
00:40:22,420 --> 00:40:23,512
How are you?
799
00:40:24,547 --> 00:40:27,141
How are you?
800
00:40:29,344 --> 00:40:32,018
It's only going
to take a minute.
801
00:40:32,096 --> 00:40:34,064
Charles Wheeler. How you doing?
802
00:40:34,140 --> 00:40:35,437
How are you?
803
00:40:35,516 --> 00:40:38,144
Very good, very good.
Summons for you.
804
00:40:38,227 --> 00:40:40,025
Take a look at it.
Have a good day.
805
00:40:40,104 --> 00:40:41,321
Hey, Dr. J., how are you?
806
00:40:41,397 --> 00:40:43,320
I love you, man. You're the best.
You're the best.
807
00:40:43,399 --> 00:40:45,447
If you ever need a lawyer for anything,
you give me a call.
808
00:40:45,526 --> 00:40:46,994
If you slip and fall,
809
00:40:47,070 --> 00:40:48,196
you know, accidents,
anything, let me know.
810
00:40:48,279 --> 00:40:49,997
See you in court.
811
00:40:50,073 --> 00:40:51,199
You're the TV guy.
812
00:40:51,282 --> 00:40:53,159
Yeah, the TV guy.
813
00:40:58,206 --> 00:41:00,880
Say, Chuck, what's up?
814
00:41:00,959 --> 00:41:02,336
Now, regarding Andy,
815
00:41:02,418 --> 00:41:05,297
I want to know everything
about his personal life.
816
00:41:05,380 --> 00:41:08,008
Does he frequent those
pathetic bars on Chestnut Street?
817
00:41:08,091 --> 00:41:09,183
Oh,Jesus.
818
00:41:09,258 --> 00:41:12,228
What other homosexual facilities
does he go to?
819
00:41:12,303 --> 00:41:13,896
Absolutely.
820
00:41:13,972 --> 00:41:16,020
What deviant groups
or organizations
821
00:41:16,099 --> 00:41:18,147
does he secretly belong to?
822
00:41:18,226 --> 00:41:19,318
Wait a minute.
823
00:41:19,394 --> 00:41:20,987
Bob, what is it?
824
00:41:21,062 --> 00:41:22,279
Let's make a fair settlement offer,
825
00:41:22,355 --> 00:41:24,449
and put this whole
tragic business behind us.
826
00:41:24,524 --> 00:41:26,993
Bob...
827
00:41:27,068 --> 00:41:30,242
Andy brought AIDS into our offices,
828
00:41:30,321 --> 00:41:32,824
into our men's room.
829
00:41:32,907 --> 00:41:34,659
He brought AIDS
830
00:41:34,742 --> 00:41:37,245
to our annual goddamn family picnic.
831
00:41:37,328 --> 00:41:39,501
We ought to be suing him, Bob.
832
00:41:39,580 --> 00:41:41,674
Where is your compassion,
gentlemen?
833
00:41:41,749 --> 00:41:43,877
Bob, we gave him Highline.
834
00:41:43,960 --> 00:41:45,507
Did Andrew Beckett say,
835
00:41:45,586 --> 00:41:47,680
“I might not be able
to serve our client
836
00:41:47,755 --> 00:41:49,598
to the best of my ability”?
837
00:41:49,674 --> 00:41:51,017
He said nothing,
838
00:41:51,092 --> 00:41:53,094
and now, discarding
the trust and affection
839
00:41:53,177 --> 00:41:54,645
I conferred upon him,
840
00:41:54,721 --> 00:41:59,648
Andrew Beckett proposes
to haul me into court,
841
00:41:59,726 --> 00:42:03,856
to sling accusations at me,
to call me a bigot...
842
00:42:03,938 --> 00:42:08,444
in full view of the entire Philadelphia
judicial establishment.
843
00:42:08,526 --> 00:42:09,698
My God.
844
00:42:12,488 --> 00:42:13,660
Excuse me.
845
00:42:15,450 --> 00:42:17,578
Beckett doesn't want to go to court.
846
00:42:17,660 --> 00:42:19,879
He's looking for a quick,
tasty settlement.
847
00:42:19,954 --> 00:42:22,958
A jury might decide that he has a case.
848
00:42:23,041 --> 00:42:25,385
Wait a minute.
849
00:42:25,460 --> 00:42:27,337
He was fired
for incompetence,
850
00:42:27,420 --> 00:42:29,514
not because he has AIDS.
851
00:42:29,589 --> 00:42:32,388
You didn't know he was sick,
did you, Bob?
852
00:42:32,467 --> 00:42:34,469
Holy shit. Did you, Bob?
853
00:42:38,431 --> 00:42:40,980
No, no. Not really.
854
00:42:50,818 --> 00:42:53,537
Okay, okay. Everybody...
855
00:42:53,613 --> 00:42:57,038
Everybody, this is the house
that I grew up in.
856
00:42:57,116 --> 00:42:58,459
Bonito.
857
00:42:58,534 --> 00:43:01,913
Right here in the hometown
of Lower Merion, Pennsylvania.
858
00:43:01,996 --> 00:43:03,293
Wait, here...
859
00:43:03,372 --> 00:43:04,749
and here's proof
860
00:43:04,832 --> 00:43:06,960
There.
861
00:43:07,043 --> 00:43:11,389
My handprints from
when I was a cute, little boy.
862
00:43:11,464 --> 00:43:14,684
Today is
the 40th wedding anniversary
863
00:43:14,759 --> 00:43:16,602
of my mom and dad,
the Becketts.
864
00:43:16,677 --> 00:43:17,769
Isn't that something?
865
00:43:17,845 --> 00:43:21,725
Pretty tough life around this poverty
so many years, huh?
866
00:43:21,808 --> 00:43:23,651
Well, now,
those can be mean streets.
867
00:43:23,726 --> 00:43:24,978
Don't let appearances fool you.
868
00:43:25,061 --> 00:43:26,608
Here's the front door.
869
00:43:26,687 --> 00:43:29,406
Now, I once slammed
this finger in the front door
870
00:43:29,482 --> 00:43:30,449
and I broke it.
871
00:43:30,525 --> 00:43:31,617
Where's my brother?
872
00:43:31,692 --> 00:43:33,444
Hey.
873
00:43:33,528 --> 00:43:36,452
Hey, there's my sister Jill,
everybody.
874
00:43:36,531 --> 00:43:37,703
Say hello, Alexis.
875
00:43:37,782 --> 00:43:38,954
Mommy's pregnant again!
876
00:43:39,033 --> 00:43:40,000
What?
877
00:43:40,076 --> 00:43:41,077
Yes.
878
00:43:41,160 --> 00:43:42,286
Are you really?
879
00:43:42,370 --> 00:43:45,044
Hi, Meghan.
880
00:43:45,123 --> 00:43:46,716
It's Uncle Andy.
881
00:43:46,791 --> 00:43:47,963
Where's Dad?
882
00:43:48,042 --> 00:43:50,295
He's out trying to get
the snow blower fixed.
883
00:43:50,378 --> 00:43:51,550
It snows once in seven years,
884
00:43:51,629 --> 00:43:53,506
Dad buys a new snow blower.
885
00:43:53,589 --> 00:43:55,591
Oh, how are you?
886
00:43:55,675 --> 00:43:57,552
Oh, Mom, today's a good day.
887
00:43:57,635 --> 00:43:59,979
Meghan, keep that up.
You're doing a great job.
888
00:44:00,054 --> 00:44:02,557
I got to say hello to the Bronté sisters.
889
00:44:06,060 --> 00:44:10,486
How are you?
Good to see you.
890
00:44:10,565 --> 00:44:11,612
Hi, Andy.
891
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
How are you?
892
00:44:12,775 --> 00:44:13,822
Hey, hey, he)'-
893
00:44:15,653 --> 00:44:17,747
Put me down.
894
00:44:17,822 --> 00:44:20,746
♪ If you let me love you ♪
895
00:44:20,825 --> 00:44:25,581
♪ It's for sure
I'm gonna love you ♪
896
00:44:25,663 --> 00:44:29,884
♪ AI! the way)
897
00:44:29,959 --> 00:44:31,506
All.
898
00:44:31,586 --> 00:44:34,760
♪ Bud and Sarah ♪
899
00:44:34,839 --> 00:44:37,934
♪ All the way ♪
900
00:44:40,720 --> 00:44:42,438
There's going to be
things said at the trial
901
00:44:42,513 --> 00:44:44,811
that are going to be
hard for you to hear
902
00:44:44,891 --> 00:44:47,519
about me and my personal life,
903
00:44:47,602 --> 00:44:48,728
and there's going
to be publicity.
904
00:44:48,811 --> 00:44:50,358
I want to make sure
it's okay with everybody.
905
00:44:51,480 --> 00:44:54,074
Andy, you want me
to take her?
906
00:44:54,150 --> 00:44:55,402
No, no.
907
00:44:55,484 --> 00:44:56,701
She's...
908
00:44:56,777 --> 00:44:57,869
she's fine.
909
00:44:57,945 --> 00:44:59,367
I think it's great that you're asking,
910
00:44:59,447 --> 00:45:01,495
Andy, but, uh...
911
00:45:01,574 --> 00:45:03,793
this is really your call.
912
00:45:03,868 --> 00:45:05,870
All right. Thank you, brother.
913
00:45:05,953 --> 00:45:07,796
Thank you.
914
00:45:07,872 --> 00:45:11,251
Hey, you're my kid brother.
915
00:45:11,334 --> 00:45:13,428
That's all that matters, okay?
916
00:45:13,502 --> 00:45:15,880
To be honest,
917
00:45:15,963 --> 00:45:18,557
I'm worried about
Mommy and Daddy.
918
00:45:18,633 --> 00:45:21,386
They've been through
so much already,
919
00:45:21,469 --> 00:45:26,066
and it's possible that there are going
to be some very tough times ahead.
920
00:45:28,684 --> 00:45:29,810
Uh, Andy, the way...
921
00:45:29,894 --> 00:45:31,646
the way that you've
handled this whole thing,
922
00:45:31,729 --> 00:45:36,610
you and Miguel, with so much courage,
923
00:45:36,692 --> 00:45:39,787
I don't believe
there's anything
924
00:45:39,862 --> 00:45:42,490
that anyone could say
925
00:45:42,573 --> 00:45:45,952
that would make us
feel anything
926
00:45:46,035 --> 00:45:48,504
but incredibly proud of you.
927
00:45:49,872 --> 00:45:50,839
Well...
928
00:45:50,915 --> 00:45:53,759
I didn't raise my kids
to sit in the back of the bus.
929
00:45:53,834 --> 00:45:55,461
You get in there
930
00:45:55,544 --> 00:45:58,138
and you fight for your rights, okay?
931
00:46:00,174 --> 00:46:03,098
Gee, I love you guys.
932
00:46:28,703 --> 00:46:31,627
Ladies and gentlemen of the jury...
933
00:46:33,833 --> 00:46:35,631
forget everything
you've seen on television
934
00:46:35,710 --> 00:46:37,212
and in the movies.
935
00:46:37,295 --> 00:46:40,139
There's not going to be any
last-minute surprise witnesses.
936
00:46:40,214 --> 00:46:42,137
Nobody's going to break down
on the stand
937
00:46:42,216 --> 00:46:43,308
with a tearful confession.
938
00:46:43,384 --> 00:46:47,480
You're going to be presented
with a simple fact.
939
00:46:47,555 --> 00:46:51,150
Andrew Beckett was fired.
940
00:46:51,225 --> 00:46:53,273
You'll hear two explanations
for why he was fired.
941
00:46:53,352 --> 00:46:54,353
Ours...
942
00:46:54,437 --> 00:46:56,531
and theirs.
943
00:46:56,605 --> 00:46:58,983
It is up to you
944
00:46:59,066 --> 00:47:01,535
to sift through
layer upon layer of truth
945
00:47:01,610 --> 00:47:03,283
until you determine
for yourselves
946
00:47:03,362 --> 00:47:05,581
which version sounds the most true.
947
00:47:05,656 --> 00:47:07,533
There are certain points
that I must prove to you.
948
00:47:07,616 --> 00:47:08,742
Point number one,
949
00:47:08,826 --> 00:47:11,830
Andrew Beckett was...
950
00:47:11,912 --> 00:47:13,038
is...
951
00:47:13,122 --> 00:47:14,339
a brilliant lawyer,
952
00:47:14,415 --> 00:47:16,008
a great lawyer.
953
00:47:16,083 --> 00:47:17,084
Point number two,
954
00:47:17,168 --> 00:47:18,670
Andrew Beckett,
955
00:47:18,753 --> 00:47:20,175
afflicted with a debilitating disease,
956
00:47:20,254 --> 00:47:23,884
made the understandable, the personal,
957
00:47:23,966 --> 00:47:25,468
the legal choice
958
00:47:25,551 --> 00:47:28,020
to keep the fact of his illness
to himself.
959
00:47:28,095 --> 00:47:32,191
Point number three,
his employers discovered his illness,
960
00:47:32,266 --> 00:47:35,145
and, ladies and gentlemen,
the illness I'm referring to is AIDS.
961
00:47:35,227 --> 00:47:36,479
Point number four,
962
00:47:36,562 --> 00:47:38,906
they panicked.
963
00:47:43,027 --> 00:47:44,495
And in their panic,
964
00:47:44,570 --> 00:47:46,743
they did what most of us
would like to do with AIDS,
965
00:47:46,822 --> 00:47:50,622
which is just get it and everybody
who has it as far away
966
00:47:50,701 --> 00:47:53,796
from the rest of us
as possible.
967
00:47:55,289 --> 00:47:57,508
Now, the behavior
of Andrew Beckett's employers
968
00:47:57,583 --> 00:47:58,960
may seem reasonable to you.
969
00:47:59,043 --> 00:48:00,920
Does to me.
970
00:48:01,003 --> 00:48:04,223
After all, AIDS is a deadly,
incurable disease,
971
00:48:04,298 --> 00:48:06,016
but no matter how
you come to judge
972
00:48:06,092 --> 00:48:08,641
Charles Wheeler
and his partners
973
00:48:08,719 --> 00:48:10,813
in ethical, moral, and in human terms,
974
00:48:10,888 --> 00:48:12,982
the fact of the matter is,
975
00:48:13,057 --> 00:48:17,233
when they fired Andrew Beckett
because he had AIDS,
976
00:48:17,311 --> 00:48:20,406
they broke the law.
977
00:48:25,528 --> 00:48:27,496
Fact
978
00:48:30,408 --> 00:48:33,958
Andrew Beckett's performance
on the job
979
00:48:34,036 --> 00:48:37,666
varied from competent, good,
980
00:48:37,748 --> 00:48:41,252
to oftentimes mediocre,
981
00:48:41,335 --> 00:48:45,431
to sometimes
flagrantly incompetent.
982
00:48:45,506 --> 00:48:49,136
Fact
983
00:48:49,218 --> 00:48:54,975
He claims he's the victim
of lies and deceit.
984
00:48:55,057 --> 00:48:56,934
Fact
985
00:48:57,017 --> 00:48:59,520
It was Andrew Beckett
who lied,
986
00:48:59,603 --> 00:49:04,609
going to great lengths
to conceal his disease from his employers.
987
00:49:04,692 --> 00:49:06,945
Fact
988
00:49:07,027 --> 00:49:08,700
He was...
989
00:49:08,779 --> 00:49:12,625
successful in his duplicity.
990
00:49:12,700 --> 00:49:16,295
The partners at Wyant-Wheeler
did not know
991
00:49:16,370 --> 00:49:20,341
that Andrew Beckett had AIDS
when they fired him.
992
00:49:23,377 --> 00:49:25,095
Fact
993
00:49:27,006 --> 00:49:29,350
Andrew Beckett is dying.
994
00:49:35,222 --> 00:49:37,816
Fact
995
00:49:37,892 --> 00:49:40,896
Andrew Beckett is angry...
996
00:49:43,063 --> 00:49:45,361
because his lifestyle,
997
00:49:45,441 --> 00:49:48,285
his reckless behavior,
998
00:49:48,360 --> 00:49:51,204
has cut short his life.
999
00:49:51,280 --> 00:49:54,910
And in his anger, his rage,
1000
00:49:54,992 --> 00:49:57,245
he is lashing out,
1001
00:49:57,328 --> 00:50:01,424
and he wants someone to pay.
1002
00:50:04,293 --> 00:50:06,011
Thank you.
1003
00:50:21,435 --> 00:50:23,403
Andrew Beckett
1004
00:50:23,479 --> 00:50:25,948
represented your company
in a lawsuit in 1990.
1005
00:50:26,023 --> 00:50:27,115
Is that correct?
1006
00:50:27,191 --> 00:50:29,068
That's correct.
1007
00:50:29,151 --> 00:50:31,245
Were you pleased with his work?
1008
00:50:31,320 --> 00:50:34,790
We were satisfied with the outcome
of the litigation.
1009
00:50:37,326 --> 00:50:39,044
Satisfied.
1010
00:50:41,956 --> 00:50:43,378
Mr. Laird,
1011
00:50:43,457 --> 00:50:47,257
when I approached you
about being a witness at this trial,
1012
00:50:47,336 --> 00:50:49,759
you gave sworn testimony
in a deposition,
1013
00:50:49,838 --> 00:50:50,885
is that correct?
1014
00:50:50,965 --> 00:50:53,263
That's correct.
1015
00:50:53,342 --> 00:50:55,811
In that deposition,
you said that you were,
1016
00:50:55,886 --> 00:50:58,389
“Impressed and delighted
1017
00:50:58,472 --> 00:51:01,100
with the quality
of Andrew Beckett's work.”
1018
00:51:01,183 --> 00:51:02,981
Do you recall saying that?
1019
00:51:08,732 --> 00:51:11,485
In all honesty,
1020
00:51:11,569 --> 00:51:13,321
I was delighted
1021
00:51:13,404 --> 00:51:15,953
with certain aspects
of Andy's efforts,
1022
00:51:16,031 --> 00:51:18,329
but in general,
1023
00:51:18,409 --> 00:51:20,252
I found the work to be...
1024
00:51:20,327 --> 00:51:23,251
merely satisfactory.
1025
00:51:23,330 --> 00:51:25,003
Uh-huh.
1026
00:51:29,587 --> 00:51:31,260
Do you agree...
1027
00:51:33,424 --> 00:51:36,598
that a bologna sandwich
is a satisfactory meal,
1028
00:51:36,677 --> 00:51:41,103
whereas caviar and champagne,
1029
00:51:41,181 --> 00:51:45,527
roast duck and baked Alaska,
1030
00:51:45,603 --> 00:51:47,776
that might be considered
a delightful meal?
1031
00:51:47,855 --> 00:51:48,822
We object.
1032
00:51:48,897 --> 00:51:51,946
These gastronomical comments are
irrelevant to these proceedings, Your Honor.
1033
00:51:52,026 --> 00:51:54,620
They are not irrelevant.
1034
00:51:54,695 --> 00:51:56,117
Your Honor, five months ago,
1035
00:51:56,196 --> 00:52:00,042
this witness characterized
Andrew Beckett as caviar.
1036
00:52:00,117 --> 00:52:02,211
Now he's calling him
a bologna sandwich.
1037
00:52:02,286 --> 00:52:04,459
I think the jury
is entitled to know
1038
00:52:04,538 --> 00:52:06,040
what powerful force
1039
00:52:06,123 --> 00:52:08,797
has caused him
to change his mind.
1040
00:52:08,876 --> 00:52:12,130
He hasn't changed his mind.
1041
00:52:12,212 --> 00:52:14,840
He's amplified his answer.
1042
00:52:14,923 --> 00:52:17,051
Objection sustained.
1043
00:52:22,389 --> 00:52:24,232
All right.
1044
00:52:26,477 --> 00:52:29,105
All right, Mr. Laird,
explain this to me
1045
00:52:29,188 --> 00:52:31,566
like I'm a 4-year-old, okay?
1046
00:52:31,649 --> 00:52:36,200
Did Andrew Beckett
win your lawsuit for you?
1047
00:52:36,278 --> 00:52:38,747
Yes, we won.
1048
00:52:38,822 --> 00:52:40,324
Oh, congratulations.
1049
00:52:40,407 --> 00:52:42,626
That must've been a very...
1050
00:52:42,701 --> 00:52:46,672
satisfactory experience.
1051
00:52:46,747 --> 00:52:48,590
Homophobia's got to go!
1052
00:52:48,666 --> 00:52:52,011
Hey, hey! Ho, ho!
Homophobia's got to go.
1053
00:52:52,086 --> 00:52:55,135
Hey, hey, ho, ho!
Homophobia's got to go!
1054
00:53:14,608 --> 00:53:15,655
Ready, Mr. Beckett?
1055
00:53:15,734 --> 00:53:17,111
Get ready. Here they come.
1056
00:53:20,656 --> 00:53:22,624
No rights for sodomites!
1057
00:53:22,700 --> 00:53:25,749
It's Adam and Eve!
Not Adam and Steve!
1058
00:53:25,828 --> 00:53:28,126
Thou shalt not lie
with mankind.
1059
00:53:28,205 --> 00:53:31,209
Do you see this as a gay rights issue?
1060
00:53:31,291 --> 00:53:33,089
I am not political.
1061
00:53:33,168 --> 00:53:35,591
I just want what is fair,
what is right.
1062
00:53:35,671 --> 00:53:37,890
But you are gay, aren't you?
1063
00:53:37,965 --> 00:53:39,638
I don't see how that's
any of your business,
1064
00:53:39,717 --> 00:53:41,936
but, yes, lam.
1065
00:53:43,220 --> 00:53:44,187
Totally irrelevant.
1066
00:53:44,263 --> 00:53:45,264
Doesn't matter.
1067
00:53:45,347 --> 00:53:48,476
Do you think that homosexuals
deserve special treatment?
1068
00:53:48,559 --> 00:53:50,152
Hell no.
1069
00:53:50,227 --> 00:53:51,319
We're standing here in Philadelphia,
1070
00:53:51,395 --> 00:53:52,988
the city of brotherly love,
1071
00:53:53,063 --> 00:53:55,407
the birthplace of freedom,
1072
00:53:55,482 --> 00:53:57,109
where the founding
fathers authored
1073
00:53:57,192 --> 00:53:58,660
the Declaration
of Independence.
1074
00:53:58,736 --> 00:54:01,114
And I don't recall
that glorious document
1075
00:54:01,196 --> 00:54:03,995
saying anything about
all straight men are created equal.
1076
00:54:04,074 --> 00:54:06,577
I believe it says,
“All men are created equal.”
1077
00:54:06,660 --> 00:54:09,004
Give me a goddamn break.
1078
00:54:09,079 --> 00:54:11,753
As far as someone being fired
from a law firm or a business,
1079
00:54:11,832 --> 00:54:14,335
if we found that
their action was discriminatory,
1080
00:54:14,418 --> 00:54:16,420
they could no longer
do business with the city.
1081
00:54:16,503 --> 00:54:17,504
Thank you, mayor.
1082
00:54:17,588 --> 00:54:19,090
Joe-.
1083
00:54:19,173 --> 00:54:20,470
Listen, you're, uh...
1084
00:54:20,549 --> 00:54:24,349
You're not getting a little light
in the sneakers, are you, pal?
1085
00:54:34,521 --> 00:54:35,613
Yeah, I am, Filko.
1086
00:54:35,689 --> 00:54:36,906
I'm, uh...
1087
00:54:36,982 --> 00:54:38,609
I'm changing.
1088
00:54:38,692 --> 00:54:40,865
I'm on the prowl,
1089
00:54:40,944 --> 00:54:42,787
and I'm looking for a hunk.
1090
00:54:42,863 --> 00:54:45,537
Not just any hunk.
I mean a man, a real man like you.
1091
00:54:45,616 --> 00:54:48,711
You can tell everybody about it.
1092
00:54:48,786 --> 00:54:50,914
You know what we do.
You want to play sailor?
1093
00:54:50,996 --> 00:54:53,715
You remember?
I'm Columbus, you're the first mate?
1094
00:54:53,791 --> 00:54:54,963
Knock if off.
That's not funny.
1095
00:54:55,042 --> 00:54:58,046
Let me tell you something.
These people make me sick, Filko,
1096
00:54:58,128 --> 00:55:00,677
but a law's been broken.
1097
00:55:00,756 --> 00:55:02,633
You remember the law, don't you?
1098
00:55:08,555 --> 00:55:10,899
At least we agree on one thing,Joe.
1099
00:55:10,974 --> 00:55:13,068
What's that, Charlie?
1100
00:55:13,143 --> 00:55:16,522
Tutti-fruttis make me sick too.
1101
00:55:23,070 --> 00:55:27,667
Ms. Benedict, is it true that you
worked for Walsh, Ulmer 8: Brahm
1102
00:55:27,741 --> 00:55:30,164
three years ago, at the same time
as Walter Kenton?
1103
00:55:30,244 --> 00:55:31,996
That's correct.
1104
00:55:32,079 --> 00:55:35,003
And at that time,
did Walter Kenton know
1105
00:55:35,082 --> 00:55:38,086
the KS lesions on your face and arms
were caused by AIDS?
1106
00:55:38,168 --> 00:55:39,385
Definitely.
1107
00:55:39,461 --> 00:55:41,429
I told all the partners.
1108
00:55:41,505 --> 00:55:42,848
How did Walter Kenton
treat you
1109
00:55:42,923 --> 00:55:44,516
after you told him
you had AIDS?
1110
00:55:44,591 --> 00:55:47,936
Every time he'd
come in contact with me,
1111
00:55:48,011 --> 00:55:50,685
he'd get this look on his face.
1112
00:55:50,764 --> 00:55:53,233
I refer to it
as the “Oh, God” expression.
1113
00:55:53,308 --> 00:55:56,687
As in, “Oh, God, here comes
that woman with AIDS.”
1114
00:55:56,770 --> 00:56:01,116
Thank you, Ms. Benedict.
No more questions, Your Honor.
1115
00:56:01,191 --> 00:56:05,037
Ms. Benedict, how did you
contract the AIDS virus?
1116
00:56:05,112 --> 00:56:06,864
Through a transfusion.
1117
00:56:06,947 --> 00:56:09,245
I lost a lot of blood
giving birth to my second child.
1118
00:56:09,324 --> 00:56:11,076
So, in other words,
in your case,
1119
00:56:11,159 --> 00:56:12,581
there was no behavior
on your part
1120
00:56:12,661 --> 00:56:15,210
which caused you
to be infected with the virus.
1121
00:56:15,289 --> 00:56:18,714
It was something you were unable to avoid.
Isn't that correct?
1122
00:56:20,627 --> 00:56:22,300
I guess.
1123
00:56:27,467 --> 00:56:29,561
Thank you.
1124
00:56:29,636 --> 00:56:34,733
But I don't consider myself any different
from anyone else with this disease.
1125
00:56:34,808 --> 00:56:37,652
I'm not guilty.
I'm not innocent.
1126
00:56:37,728 --> 00:56:40,072
I'm just trying to survive.
1127
00:56:40,147 --> 00:56:41,569
Thank you, Ms. Benedict.
1128
00:56:41,648 --> 00:56:44,652
No further questions at this time,
Your Honor.
1129
00:56:46,820 --> 00:56:48,822
You may step down,
Ms. Benedict.
1130
00:56:51,491 --> 00:56:53,960
Beyond noticing the marks on his face,
1131
00:56:54,036 --> 00:56:57,586
were there other things about
his appearance, Miss Burton,
1132
00:56:57,664 --> 00:57:01,544
that made you suspect
that Andrew had AIDS?
1133
00:57:01,627 --> 00:57:03,595
Well, he was getting thinner,
1134
00:57:03,670 --> 00:57:05,092
and he seemed very tired
sometimes,
1135
00:57:05,172 --> 00:57:06,924
but he was working so hard.
1136
00:57:07,007 --> 00:57:09,226
Still, I felt something was wrong,
1137
00:57:09,301 --> 00:57:12,726
and I can't believe
that they're trying to pretend
1138
00:57:12,804 --> 00:57:14,272
that they didn't notice anything.
1139
00:57:14,348 --> 00:57:16,350
Objection.
1140
00:57:16,433 --> 00:57:18,652
Just answer the question, please.
1141
00:57:18,727 --> 00:57:21,947
Have you ever felt discriminated
against at Wyant-Wheeler?
1142
00:57:24,900 --> 00:57:26,618
Well, yes.
1143
00:57:26,693 --> 00:57:27,740
In what way?
1144
00:57:27,819 --> 00:57:28,786
Well,
1145
00:57:28,862 --> 00:57:31,411
Mr. Wheeler's secretary, Lydia,
1146
00:57:31,490 --> 00:57:35,120
said that Mr. Wheeler
had a problem with my earrings.
1147
00:57:35,202 --> 00:57:36,670
Really?
1148
00:57:36,745 --> 00:57:39,043
Apparently Mr. Wheeler
felt they were
1149
00:57:39,122 --> 00:57:42,467
too “ethnic” is the word she used,
1150
00:57:42,542 --> 00:57:45,136
and she told me
that he said he would like it
1151
00:57:45,212 --> 00:57:47,681
if I wore something a little less garish,
1152
00:57:47,756 --> 00:57:49,383
a little smaller, and more...
1153
00:57:49,466 --> 00:57:51,969
“American.”
1154
00:57:52,052 --> 00:57:54,180
What'd you say?
1155
00:57:54,262 --> 00:57:57,061
I said,
“My earrings are American.
1156
00:57:57,140 --> 00:58:00,189
They're African-American.”
1157
00:58:03,397 --> 00:58:05,024
Let's have order, please.
1158
00:58:05,107 --> 00:58:07,155
Thank you. No more questions.
1159
00:58:07,234 --> 00:58:09,157
Miss Burton,
1160
00:58:09,236 --> 00:58:12,831
weren't you recently promoted?
1161
00:58:12,906 --> 00:58:16,206
Yes, I'm in charge
of the paralegal department.
1162
00:58:19,287 --> 00:58:23,588
Congratulations on your unfettered
ascendancy at Wyant-Wheeler.
1163
00:58:23,667 --> 00:58:26,386
Well, I don't know if I'd go so far
as to call it unfettered.
1164
00:58:26,461 --> 00:58:28,008
I don't understand.
1165
00:58:28,088 --> 00:58:30,511
How do you explain
1166
00:58:30,590 --> 00:58:34,265
the promotion of an obviously
1167
00:58:34,344 --> 00:58:36,938
intelligent, articulate,
1168
00:58:37,014 --> 00:58:40,564
qualified African-American woman
1169
00:58:40,642 --> 00:58:43,566
in a firm which practices
discrimination
1170
00:58:43,645 --> 00:58:48,742
as wantonly and consistently
as you and Mr. Beckett claim?
1171
00:58:50,610 --> 00:58:52,157
I can't explain it.
1172
00:58:52,237 --> 00:58:53,705
Could it be
1173
00:58:53,780 --> 00:58:56,499
that these...
1174
00:58:56,575 --> 00:59:01,706
instances of discrimination
are in fact misunderstandings...
1175
00:59:01,788 --> 00:59:04,917
that have been blown
completely out of proportion?
1176
00:59:07,794 --> 00:59:12,049
I think counsel tends
to oversimplify the issue somewhat.
1177
00:59:12,132 --> 00:59:13,258
Well, thank you, Miss Burton.
1178
00:59:13,341 --> 00:59:17,062
I'll... take that note
under consideration.
1179
00:59:37,157 --> 00:59:38,249
How's the trial going?
1180
00:59:38,325 --> 00:59:40,168
Excuse me?
1181
00:59:40,243 --> 00:59:41,620
It's a great case.
I saw you on television.
1182
00:59:41,703 --> 00:59:42,795
I'm a law student at Penn.
1183
00:59:42,913 --> 00:59:44,005
Oh.
How you doing?
1184
00:59:44,081 --> 00:59:45,048
I'm all right. How are you?
1185
00:59:45,165 --> 00:59:47,213
Saw me on TV?
Yeah.
1186
00:59:47,292 --> 00:59:49,090
It's a good school, Penn.
What year are you in?
1187
00:59:49,169 --> 00:59:50,170
Second.
1188
00:59:50,253 --> 00:59:53,097
Listen, I just want to tell you,
1189
00:59:53,173 --> 00:59:55,767
this case,
it's tremendously important,
1190
00:59:55,842 --> 00:59:59,267
and I just wanted to let you know
I think you're doing a fantastic job.
1191
00:59:59,346 --> 01:00:00,313
Hey.
1192
01:00:00,388 --> 01:00:02,106
Thank you.
1193
01:00:02,182 --> 01:00:05,482
Look, when you graduate,
you give me a call.
1194
01:00:05,560 --> 01:00:08,029
All right. Thank you.
Thank you very much.
1195
01:00:08,105 --> 01:00:09,231
Listen,Joe?
1196
01:00:09,314 --> 01:00:11,817
Yeah?
1197
01:00:11,900 --> 01:00:13,026
Would you like to have a drink with me?
1198
01:00:13,110 --> 01:00:15,454
I just finished a game
and I could use a beer, you know?
1199
01:00:15,529 --> 01:00:17,998
Uh, no, I can't. My wife is...
1200
01:00:20,033 --> 01:00:22,286
I don't pick up people
in drugstores every day.
1201
01:00:32,087 --> 01:00:33,464
What? You think I'm gay?
1202
01:00:33,547 --> 01:00:35,049
Aren't you?
1203
01:00:35,132 --> 01:00:38,352
What's the matter with you?
I look gay to you?
1204
01:00:38,426 --> 01:00:40,224
Do I look gay to you?
1205
01:00:41,596 --> 01:00:43,815
Joe, relax.
What do you mean, relax?
1206
01:00:43,890 --> 01:00:45,733
You know, I ought to kick
your faggoty little ass.
1207
01:00:45,809 --> 01:00:47,482
Take it as a compliment. Jeez.
1208
01:00:50,897 --> 01:00:53,776
You know, that is exactly
the kind of bullshit
1209
01:00:53,859 --> 01:00:56,533
that makes people hate your little...
1210
01:00:56,611 --> 01:00:58,659
faggoty ass.
1211
01:00:58,738 --> 01:01:00,832
You want to try and kick my ass,Joe?
1212
01:01:00,907 --> 01:01:02,079
Asshole.
1213
01:01:02,159 --> 01:01:03,877
No, you're the asshole, buddy.
1214
01:01:11,960 --> 01:01:14,338
Please continue, Miss O'Hara.
1215
01:01:14,421 --> 01:01:18,221
We were going crazy
looking for this complaint.
1216
01:01:18,300 --> 01:01:20,894
I felt like I was in the Twilight Zone.
1217
01:01:20,969 --> 01:01:23,347
Mr. Beckett was
screaming at everybody
1218
01:01:23,430 --> 01:01:26,400
and he just...
he looked so freaky
1219
01:01:26,474 --> 01:01:30,104
and Mr. Kenton kept saying,
“You lost the Highline complaint?”
1220
01:01:30,187 --> 01:01:33,532
And he called Mr. Wheeler,
and all of a sudden,
1221
01:01:33,607 --> 01:01:36,952
Jamey comes in
with the complaint in his hand.
1222
01:01:37,027 --> 01:01:40,531
He says,
“It was in central files, Andy.”
1223
01:01:40,614 --> 01:01:42,161
Central files?
1224
01:01:42,240 --> 01:01:45,210
Yes, central files is a place
where paperwork is sent
1225
01:01:45,285 --> 01:01:47,538
when cases are closed.
1226
01:01:47,621 --> 01:01:50,090
Well, Jamey ran it
over to the court just in time,
1227
01:01:50,165 --> 01:01:55,171
and everybody just stood there,
completely wasted,
1228
01:01:55,253 --> 01:01:58,052
and Mr...
1229
01:01:58,131 --> 01:02:00,384
and Mr. Beckett
just kept saying,
1230
01:02:00,467 --> 01:02:05,143
“I'm sorry. Sorry.
I don't understand this.”
1231
01:02:05,222 --> 01:02:08,101
Thank you, Miss O'Hara.
1232
01:02:08,183 --> 01:02:10,231
No further questions
at this time, Your Honor.
1233
01:02:10,310 --> 01:02:12,859
All right. Mr. Miller?
1234
01:02:20,487 --> 01:02:21,784
May I?
1235
01:02:21,863 --> 01:02:23,410
Certainly.
1236
01:02:32,999 --> 01:02:35,127
Thank you.
1237
01:02:35,210 --> 01:02:36,257
You okay?
1238
01:02:36,336 --> 01:02:38,213
Yes.
1239
01:02:38,296 --> 01:02:39,889
You want a glass of water
or something?
1240
01:02:39,965 --> 01:02:41,888
No.
1241
01:02:45,011 --> 01:02:46,809
Was Andy a good boss?
1242
01:02:46,888 --> 01:02:49,357
Yes.
1243
01:02:49,432 --> 01:02:52,151
He was very sweet.
1244
01:02:54,479 --> 01:02:59,155
How would you characterize
his work as an attorney?
1245
01:02:59,234 --> 01:03:02,989
How would I know?
I just worked for him.
1246
01:03:05,532 --> 01:03:07,751
Excuse me, Your Honor,
1247
01:03:07,826 --> 01:03:09,703
but is this for the record?
1248
01:03:09,786 --> 01:03:13,836
Mr. Miller, perhaps you should
return to counsel's table.
1249
01:03:13,915 --> 01:03:15,007
Yes, sir.
1250
01:03:25,885 --> 01:03:27,853
Miss O'Hara?
1251
01:03:27,929 --> 01:03:29,476
Yes?
1252
01:03:29,556 --> 01:03:31,558
Were you aware,
1253
01:03:31,641 --> 01:03:32,813
at any time,
1254
01:03:32,892 --> 01:03:35,486
of any problems that
the senior partners had
1255
01:03:35,562 --> 01:03:37,610
with the quality
of Andrew's work
1256
01:03:37,689 --> 01:03:39,737
prior to this missing file episode?
1257
01:03:39,816 --> 01:03:41,443
No.
1258
01:03:41,526 --> 01:03:43,244
No, I wasn't.
1259
01:03:43,320 --> 01:03:45,072
Thank you.
1260
01:03:45,155 --> 01:03:46,998
No more questions, Your Honor.
1261
01:03:50,493 --> 01:03:53,747
ls Andrew Beckett
the kind of lawyer
1262
01:03:53,830 --> 01:03:55,832
who misplaces
crucial documents?
1263
01:03:55,915 --> 01:03:57,588
Not to my knowledge.
1264
01:03:57,667 --> 01:03:59,260
No.
1265
01:03:59,336 --> 01:04:03,011
Mr. Collins, if you wanted to
make a lawyer look incompetent,
1266
01:04:03,089 --> 01:04:05,262
would this be a good way
of going about it?
1267
01:04:05,342 --> 01:04:08,972
Hiding an important document
maybe for a few hours,
1268
01:04:09,054 --> 01:04:13,275
and then making it look like
the responsible lawyer misplaced it?
1269
01:04:13,350 --> 01:04:16,945
Why would Mr. Wheeler and
the others behave so outrageously?
1270
01:04:17,020 --> 01:04:18,943
Because they found out Andy was sick?
1271
01:04:19,022 --> 01:04:20,695
He's not
answering the question.
1272
01:04:20,774 --> 01:04:21,570
Perhaps.
1273
01:04:21,649 --> 01:04:24,198
We have lawyers who've
had heart attacks, ulcers,
1274
01:04:24,277 --> 01:04:26,279
prostate cancer, leukemia.
1275
01:04:26,363 --> 01:04:28,286
No one sandbagged them.
1276
01:04:28,365 --> 01:04:31,995
Did you have something to do
with this file being lost
1277
01:04:32,077 --> 01:04:33,670
accidentally on purpose?
1278
01:04:33,745 --> 01:04:35,122
Objection.
I'll rephrase.
1279
01:04:35,205 --> 01:04:38,584
Did you have anything to do
with this file being misplaced?
1280
01:04:38,666 --> 01:04:40,384
Absolutely not.
1281
01:04:40,460 --> 01:04:42,133
Are you a homosexual?
1282
01:04:42,212 --> 01:04:43,555
What?
1283
01:04:43,630 --> 01:04:46,930
Are you a homosexual?
Answer the question. Are you a homo?
1284
01:04:47,008 --> 01:04:51,229
Are you a faggot? You know, a punk,
queen, pillow biter, fairy?
1285
01:04:51,304 --> 01:04:55,309
Bootie snatcher, rump roaster?
Are you gay?
1286
01:04:55,392 --> 01:04:56,314
Objection.
1287
01:04:56,393 --> 01:04:57,565
Order. Order.
1288
01:04:57,644 --> 01:04:59,021
Where did this come from?
1289
01:04:59,104 --> 01:05:01,232
Suddenly counsel's
attacking his own witness?
1290
01:05:01,314 --> 01:05:07,071
Mr. Collins' sexual orientation
has nothing to do with this case.
1291
01:05:07,153 --> 01:05:09,281
Please have a seat, Miss Conine.
1292
01:05:13,368 --> 01:05:16,247
Would you approach the bench,
Mr. Miller?
1293
01:05:27,507 --> 01:05:30,386
Could you kindly share with me
1294
01:05:30,468 --> 01:05:33,267
exactly what's going on inside your head,
1295
01:05:33,346 --> 01:05:36,270
because at this moment,
I don't have a clue.
1296
01:05:40,353 --> 01:05:43,903
Your Honor,
1297
01:05:43,982 --> 01:05:46,610
everybody in this courtroom
1298
01:05:46,693 --> 01:05:48,491
is thinking about...
1299
01:05:48,570 --> 01:05:51,369
sexual orientation,
you know, sexual preference,
1300
01:05:51,448 --> 01:05:53,997
whatever you want to call it.
1301
01:05:54,075 --> 01:05:58,000
Who does what to whom
and how they do it.
1302
01:05:58,079 --> 01:05:59,831
I mean, they're looking
at Andrew Beckett.
1303
01:05:59,914 --> 01:06:01,257
They're thinking about it.
1304
01:06:01,332 --> 01:06:05,337
They're looking at Mr. Wheeler,
Miss Conine, even you, Your Honor.
1305
01:06:05,420 --> 01:06:08,549
They're wondering about it.
1306
01:06:08,631 --> 01:06:09,974
Trust me,
1307
01:06:10,049 --> 01:06:12,472
I know they're looking at me
and thinking about it,
1308
01:06:12,552 --> 01:06:14,475
so let's just get it out in the open.
1309
01:06:14,554 --> 01:06:17,649
Let's get it out of the closet,
1310
01:06:17,724 --> 01:06:21,149
because this case
is not just about AIDS, is it?
1311
01:06:21,227 --> 01:06:24,322
So let's talk about
what this case is really all about.
1312
01:06:24,397 --> 01:06:26,525
The general public's hatred,
our loathing,
1313
01:06:26,608 --> 01:06:30,863
our fear of homosexuals,
1314
01:06:30,945 --> 01:06:33,994
and how that climate
of hatred and fear
1315
01:06:34,073 --> 01:06:37,873
translated into the firing
of this particular homosexual,
1316
01:06:37,952 --> 01:06:43,004
my client, Andrew Beckett.
1317
01:06:43,082 --> 01:06:47,007
Please have a seat, Mr. Miller.
1318
01:06:51,299 --> 01:06:53,518
Very good.
1319
01:06:53,593 --> 01:06:55,846
In this courtroom,
Mr. Miller,justice is blind
1320
01:06:55,929 --> 01:07:01,402
to matters of race,
creed, color, religion,
1321
01:07:01,476 --> 01:07:03,729
and sexual orientation.
1322
01:07:03,811 --> 01:07:05,939
With all due respect,
Your Honor...
1323
01:07:08,691 --> 01:07:12,286
we don't live in this courtroom,
though, do we?
1324
01:07:12,362 --> 01:07:14,956
No, we don't.
1325
01:07:15,031 --> 01:07:17,033
However,
as regards to this witness,
1326
01:07:17,116 --> 01:07:20,416
I'm going to sustain
the defense's objection.
1327
01:07:22,121 --> 01:07:23,543
How many weeks at a time
1328
01:07:23,623 --> 01:07:26,001
would you be out to sea
without stopping at port?
1329
01:07:26,084 --> 01:07:31,466
Oh, anywhere from two weeks
to several months.
1330
01:07:31,548 --> 01:07:33,550
Any women on board?
1331
01:07:33,633 --> 01:07:36,307
Uh, not when I was in the Navy.
1332
01:07:38,721 --> 01:07:44,103
So, during these long voyages,
months at a time out to sea,
1333
01:07:44,185 --> 01:07:46,313
no women in sight,
1334
01:07:46,396 --> 01:07:47,898
hundreds of hardworking,
1335
01:07:47,981 --> 01:07:50,734
robust young men
in the prime of their lives,
1336
01:07:50,817 --> 01:07:54,071
at the peak of their natural
appetites and desires,
1337
01:07:54,153 --> 01:07:56,827
their God-given
hormonal instincts,
1338
01:07:56,906 --> 01:07:58,579
anything going on?
1339
01:07:58,658 --> 01:08:01,411
Going on? Like what?
1340
01:08:01,494 --> 01:08:05,089
Like two sailors down below
making flippy-flop.
1341
01:08:05,164 --> 01:08:06,632
Objection.
1342
01:08:06,708 --> 01:08:09,257
Mr. Miller.
1343
01:08:09,335 --> 01:08:11,258
We had one guy like that.
1344
01:08:11,337 --> 01:08:13,760
You haven't ruled
on my objection, Your Honor.
1345
01:08:13,840 --> 01:08:15,262
Go on, Mr. Miller.
1346
01:08:15,341 --> 01:08:17,309
You had one guy “like that.”
1347
01:08:17,385 --> 01:08:19,433
You mean a homosexual?
1348
01:08:19,512 --> 01:08:23,517
He strutted around quarters naked,
trying to get everybody to notice him.
1349
01:08:23,600 --> 01:08:25,147
Made everyone sick.
1350
01:08:25,226 --> 01:08:27,775
He was destroying our morale,
1351
01:08:27,854 --> 01:08:31,825
so we let him know this kind
of behavior was not acceptable.
1352
01:08:31,899 --> 01:08:33,071
How'd you do that?
1353
01:08:33,151 --> 01:08:34,368
What'd you do?
Wrote him a letter?
1354
01:08:34,444 --> 01:08:37,448
We stuck his head in a latrine
after 10 of us had used it.
1355
01:08:37,530 --> 01:08:39,783
You taught him a lesson,
didn't you?
1356
01:08:39,866 --> 01:08:41,459
Yes, we did.
1357
01:08:41,534 --> 01:08:43,332
Just like firing Andrew Beckett
taught him a lesson.
1358
01:08:43,411 --> 01:08:45,334
Objection.
I withdraw.
1359
01:08:45,413 --> 01:08:48,132
You were aware when you
worked with Melissa Benedict
1360
01:08:48,207 --> 01:08:49,800
that she had AIDS,
is that correct?
1361
01:08:49,876 --> 01:08:51,970
She didn't try to conceal it.
1362
01:08:52,045 --> 01:08:54,673
So you are aware of the difference
between a bruise and a lesion.
1363
01:08:54,756 --> 01:08:55,803
Is that correct?
1364
01:08:55,882 --> 01:08:57,976
Beckett told me he had been
hit by a racquetball,
1365
01:08:58,051 --> 01:08:59,223
and I believed him.
1366
01:08:59,302 --> 01:09:02,021
Didn't you try to avoid contact
with Mrs. Benedict
1367
01:09:02,096 --> 01:09:03,894
after you found out
she had AIDS?
1368
01:09:03,973 --> 01:09:05,771
She says, and I
quote, that you...
1369
01:09:05,850 --> 01:09:07,818
“were repulsed by her,
you avoided her.”
1370
01:09:07,894 --> 01:09:09,066
Is that correct?
1371
01:09:09,145 --> 01:09:13,616
I felt, and I still feel nothing
but the deepest sympathy
1372
01:09:13,691 --> 01:09:15,819
and compassion
for people like Melissa
1373
01:09:15,902 --> 01:09:18,530
who contracted
this terrible disease
1374
01:09:18,613 --> 01:09:20,832
through no fault of their own.
1375
01:09:34,212 --> 01:09:36,556
Don't move, now.
1376
01:09:40,718 --> 01:09:44,598
Oh...Okay.
1377
01:09:57,860 --> 01:10:02,240
Boy...it's not going through.
1378
01:10:02,323 --> 01:10:05,247
We may have
to flush it out again.
1379
01:10:09,622 --> 01:10:12,000
Oh...
1380
01:10:12,083 --> 01:10:15,132
The vein's closed.
1381
01:10:15,211 --> 01:10:18,385
We've got to call Barbara.
1382
01:10:18,464 --> 01:10:20,262
Nurse Ratchett.
1383
01:10:20,341 --> 01:10:22,093
Wait a minute.
1384
01:10:22,176 --> 01:10:25,680
Yeah, tell her to come over.
1385
01:10:29,809 --> 01:10:31,903
Look, I've-
1386
01:10:31,978 --> 01:10:34,606
There's so much stuff
I need to get done.
1387
01:10:35,982 --> 01:10:39,657
Can we-can we just skip
the treatment for tonight?
1388
01:10:39,736 --> 01:10:44,082
No. No, we are not
skipping this treatment.
1389
01:10:44,157 --> 01:10:47,081
It's my arm, and it's my treatment,
1390
01:10:47,160 --> 01:10:48,628
and I say skip it.
1391
01:10:55,168 --> 01:10:59,423
Well...
1392
01:10:59,505 --> 01:11:01,257
You know something?
1393
01:11:01,340 --> 01:11:02,637
Hmm?
1394
01:11:02,717 --> 01:11:04,936
That stuff is saving your life.
1395
01:11:05,011 --> 01:11:06,604
What's the matter with you tonight?
1396
01:11:06,679 --> 01:11:09,023
Close the law book.
1397
01:11:09,098 --> 01:11:10,145
Will you just-
1398
01:11:11,851 --> 01:11:13,103
Eh?
1399
01:11:22,028 --> 01:11:24,326
The least you can do...
1400
01:11:24,405 --> 01:11:27,033
is look at me,
1401
01:11:27,116 --> 01:11:28,993
and give me a little of your time, man.
1402
01:11:29,076 --> 01:11:31,170
Got it?
1403
01:11:31,245 --> 01:11:35,546
You are worried...
1404
01:11:35,625 --> 01:11:39,300
we don't have very much
time left, now, aren't you?
1405
01:11:39,378 --> 01:11:43,178
No. No.
1406
01:11:58,731 --> 01:12:01,359
Well, I'll tell you what I'm gonna do.
1407
01:12:01,442 --> 01:12:05,492
I'm going to start planning
my memorial service.
1408
01:12:05,571 --> 01:12:07,824
I'm going to start preparing
for the inevitable.
1409
01:12:13,830 --> 01:12:16,253
Maybe you should think about it.
1410
01:12:35,226 --> 01:12:38,150
No...
1411
01:12:40,523 --> 01:12:43,447
No, no, no.
1412
01:12:45,862 --> 01:12:49,162
No, no, no, no, no,
no, no.
1413
01:12:49,240 --> 01:12:50,662
I've got a better idea.
1414
01:13:05,631 --> 01:13:07,383
Hi, Andrew. Hi, Miguel.
1415
01:13:07,466 --> 01:13:09,218
Hey, hey!
1416
01:13:09,302 --> 01:13:10,428
Oh,Joe Miller, counselor.
1417
01:13:10,511 --> 01:13:11,888
My wife, Lisa.
1418
01:13:11,971 --> 01:13:13,063
Are you Lisa?
1419
01:13:13,139 --> 01:13:14,231
Nice to meet you.
1420
01:13:14,307 --> 01:13:15,354
Nice to meet you too.
1421
01:13:15,433 --> 01:13:16,434
Miguel, Lisa.
1422
01:13:16,517 --> 01:13:17,564
You look wonderful!
1423
01:13:17,643 --> 01:13:22,649
Lisa,Joe.
Miguel's sister, Maria.
1424
01:13:22,732 --> 01:13:24,109
Do you care for
something to drink?
1425
01:13:24,191 --> 01:13:25,363
I'll take care of Joe, Maria.
1426
01:13:25,443 --> 01:13:26,535
Okay.
1427
01:13:26,611 --> 01:13:27,703
Thanks very much.
1428
01:13:27,778 --> 01:13:31,078
You're looking, uh... alive tonight!
1429
01:13:31,157 --> 01:13:34,752
Oh, I had a blood transfusion,
and I feel great.
1430
01:13:34,827 --> 01:13:38,206
Ah! So, you like it? I'm a lawsuit.
1431
01:13:38,289 --> 01:13:40,417
You get it? I'm a lawsuit.
1432
01:13:40,499 --> 01:13:42,001
It's not bad. it's not bad.
1433
01:13:42,084 --> 01:13:44,052
Law...suit.
1434
01:13:44,128 --> 01:13:45,129
What are you drinking?
1435
01:13:45,212 --> 01:13:46,259
Wine is good.
1436
01:13:46,339 --> 01:13:47,966
Can I have some
of the red, please?
1437
01:13:50,343 --> 01:13:54,689
So we've got to get to this Q& A
sometime tonight, you know?
1438
01:13:54,764 --> 01:13:58,439
Sure.just one problem.
I'm at a party right now.
1439
01:13:58,517 --> 01:13:59,814
Yes, fine. Whatever.
1440
01:13:59,894 --> 01:14:01,737
No, no, we'll get to it,
just later, that's all.
1441
01:14:01,812 --> 01:14:02,813
Thank you.
1442
01:14:02,897 --> 01:14:05,446
Hi,Joe Miller.
1443
01:14:05,524 --> 01:14:06,491
Do I know you?
1444
01:14:06,567 --> 01:14:07,784
Mona Lisa.
1445
01:14:07,860 --> 01:14:11,831
Ah...Uh, lawsuit.
1446
01:14:11,906 --> 01:14:13,499
Nice. Have fun.
1447
01:14:23,876 --> 01:14:26,095
♪ Mr. Sandman ♪
1448
01:14:26,170 --> 01:14:28,468
♪ Bring me a dream ♪
1449
01:14:28,547 --> 01:14:32,302
♪ Make him the cutest boy
That I've ever seen ♪
1450
01:14:32,385 --> 01:14:36,265
♪ Give him two lips
Like roses and clover ♪
1451
01:14:36,347 --> 01:14:39,317
♪ Then tell me that
My lonesome nights are over ♪
1452
01:14:39,392 --> 01:14:41,520
♪ Mr. Sandman ♪
1453
01:14:41,602 --> 01:14:43,650
♪ I'm so alone ♪
1454
01:14:43,729 --> 01:14:46,733
♪ Don't have a boyfriend
To call my own ♪
1455
01:14:46,816 --> 01:14:51,196
♪ Oh, won't you please turn on
Your magic beam ♪
1456
01:14:51,278 --> 01:14:55,124
♪ Mr. Sandman
Bring us a dream ♪
1457
01:14:55,199 --> 01:14:58,669
♪ It is hard to imagine ♪
1458
01:14:58,744 --> 01:15:03,341
♪ Oh, that nothing at all ♪
1459
01:15:03,416 --> 01:15:06,340
♪ Could be so exciting ♪
1460
01:15:06,419 --> 01:15:10,049
♪ Could be so exciting ♪
1461
01:15:10,131 --> 01:15:14,352
♪ Ooh, and so much fun ♪
1462
01:15:14,427 --> 01:15:19,775
♪ Oh-oh, heaven ♪
1463
01:15:19,849 --> 01:15:25,231
♪ Is a place ♪
1464
01:15:25,312 --> 01:15:30,739
♪ Where nothing
Ooh, nothing ♪
1465
01:15:30,818 --> 01:15:36,166
♪ Can go wrong ♪
1466
01:15:36,240 --> 01:15:41,121
♪ Oh-oh, heaven ♪
1467
01:15:41,203 --> 01:15:46,630
♪ Is a place ♪
1468
01:15:46,709 --> 01:15:51,681
♪ Where nothing
Ooh, nothing ♪
1469
01:15:51,756 --> 01:15:55,226
♪ Can go wrong IA'
1470
01:15:56,427 --> 01:15:59,271
Okay, Miguel, thank you.
1471
01:16:04,185 --> 01:16:05,107
Ah, thank you.
1472
01:16:05,186 --> 01:16:06,563
Sure.
1473
01:16:08,522 --> 01:16:11,196
Congratulations, counselor.
1474
01:16:11,275 --> 01:16:12,652
Congratulations?
1475
01:16:12,735 --> 01:16:19,163
You've survived what I assume
to be your first gay party intact.
1476
01:16:23,245 --> 01:16:24,371
Let me tell you something, Andrew.
1477
01:16:24,455 --> 01:16:28,085
When you're brought up the way I am,
the way most people are in this country,
1478
01:16:28,167 --> 01:16:32,547
there's not a whole lot of discussion
about homosexuality,
1479
01:16:32,630 --> 01:16:35,429
or what do you call it...
alternate lifestyles.
1480
01:16:35,508 --> 01:16:37,385
As a kid you're taught
that queers are funny,
1481
01:16:37,468 --> 01:16:41,098
queers are weird,
queers dress up like their mother,
1482
01:16:41,180 --> 01:16:44,775
that they're afraid to fight,
that they're a danger to little kids,
1483
01:16:44,850 --> 01:16:48,525
and that all they want to do
is to get into your pants.
1484
01:16:50,606 --> 01:16:52,950
And that pretty much sums up
the general thinking out there,
1485
01:16:53,025 --> 01:16:54,823
if you want to know the truth about it.
1486
01:16:56,695 --> 01:16:58,368
Thank you for sharing that with me.
1487
01:16:58,447 --> 01:17:00,449
All right, well,
let's go over this testimony.
1488
01:17:00,533 --> 01:17:02,160
We've got a big day on Monday.
1489
01:17:05,287 --> 01:17:08,131
Okay. First I'll ask you,
1490
01:17:08,207 --> 01:17:11,427
“Can you describe the circumstances
in which you joined the firm
1491
01:17:11,502 --> 01:17:13,470
Wyant, Wheeler, Hellerman,
Tetlow & Brown?”
1492
01:17:13,546 --> 01:17:17,301
Miller...
1493
01:17:17,383 --> 01:17:20,182
do you ever pray?
1494
01:17:21,637 --> 01:17:25,483
Andrew, that is not the answer
to the question...
1495
01:17:25,558 --> 01:17:27,185
but, yes, I pray.
1496
01:17:27,268 --> 01:17:30,147
What do you pray for?
1497
01:17:30,229 --> 01:17:31,856
What do you mean?
I pray.
1498
01:17:31,939 --> 01:17:35,364
I pray that, uh...
I don't know,
1499
01:17:35,442 --> 01:17:37,820
I pray that my...
baby is healthy.
1500
01:17:37,903 --> 01:17:40,497
I pray that my wife
made it through the delivery.
1501
01:17:40,573 --> 01:17:42,200
I pray the Phillies
win the pennant.
1502
01:17:45,161 --> 01:17:46,663
Now, can we go through these questions?
1503
01:17:46,745 --> 01:17:49,339
Number one, “Can you
describe the circumstances
1504
01:17:49,415 --> 01:17:51,088
in which you joined the firm
1505
01:17:51,167 --> 01:17:53,545
Wyant, Wheeler, Hellerman,
Tetlow & Brown?”
1506
01:17:53,627 --> 01:17:54,844
Can you do that for me?
1507
01:17:54,920 --> 01:17:59,175
There's a possibility I won't be around
to see the end of this trial.
1508
01:18:00,426 --> 01:18:02,394
Yes, I've considered that.
1509
01:18:02,469 --> 01:18:09,353
I've made some provisions
in my will for some charities.
1510
01:18:09,435 --> 01:18:11,858
Miguel will need a lawyer.
I know it's not your area.
1511
01:18:11,937 --> 01:18:14,565
I know a good probate lawyer.
1512
01:18:14,648 --> 01:18:16,195
Thank you.
1513
01:18:16,275 --> 01:18:18,027
You're welcome.
1514
01:18:18,110 --> 01:18:21,159
Now, can you describe
the circumstances
1515
01:18:21,238 --> 01:18:22,581
in which you joined the firm
1516
01:18:22,656 --> 01:18:24,784
Wyant, Wheeler, Hellerman,
Tetlow & Brown?
1517
01:18:31,040 --> 01:18:33,793
Do you mind this music?
Do you like opera?
1518
01:18:37,796 --> 01:18:41,892
I am not that familiar
with opera, Andrew.
1519
01:18:44,428 --> 01:18:47,477
Oh, this is my favorite aria.
1520
01:18:47,556 --> 01:18:50,400
It's Maria Callas.
1521
01:18:52,353 --> 01:18:56,233
It's Andrea Chenier.
1522
01:18:56,315 --> 01:18:59,239
Umberto Giordano.
1523
01:19:02,404 --> 01:19:04,156
This is Madeleine.
1524
01:19:06,283 --> 01:19:09,457
She's saying how...
1525
01:19:09,536 --> 01:19:17,011
during the French Revolution,
the mob set fire to her house...
1526
01:19:17,086 --> 01:19:20,181
And her mother died...
saving her.
1527
01:19:20,256 --> 01:19:22,475
She says, “Look!
1528
01:19:22,549 --> 01:19:26,144
“The place that cradled me
is burning...
1529
01:19:30,015 --> 01:19:32,017
I'm alone.”
1530
01:19:40,109 --> 01:19:44,330
Do you hear the heartache
in her voice?
1531
01:19:44,405 --> 01:19:46,282
Can you feel it,Joe?
1532
01:19:54,373 --> 01:19:59,254
Now in come the strings,
and it changes everything.
1533
01:19:59,336 --> 01:20:04,137
The music,
it fills with a hope.
1534
01:20:06,635 --> 01:20:09,263
Now, it'll change again. Listen.
1535
01:20:12,516 --> 01:20:14,610
Listen.
1536
01:20:18,355 --> 01:20:20,824
“I bring sorrow to those who love me.”
1537
01:20:22,443 --> 01:20:25,993
Oh...Oh, that single cello.
1538
01:20:33,287 --> 01:20:38,384
“It was during this sorrow
that love came to me.”
1539
01:20:46,425 --> 01:20:49,349
“A voice filled with harmony.”
1540
01:20:52,681 --> 01:20:55,104
“It said, live still.”
1541
01:20:58,437 --> 01:21:00,235
“I am life.”
1542
01:21:03,359 --> 01:21:05,953
“Heaven is in your eyes.”
1543
01:21:49,196 --> 01:21:53,952
“ls everything around you
the blood and the mud?
1544
01:21:54,034 --> 01:21:57,584
“L am divine.
1545
01:21:57,663 --> 01:22:02,419
“L am oblivion.
1546
01:22:02,501 --> 01:22:04,799
“L am the god...
1547
01:22:07,965 --> 01:22:11,265
“that comes down
from the heavens to the earth
1548
01:22:11,343 --> 01:22:15,098
“and makes of the earth
a heaven.
1549
01:22:26,859 --> 01:22:31,456
“L am love.
1550
01:22:31,530 --> 01:22:33,624
I am love.”
1551
01:22:49,256 --> 01:22:51,475
Well, uh...
1552
01:22:51,550 --> 01:22:53,177
Hey...
1553
01:22:53,260 --> 01:22:55,388
Geez, I-
I better get out of here.
1554
01:22:57,723 --> 01:22:59,725
Lisa's, uh...
1555
01:22:59,808 --> 01:23:02,482
I told her that, you know...
1556
01:23:03,604 --> 01:23:07,199
Uh, I'll look over the Q& A.
1557
01:23:07,274 --> 01:23:09,322
No, you're ready. You're ready.
1558
01:23:12,237 --> 01:23:14,740
Um...
1559
01:23:46,605 --> 01:23:48,573
Jesus...
1560
01:24:14,132 --> 01:24:16,100
Huh...God.
1561
01:24:56,466 --> 01:24:58,389
Yes, baby.
1562
01:25:01,346 --> 01:25:03,269
Oh, I love you, little Larice.
1563
01:26:44,282 --> 01:26:45,454
Place your left hand on the Bible.
1564
01:26:45,534 --> 01:26:46,660
Raise your right hand.
1565
01:26:46,743 --> 01:26:48,461
Do you swear to tell the whole truth,
1566
01:26:48,537 --> 01:26:50,039
and nothing but the truth,
so help you God?
1567
01:26:50,122 --> 01:26:51,715
I do.
1568
01:26:51,790 --> 01:26:53,212
Please be seated.
1569
01:26:57,629 --> 01:26:59,802
Andrew...
1570
01:26:59,881 --> 01:27:03,806
can you describe the circumstances
in which you joined the firm
1571
01:27:03,885 --> 01:27:07,059
Wyant, Wheeler, Hellerman,
Tetlow & Brown?
1572
01:27:08,306 --> 01:27:13,028
Wyant-Wheeler
aggressively recruited me.
1573
01:27:13,103 --> 01:27:16,573
They were the most
prestigious firm in Philadelphia,
1574
01:27:16,648 --> 01:27:18,275
full of opportunity,
1575
01:27:18,358 --> 01:27:20,656
and I was impressed with the partners.
1576
01:27:20,736 --> 01:27:22,409
Including Charles Wheeler?
1577
01:27:22,487 --> 01:27:24,410
Particularly Charles.
1578
01:27:24,489 --> 01:27:26,583
What impressed you
about him?
1579
01:27:26,658 --> 01:27:31,084
He was the kind of lawyer
I thought I wanted to be.
1580
01:27:31,163 --> 01:27:32,756
And what kind of lawyer
is that?
1581
01:27:32,831 --> 01:27:36,711
Possessed of an encyclopedic
knowledge of the law,
1582
01:27:36,793 --> 01:27:40,548
a razor-sharp litigator, genuine leader,
1583
01:27:40,630 --> 01:27:44,305
gifted at bringing out
the very best in others,
1584
01:27:44,384 --> 01:27:48,639
an awesome ability to illuminate
1585
01:27:48,722 --> 01:27:51,066
the most complex of legal concepts
1586
01:27:51,141 --> 01:27:53,439
to a colleague, to a courtroom,
1587
01:27:53,518 --> 01:27:56,567
to the man in the street.
1588
01:27:56,646 --> 01:28:01,368
The kind of person who can
play three sets of tennis,
1589
01:28:01,443 --> 01:28:03,866
but doesn't sweat.
1590
01:28:03,945 --> 01:28:07,620
Underneath an elegant surface,
1591
01:28:07,699 --> 01:28:11,454
he has an adventurous spirit.
1592
01:28:11,536 --> 01:28:15,712
So in the years you worked
at Wyant-Wheeler,
1593
01:28:15,791 --> 01:28:18,465
did you ever tell
Charles Wheeler you were gay?
1594
01:28:18,543 --> 01:28:20,045
No, I-l didn't.
1595
01:28:20,128 --> 01:28:21,630
Why not?
1596
01:28:21,713 --> 01:28:24,762
You don't bring your personal life
into a law firm.
1597
01:28:24,841 --> 01:28:27,139
You're not supposed to have
a personal life, really.
1598
01:28:27,219 --> 01:28:32,146
Anyway, I did plan to tell
Charles eventually,
1599
01:28:32,224 --> 01:28:34,977
but then this-
oh, something happened
1600
01:28:35,060 --> 01:28:36,687
at the racquet club
1601
01:28:36,770 --> 01:28:39,649
about three and ha- three years ago...
1602
01:28:39,731 --> 01:28:43,406
Somebody started telling
some jokes.
1603
01:28:47,364 --> 01:28:50,743
What do you call a woman
who has PMS and ESP
1604
01:28:50,826 --> 01:28:52,043
at the same time?
1605
01:28:52,118 --> 01:28:54,291
I don't know, Roger,
what do you call her?
1606
01:28:54,371 --> 01:28:57,090
A bitch who knows everything.
1607
01:28:57,165 --> 01:29:00,135
Sounds like someone I know.
1608
01:29:00,210 --> 01:29:04,010
Hey, Walter, how does
a faggot fake an orgasm?
1609
01:29:04,089 --> 01:29:06,763
He throws a quart of hot yogurt
on your back!
1610
01:29:10,470 --> 01:29:12,097
That reminds me of the hairdresser...
1611
01:29:12,180 --> 01:29:13,523
How'd that make you feel?
1612
01:29:13,598 --> 01:29:14,850
Relieved...
1613
01:29:16,268 --> 01:29:18,942
that I never told him
I was gay.
1614
01:29:20,438 --> 01:29:22,532
Just very relieved.
1615
01:29:22,607 --> 01:29:25,702
All right.
1616
01:29:25,777 --> 01:29:28,030
Are you a good lawyer, Andrew?
1617
01:29:28,113 --> 01:29:30,366
I'm an excellent lawyer.
1618
01:29:30,448 --> 01:29:33,076
What makes you an excellent lawyer?
1619
01:29:33,159 --> 01:29:34,877
I love the law.
1620
01:29:34,953 --> 01:29:37,376
I know the law.
1621
01:29:37,455 --> 01:29:39,549
I excel at practicing.
1622
01:29:39,624 --> 01:29:42,218
What do you love about the law, Andrew?
1623
01:29:42,294 --> 01:29:46,049
L...many things.
1624
01:29:46,131 --> 01:29:48,133
Uh...
1625
01:29:48,216 --> 01:29:50,059
What I love the most about the law?
1626
01:29:50,135 --> 01:29:52,308
Yes.
1627
01:29:53,388 --> 01:29:58,645
Is that every now and again,
not often, but occasionally,
1628
01:29:58,727 --> 01:30:02,448
you get to be a part of...
1629
01:30:02,522 --> 01:30:06,322
justice being done.
1630
01:30:08,445 --> 01:30:10,163
That really is...
1631
01:30:10,238 --> 01:30:14,288
quite a thrill
when that happens.
1632
01:30:19,080 --> 01:30:21,299
Thank you, Andrew.
1633
01:30:24,669 --> 01:30:27,422
You said earlier you...
1634
01:30:27,505 --> 01:30:31,851
aspire to be the kind of person
who had an adventurous spirit.
1635
01:30:31,927 --> 01:30:33,304
Is that correct?
1636
01:30:33,386 --> 01:30:35,263
Something like that.
1637
01:30:35,347 --> 01:30:37,441
Do you take risks?
1638
01:30:37,515 --> 01:30:40,940
In my work, yes,
calculated risks.
1639
01:30:41,019 --> 01:30:43,818
You have to.
1640
01:30:47,233 --> 01:30:50,112
Did your doctor ever tell you
to reduce stress?
1641
01:30:50,195 --> 01:30:52,539
That...long hours
1642
01:30:52,614 --> 01:30:56,164
and stressful working conditions
might damage the immune system
1643
01:30:56,242 --> 01:30:59,712
and speed up your illness?
1644
01:30:59,788 --> 01:31:03,463
My doctor mentioned
the impact AIDS-
1645
01:31:03,541 --> 01:31:05,794
Excuse me-
1646
01:31:05,877 --> 01:31:10,724
My doctor mentioned the impact stress
could have on the immune system.
1647
01:31:10,799 --> 01:31:15,225
Have you ever been to
the Stallion Showcase Cinema
1648
01:31:15,303 --> 01:31:17,226
on 21 st street?
1649
01:31:28,400 --> 01:31:32,746
L-I've been to...that-
1650
01:31:35,031 --> 01:31:36,908
I've been to that theater...
1651
01:31:38,326 --> 01:31:41,170
three times in my life.
1652
01:31:41,246 --> 01:31:43,499
What kind of movies do they show there?
1653
01:31:43,581 --> 01:31:45,879
Gay movies.
1654
01:31:45,959 --> 01:31:48,382
Gay pornographic movies?
1655
01:31:48,461 --> 01:31:50,338
Yes.
1656
01:31:50,422 --> 01:31:52,675
Objection, Your Honor.
1657
01:31:52,757 --> 01:31:55,101
Your honor,
this line of questioning
1658
01:31:55,176 --> 01:31:57,929
is vital to the issue of credibility.
1659
01:31:59,431 --> 01:32:01,433
Let's, uh-
1660
01:32:01,516 --> 01:32:05,111
Let's see where this is going.
Continue, counselor.
1661
01:32:05,186 --> 01:32:09,942
Do men have sex with each other
in that theater?
1662
01:32:10,025 --> 01:32:12,869
Some men.
1663
01:32:12,944 --> 01:32:16,198
Have you ever had sex
with anyone in that theater?
1664
01:32:16,281 --> 01:32:18,204
I'm Robert.
1665
01:32:18,283 --> 01:32:20,377
Andy.
1666
01:32:20,452 --> 01:32:22,295
Yes.
1667
01:32:22,370 --> 01:32:24,372
Once.
1668
01:32:24,456 --> 01:32:25,924
When?
1669
01:32:25,999 --> 01:32:28,923
Approximately what year
did that event take place?
1670
01:32:31,004 --> 01:32:32,927
I guess it was, uh...
1671
01:32:33,006 --> 01:32:36,385
1984.
1672
01:32:36,468 --> 01:32:39,267
'84, '85.
1673
01:32:39,345 --> 01:32:42,690
Were you aware in 1984, '85
1674
01:32:42,766 --> 01:32:46,066
that there was a fatal disease
out there called AIDS,
1675
01:32:46,144 --> 01:32:51,150
and that you could contract it
through... sexual activity?
1676
01:32:51,232 --> 01:32:56,739
I'd heard of some-
I'd heard of a thing, uh...
1677
01:32:56,821 --> 01:33:00,951
the gay plague, the gay cancer.
1678
01:33:01,034 --> 01:33:04,755
We didn't know how you could get it,
1679
01:33:04,829 --> 01:33:06,957
or that it killed you.
1680
01:33:09,501 --> 01:33:11,845
Do you need a break, Mr. Beckett?
1681
01:33:13,463 --> 01:33:14,680
No...
1682
01:33:14,756 --> 01:33:17,851
No, I-l could use some water, though.
1683
01:33:17,926 --> 01:33:21,351
John, could you bring Mr. Beckett
some water please?
1684
01:33:24,265 --> 01:33:28,145
While you were employed at Wyant-Wheeler,
you did everything you could
1685
01:33:28,228 --> 01:33:33,109
to make sure no one knew that
you were an active homosexual.
1686
01:33:33,191 --> 01:33:34,693
Is that correct?
1687
01:33:34,776 --> 01:33:36,824
No.
1688
01:33:36,903 --> 01:33:39,531
That's not correct.
I never lied about it.
1689
01:33:46,037 --> 01:33:49,257
As a homosexual,
1690
01:33:49,332 --> 01:33:54,805
one is often forced
to conceal one's sexuality.
1691
01:33:54,879 --> 01:33:56,973
Isn't that right?
1692
01:33:57,048 --> 01:33:59,471
In some circumstances, yes.
1693
01:33:59,551 --> 01:34:03,146
Isn't it true that you've spent your life
pretending to be something you're not,
1694
01:34:03,221 --> 01:34:08,227
so much so that the art
of concealment and dishonesty
1695
01:34:08,309 --> 01:34:09,310
has become second nature-
1696
01:34:09,394 --> 01:34:11,146
Your Honor, I object.
1697
01:34:11,229 --> 01:34:12,902
I'll withdraw it, Your Honor.
1698
01:34:12,981 --> 01:34:17,532
Mr. Beckett, were you living with...
1699
01:34:17,610 --> 01:34:19,704
Miguel Alvarez...
1700
01:34:19,779 --> 01:34:22,373
in 1984 or '85
1701
01:34:22,448 --> 01:34:25,167
when you had your...
1702
01:34:25,243 --> 01:34:29,589
anonymous sexual encounter
in the porn theater?
1703
01:34:30,623 --> 01:34:33,046
Yes.
1704
01:34:33,126 --> 01:34:37,757
So you could have infected him,
isn't that right?
1705
01:34:37,839 --> 01:34:40,592
Miguel has not been infected.
1706
01:34:40,675 --> 01:34:42,427
You didn't answer my question.
1707
01:34:42,510 --> 01:34:45,138
You could have infected
Mr. Alvarez at that time.
1708
01:34:45,221 --> 01:34:46,768
Is that correct?
1709
01:34:51,060 --> 01:34:53,062
Yes.
1710
01:34:53,146 --> 01:34:55,865
You've testified
that the lesions on your face
1711
01:34:55,940 --> 01:34:59,114
were visible to the people
that you worked with, correct?
1712
01:35:00,612 --> 01:35:01,864
That's right.
1713
01:35:01,946 --> 01:35:04,040
And it's your contention
1714
01:35:04,115 --> 01:35:06,664
that when the partners
were made aware of the lesions,
1715
01:35:06,743 --> 01:35:10,464
that they leapt to the conclusion
that you had AIDS, and they fired you.
1716
01:35:10,538 --> 01:35:11,915
Is that correct?
1717
01:35:14,167 --> 01:35:17,387
As painful as it is
1718
01:35:17,462 --> 01:35:21,467
to accuse my former colleagues
1719
01:35:21,549 --> 01:35:24,302
of such reprehensible behavior,
1720
01:35:25,303 --> 01:35:29,058
it is the only conclusion
I could come to.
1721
01:35:29,140 --> 01:35:33,145
Do you have any lesions
on your face at this time?
1722
01:35:35,021 --> 01:35:37,115
One...
1723
01:35:37,190 --> 01:35:40,785
Here, right by my ear.
1724
01:35:42,528 --> 01:35:44,747
Your Honor, may I approach the witness?
1725
01:35:44,822 --> 01:35:46,574
Yes, you may.
1726
01:35:58,878 --> 01:36:01,301
Remembering that
you're under oath,
1727
01:36:01,381 --> 01:36:03,304
answering truthfully,
1728
01:36:03,383 --> 01:36:07,433
can you see the lesions
on your face in this mirror
1729
01:36:07,512 --> 01:36:09,514
from three feet away?
1730
01:36:09,597 --> 01:36:11,520
Answering truthfully.
1731
01:36:20,692 --> 01:36:23,320
Well, I-at the time I was fired,
1732
01:36:23,403 --> 01:36:26,623
I had four lesions,
and they were much bigger.
1733
01:36:26,698 --> 01:36:29,121
Could you answer the question,
please?
1734
01:36:33,913 --> 01:36:38,464
Well, uh, no.
No, I can't really see it.
1735
01:36:38,543 --> 01:36:41,387
No.
1736
01:36:41,462 --> 01:36:44,966
No more questions, Your Honor.
1737
01:36:45,049 --> 01:36:46,801
I think this
would be a good time
1738
01:36:46,884 --> 01:36:48,807
to break for today.
1739
01:36:48,886 --> 01:36:50,308
We can reconvene in the morning.
1740
01:36:50,388 --> 01:36:53,141
I hate this case.
1741
01:36:53,224 --> 01:36:55,977
Your Honor, may I have,
uh, five minutes in redirect?
1742
01:36:56,060 --> 01:37:00,110
Mr. Beckett, can you
go on for five minutes?
1743
01:37:00,189 --> 01:37:02,362
Three minutes.
1744
01:37:02,442 --> 01:37:03,910
Yes. Yes.
1745
01:37:03,985 --> 01:37:06,408
May I borrow your mirror, please?
1746
01:37:07,989 --> 01:37:09,912
Andrew...
1747
01:37:13,161 --> 01:37:16,165
do you have any lesions
on any part of your body
1748
01:37:16,247 --> 01:37:20,673
at this time that resemble
the lesions you had on your face
1749
01:37:20,752 --> 01:37:22,846
at the time that you were fired?
1750
01:37:22,920 --> 01:37:24,843
Yes.
1751
01:37:24,922 --> 01:37:27,050
On my tor-torso.
1752
01:37:27,133 --> 01:37:30,012
Your torso.
If it please the court,
1753
01:37:30,094 --> 01:37:32,938
I would like to ask Andrew
to remove his shirt,
1754
01:37:33,014 --> 01:37:34,516
so that, you know, everyone here
1755
01:37:34,599 --> 01:37:36,943
could get an accurate idea
of what we're talking about.
1756
01:37:37,018 --> 01:37:38,019
Objection!
1757
01:37:38,102 --> 01:37:41,697
Your Honor, it would
unfairly influence the jury.
1758
01:37:41,773 --> 01:37:46,199
Your Honor, if Andrew was forced
to use a wheelchair due to his illness,
1759
01:37:46,277 --> 01:37:48,951
would the defense ask him
to park it outside
1760
01:37:49,030 --> 01:37:50,873
because it would
unfairly influence the jury?
1761
01:37:50,948 --> 01:37:53,667
Come on, we're talking about AIDS,
we're talking about lesions.
1762
01:37:53,743 --> 01:37:55,040
Let's see
what we're talking about.
1763
01:37:55,119 --> 01:37:57,588
I'll allow it.
1764
01:37:57,663 --> 01:38:01,042
Mr. Beckett, would you please
remove your shirt?
1765
01:38:12,345 --> 01:38:15,565
My God, what a nightmare.
1766
01:38:15,640 --> 01:38:17,358
He asked for it.
1767
01:39:00,476 --> 01:39:02,228
Andrew...
1768
01:39:02,311 --> 01:39:06,066
can you see the lesions
on your chest in this mirror?
1769
01:39:06,149 --> 01:39:07,901
Yes.
1770
01:39:09,777 --> 01:39:11,324
Thank you.
1771
01:39:21,289 --> 01:39:23,712
Do you swear to tell the whole truth,
and nothing but the truth,
1772
01:39:23,791 --> 01:39:24,963
so help you God?
1773
01:39:25,042 --> 01:39:26,294
I do.
1774
01:39:26,377 --> 01:39:28,050
Please be seated.
1775
01:39:37,013 --> 01:39:39,186
Mr. Wheeler...
1776
01:39:39,265 --> 01:39:41,984
were you aware
that Andrew Beckett
1777
01:39:42,059 --> 01:39:43,936
was suffering from AIDS
1778
01:39:44,020 --> 01:39:46,739
at the time of his departure
from Wyant-Wheeler?
1779
01:39:46,814 --> 01:39:48,282
No.
1780
01:39:48,357 --> 01:39:50,234
For absolute clarity,
1781
01:39:50,318 --> 01:39:55,870
did you fire Andrew Beckett
because he had AIDS?
1782
01:39:55,948 --> 01:40:01,045
No, I did not fire Andrew Beckett
because he had AIDS.
1783
01:40:01,120 --> 01:40:06,126
Mr. Wheeler, can you explain
in a way that leaves no doubt
1784
01:40:06,209 --> 01:40:07,836
why you promoted
1785
01:40:07,919 --> 01:40:10,513
Andrew Beckett
through your firm,
1786
01:40:10,588 --> 01:40:14,764
and then, most importantly,
1787
01:40:14,842 --> 01:40:18,267
why you eventually asked him to leave?
1788
01:40:20,515 --> 01:40:24,019
If, uh, you're the owner
of a major league ball club,
1789
01:40:24,101 --> 01:40:27,071
you recruit the hot rookie,
1790
01:40:27,146 --> 01:40:33,028
and Andy was tremendously
promising as a young attorney.
1791
01:40:33,110 --> 01:40:36,705
Fresh out of Penn.
Crackerjack.
1792
01:40:36,781 --> 01:40:39,580
That's why we went after him,
that's why we hired him,
1793
01:40:39,659 --> 01:40:44,210
and that's why we stuck
with him year after year.
1794
01:40:45,289 --> 01:40:47,712
Why did you give him
1795
01:40:47,792 --> 01:40:50,545
opportunity after opportunity?
1796
01:40:50,628 --> 01:40:54,098
Well, when you
groom someone
1797
01:40:54,173 --> 01:40:58,223
the way we groomed Andy,
nurturing him,
1798
01:40:58,302 --> 01:41:02,773
lavishing all kinds
of special treatment on him,
1799
01:41:02,848 --> 01:41:05,647
you make quite an investment.
1800
01:41:05,726 --> 01:41:10,152
We were waiting for the promise
to kick in and deliver,
1801
01:41:10,231 --> 01:41:14,407
but, uh, ultimately we could
no longer ignore the gap
1802
01:41:14,485 --> 01:41:18,331
between the reality
and the promise.
1803
01:41:24,996 --> 01:41:27,340
Thank you, Mr. Wheeler.
1804
01:41:29,875 --> 01:41:32,094
No more questions
at this time, Your Honor.
1805
01:41:32,169 --> 01:41:34,171
Mr. Miller?
1806
01:41:36,007 --> 01:41:37,259
Objection.
1807
01:41:37,341 --> 01:41:40,436
Your Honor, objection!
1808
01:41:40,511 --> 01:41:42,605
All right, Mr. Miller.
That'll be sufficient.
1809
01:41:42,680 --> 01:41:44,603
Mr. Wheeler, you are magnificent.
1810
01:41:44,682 --> 01:41:47,310
You are...you are my hero.
1811
01:41:47,393 --> 01:41:51,364
Andrew is right.
You are the greatest.
1812
01:41:51,439 --> 01:41:52,986
Are you gay?
1813
01:41:54,567 --> 01:41:56,990
Objection.
1814
01:41:58,946 --> 01:42:00,163
How dare you.
1815
01:42:00,239 --> 01:42:03,288
Witness will kindly answer.
1816
01:42:06,203 --> 01:42:09,707
No, I am not a homosexual.
1817
01:42:09,790 --> 01:42:12,213
Isn't it true that
when you realized
1818
01:42:12,293 --> 01:42:14,216
Andrew Beckett, your golden boy,
1819
01:42:14,295 --> 01:42:17,640
your future senior partner,
was gay and had AIDS,
1820
01:42:17,715 --> 01:42:20,559
it drove a stake of fear
1821
01:42:20,635 --> 01:42:21,978
right through your heterosexual heart?
1822
01:42:22,053 --> 01:42:23,521
Remembering all the hugs
1823
01:42:23,596 --> 01:42:25,644
and the handshakes,
1824
01:42:25,723 --> 01:42:27,350
the intimate moments in the sauna,
1825
01:42:27,433 --> 01:42:30,653
the friendly pats on the backside
that you and Andrew exchanged...
1826
01:42:30,728 --> 01:42:32,776
like I've exchanged sometimes.
1827
01:42:32,855 --> 01:42:33,822
It made you say,
1828
01:42:33,898 --> 01:42:38,495
“My God,
what does this say about me?”
1829
01:42:38,569 --> 01:42:40,571
Objection, Your Honor.
1830
01:42:42,573 --> 01:42:46,248
The witness will please
respond to the question.
1831
01:42:48,245 --> 01:42:50,919
Mr. Miller, you may tap dance
around me all you wish
1832
01:42:50,998 --> 01:42:54,502
with your innuendoes
and locker-room fantasies,
1833
01:42:54,585 --> 01:42:58,180
but the truth still remains
that your client
1834
01:42:58,255 --> 01:43:00,508
worked when he wanted to work,
1835
01:43:00,591 --> 01:43:03,185
telling us what he thought
we needed to know
1836
01:43:03,260 --> 01:43:05,183
about who he really was.
1837
01:43:05,262 --> 01:43:07,765
Andy insisted on
bending the rules,
1838
01:43:07,848 --> 01:43:11,227
and his work suffered
tremendously in the long run
1839
01:43:11,310 --> 01:43:12,687
as a result of that.
1840
01:43:12,770 --> 01:43:15,569
Well, you explain this to me
like I'm a six-year-old, Mr. Wheeler,
1841
01:43:15,648 --> 01:43:17,195
because I just don't get it.
1842
01:43:17,274 --> 01:43:19,868
Who makes these rules
that you're talking about, huh?
1843
01:43:19,944 --> 01:43:21,412
YOU?
1844
01:43:21,487 --> 01:43:26,709
Read your Bible, Mr. Miller,
Old and the New Testament.
1845
01:43:26,784 --> 01:43:29,082
Pretty valuable rules in there.
1846
01:43:30,162 --> 01:43:31,209
Excu-excuse me.
1847
01:43:31,288 --> 01:43:32,710
Andrew?
1848
01:43:34,792 --> 01:43:36,760
Excuse me. I-I can't s...
1849
01:43:36,836 --> 01:43:39,305
Agh!
1850
01:43:41,298 --> 01:43:42,925
Excuse me. Andy!
1851
01:43:43,008 --> 01:43:45,102
For chrissakes, somebody get a doctor!
1852
01:43:48,723 --> 01:43:50,817
Turn over now.
1853
01:43:50,891 --> 01:43:52,108
Call an ambulance, please.
1854
01:43:52,184 --> 01:43:53,902
Right away!
1855
01:43:53,978 --> 01:43:55,400
An ambulance, please!
1856
01:43:55,479 --> 01:43:56,981
Let him breathe!
1857
01:43:57,064 --> 01:43:59,738
Please make room for him.
1858
01:44:02,820 --> 01:44:04,072
It's not working!
It's not working!
1859
01:44:04,155 --> 01:44:05,452
It's not working!
1860
01:44:05,531 --> 01:44:07,078
It is not working!
1861
01:44:07,158 --> 01:44:09,832
No, it is making it worse!
1862
01:44:11,871 --> 01:44:15,671
Did you notice
any changes whatsoever
1863
01:44:15,750 --> 01:44:18,219
in Andrew's appearance
over the course of the year
1864
01:44:18,294 --> 01:44:20,968
leading up to his termination?
1865
01:44:21,046 --> 01:44:24,767
Yes...l did.
1866
01:44:24,842 --> 01:44:27,391
Were these changes for the better
or for the worse?
1867
01:44:27,470 --> 01:44:31,771
Sometimes for the better,
but generally, they were for the worse.
1868
01:44:31,849 --> 01:44:34,318
Mr. Seidman, what did you
think caused these changes
1869
01:44:34,393 --> 01:44:38,114
in Andy's appearance?
1870
01:44:38,189 --> 01:44:42,239
I was...afraid.
1871
01:44:42,318 --> 01:44:44,366
I suspected Andy had AIDS.
1872
01:44:45,780 --> 01:44:47,157
Order. Order!
1873
01:44:47,239 --> 01:44:48,161
Thank you.
1874
01:44:48,240 --> 01:44:49,162
Your witness.
1875
01:44:49,241 --> 01:44:50,288
Miss Conine?
1876
01:44:50,367 --> 01:44:51,835
Mr. Seidman,
1877
01:44:51,911 --> 01:44:55,290
did you share your suspicions
with Mr. Wheeler
1878
01:44:55,372 --> 01:44:57,795
or any of the other
managing partners
1879
01:44:57,875 --> 01:45:00,970
at any time before the decision
1880
01:45:01,045 --> 01:45:02,718
to fire Andrew Beckett
was made?
1881
01:45:02,797 --> 01:45:05,095
No. No, I didn't.
1882
01:45:05,174 --> 01:45:09,680
I didn't mention it to anyone,
not even Andy.
1883
01:45:09,762 --> 01:45:14,734
I didn't even give him
a chance to talk about it...
1884
01:45:14,809 --> 01:45:17,312
and I think I'm going to regret that...
1885
01:45:17,394 --> 01:45:19,817
for as long as I live.
1886
01:45:19,897 --> 01:45:21,740
Any more questions, Miss Conine?
1887
01:45:21,816 --> 01:45:23,989
That's all, Your Honor.
1888
01:45:24,068 --> 01:45:26,571
Now, they are saying
that he wasn't a good lawyer,
1889
01:45:26,654 --> 01:45:28,327
he was mediocre,
1890
01:45:28,405 --> 01:45:31,284
and the fact that they gave him
1891
01:45:31,367 --> 01:45:33,415
the most important lawsuit
that they ever had
1892
01:45:33,494 --> 01:45:35,462
for one of their most important clients,
1893
01:45:35,538 --> 01:45:37,666
now, they say that
that doesn't prove anything
1894
01:45:37,748 --> 01:45:40,171
because that was just a test.
1895
01:45:40,251 --> 01:45:41,753
What'd they call it?
A carrot?
1896
01:45:41,836 --> 01:45:43,338
Yeah, what's up, doc?
1897
01:45:43,420 --> 01:45:45,218
To see if he would rise to the occasion.
1898
01:45:45,297 --> 01:45:47,265
Okay, okay,
1899
01:45:47,341 --> 01:45:50,720
so say I've got to send a pilot
into enemy territory,
1900
01:45:50,803 --> 01:45:55,183
and he's gonna be flying a plane
that costs $350 million.
1901
01:45:55,266 --> 01:45:58,236
Who am I gonna put
in that plane?
1902
01:45:58,310 --> 01:46:00,187
Some rookie
who can't cut the grade
1903
01:46:00,271 --> 01:46:03,366
because I wanna see
if he can rise to the challenge?
1904
01:46:03,440 --> 01:46:07,661
Or am I gonna give that assignment
to my best pilot,
1905
01:46:07,736 --> 01:46:10,660
my sharpest,
my most experienced, my top gun,
1906
01:46:10,739 --> 01:46:13,208
the very best I've got?
1907
01:46:13,284 --> 01:46:16,379
I just don't get that.
1908
01:46:16,453 --> 01:46:20,708
Would somebody please explain it to me...
1909
01:46:20,791 --> 01:46:22,168
like I'm a six-year-old.
1910
01:46:23,961 --> 01:46:25,884
juror number six.
1911
01:46:25,963 --> 01:46:27,761
I agree.
1912
01:46:27,840 --> 01:46:29,092
Juror number seven.
1913
01:46:29,174 --> 01:46:30,096
I agree.
1914
01:46:30,175 --> 01:46:31,097
Juror number eight.
1915
01:46:31,176 --> 01:46:32,928
Agree.
1916
01:46:33,012 --> 01:46:34,059
Juror number nine.
1917
01:46:34,138 --> 01:46:35,390
I agree.
1918
01:46:35,472 --> 01:46:37,315
Juror number ten.
1919
01:46:37,391 --> 01:46:39,018
I disagree.
1920
01:46:39,101 --> 01:46:40,193
Juror number 11.
1921
01:46:40,269 --> 01:46:41,942
I agree.
1922
01:46:42,021 --> 01:46:43,022
Juror number 12.
1923
01:46:43,105 --> 01:46:45,654
Agree.
1924
01:46:45,733 --> 01:46:47,656
Have you awarded any damages?
1925
01:46:47,735 --> 01:46:51,160
Yes, Your Honor, we have.
1926
01:46:51,238 --> 01:46:53,491
For back pay and loss of benefits,
1927
01:46:53,574 --> 01:46:56,794
we award $143,000.
1928
01:46:56,869 --> 01:46:58,621
For mental anguish
and humiliation,
1929
01:46:58,704 --> 01:47:01,423
we award $100,000,
1930
01:47:01,498 --> 01:47:05,753
and for punitive damages,
we award $4,782,000.
1931
01:47:11,342 --> 01:47:13,515
You may record the verdict.
1932
01:47:13,594 --> 01:47:17,599
Everyone remain seated
until the jury is removed.
1933
01:47:17,681 --> 01:47:19,809
How could they do that?
1934
01:47:22,686 --> 01:47:25,986
This trial is now concluded.
1935
01:47:28,192 --> 01:47:29,785
Ha-ha!
1936
01:47:29,860 --> 01:47:32,955
Congratulations!
1937
01:47:33,030 --> 01:47:35,453
We'll strain ourselves
getting a reversal on this.
1938
01:47:35,532 --> 01:47:36,658
We'll get started
in the morning.
1939
01:47:36,742 --> 01:47:38,289
Well, that's that.
1940
01:47:38,369 --> 01:47:40,042
Congratulations, Mr. Miller.
1941
01:47:40,120 --> 01:47:42,168
We'll see you at the appeal.
1942
01:47:42,247 --> 01:47:43,123
Congratulations.
1943
01:47:43,248 --> 01:47:44,545
Thank you.
Well done.
1944
01:47:47,044 --> 01:47:49,422
Oh, man...
1945
01:47:49,505 --> 01:47:50,597
Thanks a lot.
1946
01:47:50,673 --> 01:47:51,640
I'll see you at the hospital.
1947
01:47:51,715 --> 01:47:53,058
Okay.
1948
01:48:00,933 --> 01:48:02,810
Oh, Mr. Miller.
Hi, how you doing?
1949
01:48:02,893 --> 01:48:04,315
Do you know where his room is?
1950
01:48:04,395 --> 01:48:05,692
Just down the hall.
1951
01:48:05,771 --> 01:48:07,114
The one off the lounge.
1952
01:48:07,189 --> 01:48:08,816
Thanks.
1953
01:48:10,818 --> 01:48:13,662
If he leaves the hospital,
which is unlikely,
1954
01:48:13,737 --> 01:48:17,913
don't expect him to be remotely
like he was before this crisis.
1955
01:48:17,992 --> 01:48:21,496
He's lost the vision in his right eye,
1956
01:48:21,578 --> 01:48:25,833
and because of the CMV,
he will not regain his vision.
1957
01:48:25,916 --> 01:48:27,839
Next door to the right.
1958
01:48:27,918 --> 01:48:30,592
The CMV has ravaged his body...
1959
01:48:38,595 --> 01:48:40,097
Hi. Congratulations.
1960
01:48:40,180 --> 01:48:41,147
Hey,Joe.
1961
01:48:41,223 --> 01:48:42,190
Way to go!
1962
01:48:42,266 --> 01:48:44,109
Man of the hour.
1963
01:48:51,442 --> 01:48:53,615
Hey,Joe.
1964
01:48:53,694 --> 01:48:54,661
Hi.
1965
01:48:54,737 --> 01:48:55,863
We are so grateful to you.
1966
01:48:55,946 --> 01:48:57,323
You were wonderful.
Thank you so much.
1967
01:48:57,406 --> 01:48:58,783
Can I take that?
1968
01:48:58,866 --> 01:49:01,244
Yeah. I brought some...
cheese and...stuff.
1969
01:49:01,326 --> 01:49:03,875
Oh, wonderful. Thanks.
1970
01:49:28,020 --> 01:49:29,397
How you doing?
1971
01:49:29,480 --> 01:49:30,697
Mm.
1972
01:49:40,866 --> 01:49:43,745
What do you call
a thousand lawyers
1973
01:49:43,827 --> 01:49:46,956
chained together
at the bottom of the ocean?
1974
01:49:48,207 --> 01:49:49,959
I don't know.
1975
01:49:50,042 --> 01:49:52,261
A good start.
1976
01:49:52,336 --> 01:49:54,509
Mm-hmm.
1977
01:50:01,428 --> 01:50:04,181
Excellent work, counselor.
1978
01:50:07,184 --> 01:50:09,858
I thank you.
1979
01:50:09,937 --> 01:50:12,190
It was great working with you...
1980
01:50:12,272 --> 01:50:14,024
counselor.
1981
01:50:46,598 --> 01:50:48,976
Well, I'd better go.
1982
01:50:51,854 --> 01:50:54,403
Y-yeah. Sure thing.
1983
01:50:55,440 --> 01:50:57,488
I'll see you later?
1984
01:51:01,488 --> 01:51:04,082
Thanks for stopping by.
1985
01:51:07,536 --> 01:51:09,083
I'll see you again.
1986
01:51:15,502 --> 01:51:18,381
Well, I'll...
1987
01:51:18,463 --> 01:51:20,591
keep it on ice for you.
1988
01:51:23,802 --> 01:51:25,019
See you.
1989
01:51:25,846 --> 01:51:28,690
Joe, I just want
to say thank you.
1990
01:51:32,853 --> 01:51:34,025
We really appreciate it.
1991
01:51:34,104 --> 01:51:35,276
We'll see you again?
1992
01:51:35,355 --> 01:51:36,527
All right.
1993
01:51:44,448 --> 01:51:46,701
He's a fighter.
1994
01:51:46,783 --> 01:51:51,334
We just want to get him home.
1995
01:51:51,413 --> 01:51:53,165
Thank you,Joe.
1996
01:51:59,296 --> 01:52:02,140
Oh, sorry.
1997
01:52:20,984 --> 01:52:23,112
What do you call
a thousand lawyers
1998
01:52:23,195 --> 01:52:25,448
chained together
at the bottom of the ocean?
1999
01:52:25,530 --> 01:52:26,782
A good start?
2000
01:52:27,991 --> 01:52:29,334
Very amusing.
2001
01:52:31,370 --> 01:52:34,089
I'll see you tomorrow,
buddy, okay?
2002
01:52:41,922 --> 01:52:43,014
See you tomorrow.
2003
01:52:45,884 --> 01:52:47,682
God bless you, Andy.
2004
01:52:52,766 --> 01:52:54,439
Good night, son.
2005
01:52:54,518 --> 01:52:56,111
Try to get some rest, okay?
2006
01:52:56,186 --> 01:52:57,278
Okay...
2007
01:52:57,354 --> 01:52:59,072
I love you, Andy.
2008
01:52:59,147 --> 01:53:01,445
I love you too, Dad.
2009
01:53:04,945 --> 01:53:07,289
See you first thing tomorrow.
2010
01:53:27,050 --> 01:53:29,974
It's okay.
2011
01:53:30,053 --> 01:53:31,726
Don't worry, Don.
2012
01:53:31,805 --> 01:53:33,648
See you tomorrow.
2013
01:53:33,724 --> 01:53:34,646
It's okay.
2014
01:53:34,725 --> 01:53:35,851
See you tomorrow.
2015
01:53:35,934 --> 01:53:39,029
Come on, sweetheart. Come on.
2016
01:53:39,104 --> 01:53:40,697
It's all right. it's all right.
2017
01:53:40,772 --> 01:53:41,898
It's okay. It's all right.
2018
01:53:41,982 --> 01:53:43,859
Don't worry about it.
2019
01:53:48,447 --> 01:53:51,997
Good night, my angel.
2020
01:53:52,075 --> 01:53:54,419
My sweet boy.
2021
01:54:54,012 --> 01:54:56,561
Let me help you.
2022
01:55:05,315 --> 01:55:10,867
Miguel...
2023
01:55:10,946 --> 01:55:12,869
I'm ready.
2024
01:55:31,007 --> 01:55:33,886
Hello.
2025
01:55:33,969 --> 01:55:37,439
Joe, it's Miguel.
2026
01:55:37,514 --> 01:55:39,266
Hello.
2027
01:56:06,168 --> 01:56:10,639
♪ Sometimes I think
That I know ♪
2028
01:56:10,714 --> 01:56:14,093
♪ What love's all about ♪
2029
01:56:14,176 --> 01:56:18,226
♪ And when I see the light ♪
2030
01:56:18,305 --> 01:56:25,985
♪ I know I'll be all right ♪
2031
01:56:28,273 --> 01:56:32,824
♪ I've got my friends
In the world ♪
2032
01:56:32,903 --> 01:56:35,998
♪ I had my friends ♪
2033
01:56:36,072 --> 01:56:40,293
♪ When we were boys and girls ♪
2034
01:56:40,368 --> 01:56:45,545
♪ And the secrets
Came unfurled... ♪
2035
01:56:45,624 --> 01:56:47,877
Look at my boy.
2036
01:57:19,741 --> 01:57:22,210
Oh, hi. Yes, I know.
2037
01:57:33,296 --> 01:57:37,893
♪ City of brotherly love ♪
2038
01:57:37,968 --> 01:57:41,063
♪ Place I call home ♪
2039
01:57:41,137 --> 01:57:45,563
♪ Don't turn your back on me ♪
2040
01:57:45,642 --> 01:57:51,069
♪ I don't want to be alone ♪
2041
01:57:51,147 --> 01:57:54,868
♪ Love lasts forever ♪
2042
01:57:54,943 --> 01:57:59,574
♪ Someone is talking to me ♪
2043
01:57:59,656 --> 01:58:02,660
♪ Calling my name ♪
2044
01:58:02,742 --> 01:58:06,963
♪ Tell me I'm not to blame ♪
2045
01:58:07,038 --> 01:58:14,047
♪ I won't be ashamed of love ♪
2046
01:58:14,129 --> 01:58:17,133
♪ Philadelphia ♪
2047
01:58:38,111 --> 01:58:42,582
♪ City of brotherly love ♪
2048
01:58:42,657 --> 01:58:45,581
♪ Brotherly love ♪
2049
01:58:59,049 --> 01:59:02,599
♪ Sometimes I think
That I know ♪
2050
01:59:02,677 --> 01:59:06,147
♪ What love's all about ♪
2051
01:59:06,222 --> 01:59:10,477
♪ And when I see the light ♪
2052
01:59:10,560 --> 01:59:16,533
♪ I know I'll be all right ♪
2053
01:59:16,608 --> 01:59:20,784
♪ Philadelphia ♪