1 00:00:41,375 --> 00:00:45,881 ♪ I was bruised and battered I couldn't tell what I felt ♪ 2 00:00:45,963 --> 00:00:50,890 ♪ I was unrecognizable To myself ♪ 3 00:00:50,968 --> 00:00:53,266 ♪ Saw my reflection In a window ♪ 4 00:00:53,345 --> 00:00:56,440 ♪ And didn't know My own face ♪ 5 00:00:56,515 --> 00:00:59,689 ♪ Oh, brother Are you gonna leave me ♪ 6 00:00:59,768 --> 00:01:04,740 ♪ Wastin' away on the streets Of Philadelphia? ♪ 7 00:01:22,499 --> 00:01:27,221 ♪ I walked the avenue Till my legs felt like stone ♪ 8 00:01:27,296 --> 00:01:32,097 ♪ I heard the voices of friends Vanished and gone ♪ 9 00:01:32,175 --> 00:01:36,521 ♪ At night I could hear The blood in my veins ♪ 10 00:01:37,180 --> 00:01:41,401 ♪ Just as black and whispering As the rain ♪ 11 00:01:41,476 --> 00:01:45,151 ♪ On the streets Of Philadelphia ♪ 12 00:02:04,374 --> 00:02:09,005 ♪ Ain't no angel Gonna greet me ♪ 13 00:02:09,087 --> 00:02:12,432 ♪ It's just you and I My friend ♪ 14 00:02:14,926 --> 00:02:18,521 ♪ And my clothes Don't fit me no more ♪ 15 00:02:18,597 --> 00:02:26,072 ♪ I walked a thousand miles just to slip this skin ♪ 16 00:02:27,648 --> 00:02:31,528 ♪ Night has fallen I'm lyin' awake ♪ 17 00:02:31,610 --> 00:02:36,491 ♪ I can feel myself Fadin' away ♪ 18 00:02:36,573 --> 00:02:41,249 ♪ So receive me, brother With your faithless kiss ♪ 19 00:02:41,328 --> 00:02:45,333 ♪ Or will we leave each other Alone like this? ♪ 20 00:02:45,415 --> 00:02:49,261 ♪ On the streets Of Philadelphia ♪ 21 00:03:30,627 --> 00:03:34,302 This “pestilent dust” that counselor refers to 22 00:03:34,381 --> 00:03:35,598 has appeared on only three occasions. 23 00:03:35,674 --> 00:03:39,395 Each time it was tested, and the results... limestone. 24 00:03:39,469 --> 00:03:40,891 It's messy... 25 00:03:40,971 --> 00:03:42,473 but innocuous. 26 00:03:44,850 --> 00:03:46,443 Innocuous? 27 00:03:46,518 --> 00:03:48,361 Defined by Webster's as harmless. 28 00:03:48,437 --> 00:03:49,404 I know what it means. 29 00:03:49,479 --> 00:03:51,527 May I? Thank you. 30 00:03:51,606 --> 00:03:52,983 Your Honor... 31 00:03:56,695 --> 00:03:59,073 imagine how the children in this neighborhood 32 00:03:59,156 --> 00:04:01,079 are being made to feel. 33 00:04:01,158 --> 00:04:04,002 The constant pounding of construction 34 00:04:04,077 --> 00:04:05,374 ringing in their ears, 35 00:04:05,454 --> 00:04:08,754 as this skyscraper, a tribute to mankind's greed, 36 00:04:08,832 --> 00:04:10,129 grows daily, 37 00:04:10,208 --> 00:04:12,927 casting an ominous shadow over their lives, 38 00:04:13,003 --> 00:04:14,596 filling them with dread 39 00:04:14,671 --> 00:04:16,594 even as they are surrounded by this toxic dust. 40 00:04:16,673 --> 00:04:19,927 Your Honor, Kendall Construction 41 00:04:20,010 --> 00:04:21,432 builds neighborhoods. 42 00:04:21,511 --> 00:04:23,605 It doesn't destroy them. 43 00:04:23,680 --> 00:04:27,935 Granting a restraining order against this construction site will throw 44 00:04:28,018 --> 00:04:30,316 753 Philadelphians out of work, 45 00:04:30,395 --> 00:04:31,521 and lend validation 46 00:04:31,605 --> 00:04:32,982 to this contemptible and groundless 47 00:04:33,064 --> 00:04:34,281 nuisance suit. 48 00:04:34,357 --> 00:04:35,950 It's an example of the rapacious litigation 49 00:04:36,026 --> 00:04:38,950 that today is tearing at the very fabric of our society. 50 00:04:39,029 --> 00:04:41,703 Let's not go off the deep end, gentlemen. 51 00:04:41,782 --> 00:04:44,285 You've made an articulate and compelling presentation, 52 00:04:44,367 --> 00:04:46,119 Mr. Miller, 53 00:04:46,203 --> 00:04:48,171 but I don't believe you've proven irreparable harm. 54 00:04:48,246 --> 00:04:49,668 Not yet, Your Honor. 55 00:04:55,337 --> 00:04:58,637 9:42, whereas decedent... 56 00:05:01,051 --> 00:05:02,894 Of trade name without... 57 00:05:02,969 --> 00:05:06,064 Without complete approval. 58 00:05:08,308 --> 00:05:09,355 Is that you? 59 00:05:09,434 --> 00:05:10,902 Yeah, that's me. 60 00:05:10,977 --> 00:05:13,150 Miller. Yes. 61 00:05:13,271 --> 00:05:15,319 Hello, Iris. Client of yours? 62 00:05:17,108 --> 00:05:18,360 Funny! 63 00:05:18,443 --> 00:05:19,490 Hold on, Iris. Excuse me, sir? 64 00:05:19,569 --> 00:05:21,321 Uh, sir? Yo! 65 00:05:21,404 --> 00:05:22,747 Yo! 66 00:05:49,015 --> 00:05:52,019 My sons and I went to a restaurant the other day. 67 00:05:52,102 --> 00:05:53,820 We ordered coffee. 68 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 The waiter comes up and goes... 69 00:05:55,105 --> 00:05:56,197 Here's the literature. 70 00:05:56,273 --> 00:05:59,402 “Would you like sugar or Sweet 'N' Low?” 71 00:05:59,484 --> 00:06:02,408 I said, “Do I look like I should be on a diet?” 72 00:06:04,281 --> 00:06:06,204 Oh, God. 73 00:06:06,283 --> 00:06:07,205 Andy. 74 00:06:07,284 --> 00:06:10,128 Hi, doc. 75 00:06:10,203 --> 00:06:11,921 Your blood work came back this morning. 76 00:06:11,997 --> 00:06:13,123 I'm going to come back in a few minutes 77 00:06:13,206 --> 00:06:14,298 and talk to you about it. 78 00:06:14,374 --> 00:06:15,546 All right? 79 00:06:15,625 --> 00:06:16,717 I'll be right here. 80 00:06:16,793 --> 00:06:18,887 Good. 81 00:06:18,962 --> 00:06:20,339 Hi. 82 00:06:20,422 --> 00:06:22,299 How are you feeling? 83 00:06:22,382 --> 00:06:23,679 Feeling pretty good. 84 00:06:23,758 --> 00:06:25,101 Great. 85 00:06:25,176 --> 00:06:27,520 Make a fist for me. 86 00:06:27,596 --> 00:06:29,064 Once more. 87 00:06:29,139 --> 00:06:30,516 Going to have to start 88 00:06:30,599 --> 00:06:32,727 looking for veins in your feet, sweetheart. 89 00:06:32,809 --> 00:06:34,402 Patience, Tyrone. 90 00:06:34,477 --> 00:06:36,354 Okay. Okay. 91 00:06:38,607 --> 00:06:41,781 Once more. 92 00:06:50,702 --> 00:06:51,919 Hey, cab. 93 00:07:01,588 --> 00:07:03,340 Hey, Andy- 94 00:07:03,423 --> 00:07:04,640 terrific job on the Kendall situation. 95 00:07:04,716 --> 00:07:05,638 Top-notch, Mr. Beckett. 96 00:07:05,717 --> 00:07:06,764 Thanks, Kenneth, Robert. 97 00:07:06,843 --> 00:07:07,765 Hi, Mr. Beckett. 98 00:07:07,844 --> 00:07:09,596 Hi, Rose. Anthea. 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,477 Just the paralegal extraordinaire 100 00:07:11,556 --> 00:07:12,773 I was hoping to see. 101 00:07:12,849 --> 00:07:15,272 I know what that means. The answer is no. 102 00:07:15,352 --> 00:07:16,604 I'm talking dinner at Felicia's. 103 00:07:16,686 --> 00:07:18,313 I've got a class. 104 00:07:18,396 --> 00:07:19,648 I've got some pretty compelling briefs 105 00:07:19,731 --> 00:07:21,483 that need proofing. 106 00:07:21,566 --> 00:07:23,364 You can exploit somebody else. 107 00:07:23,443 --> 00:07:25,662 Since you've asked... 108 00:07:25,737 --> 00:07:26,829 Your exam. 109 00:07:26,905 --> 00:07:28,452 Thank you. 98. 110 00:07:28,531 --> 00:07:30,408 98? 111 00:07:30,533 --> 00:07:32,661 98. Congratulations. Hey. 112 00:07:32,744 --> 00:07:34,166 I have to pick up Amy from her after-school, 113 00:07:34,245 --> 00:07:36,464 but I want to talk to you about that Hansen thing. 114 00:07:36,539 --> 00:07:37,631 Give me a call. 115 00:07:37,707 --> 00:07:40,085 Tell Amy that I loved her painting. It's on my wall. 116 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Hi, Andrew. Conference call's up. 117 00:07:41,252 --> 00:07:42,299 The roll call just started. 118 00:07:42,379 --> 00:07:43,505 Now, this is the settlement agreement. 119 00:07:43,588 --> 00:07:44,760 The red-line copy's on your desk. 120 00:07:44,839 --> 00:07:45,931 You need me in there? 121 00:07:46,007 --> 00:07:48,635 No. it's 6:30. Go home. 122 00:07:52,013 --> 00:07:53,310 Hello? 123 00:07:53,390 --> 00:07:54,516 ANDREW'. Hey, Mom. 124 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Oh, hi, darling. 125 00:07:55,684 --> 00:07:56,685 What a wonderful surprise. 126 00:07:56,768 --> 00:07:57,690 How are you? 127 00:07:57,769 --> 00:07:59,316 Good. 128 00:07:59,396 --> 00:08:01,524 Well, what does Dr. Gillman say? 129 00:08:01,606 --> 00:08:03,654 Dr. Gillman says I am fine. 130 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 My blood work is excellent. 131 00:08:05,568 --> 00:08:07,696 She says my T-cells are steady. 132 00:08:07,779 --> 00:08:09,497 Honey, how about your platelets? 133 00:08:09,572 --> 00:08:10,619 What did she say? 134 00:08:10,699 --> 00:08:11,621 Even my platelets look good. 135 00:08:11,700 --> 00:08:14,044 Great. 136 00:08:14,119 --> 00:08:16,417 Mom, more importantly, how are you? 137 00:08:17,956 --> 00:08:19,003 Mom? 138 00:08:19,082 --> 00:08:21,005 I... 139 00:08:21,084 --> 00:08:22,461 I'm fine. 140 00:08:22,544 --> 00:08:23,636 And how's Dad? 141 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 Dad is fine. 142 00:08:24,796 --> 00:08:26,218 And what are you doing? 143 00:08:46,609 --> 00:08:48,703 Okay. 144 00:08:48,778 --> 00:08:50,701 “Action for the wrongful interference 145 00:08:50,780 --> 00:08:53,329 with prospective economic relations.” 146 00:08:53,408 --> 00:08:55,957 Okay. 147 00:08:59,789 --> 00:09:00,836 Andy? 148 00:09:00,915 --> 00:09:01,837 Yo? 149 00:09:01,916 --> 00:09:03,213 Am I interrupting you? 150 00:09:03,293 --> 00:09:05,546 Uh, in a word, Bob- 151 00:09:05,628 --> 00:09:08,051 Charles wants to see you upstairs. 152 00:09:10,341 --> 00:09:11,718 I was just about to take a break. 153 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 You're sure I'm not under-dressed for this? 154 00:09:13,636 --> 00:09:14,762 No, no, you're not. 155 00:09:14,846 --> 00:09:16,063 Charles, 156 00:09:16,139 --> 00:09:17,982 Andy has expressed a keen interest 157 00:09:18,058 --> 00:09:20,811 in Highline versus Sander Systems. 158 00:09:20,894 --> 00:09:22,988 Isn't that right, Andy? 159 00:09:23,063 --> 00:09:25,691 The fate of the participants interests me. 160 00:09:25,774 --> 00:09:27,401 Yes, sir. 161 00:09:27,484 --> 00:09:30,283 It's an antitrust action. 162 00:09:31,988 --> 00:09:33,365 It is... 163 00:09:33,448 --> 00:09:35,416 and it isn't, Charles. 164 00:09:35,492 --> 00:09:39,747 Sander Systems copies Highline's spreadsheet program. 165 00:09:39,829 --> 00:09:41,456 For me, 166 00:09:41,539 --> 00:09:46,796 the legal principle involved is copyright infringement. 167 00:09:46,878 --> 00:09:48,425 Hmm. 168 00:09:48,505 --> 00:09:49,631 Well, tell me this, Andy. 169 00:09:49,714 --> 00:09:54,015 Which side of this conflict would you wish to see emerge victorious? 170 00:09:54,094 --> 00:09:56,722 And don't allow my close, personal relationship 171 00:09:56,805 --> 00:09:58,853 with Bill Wright, Sander Systems' CEO, 172 00:09:58,932 --> 00:10:01,606 to influence your answer in any way. 173 00:10:03,978 --> 00:10:06,731 I'd like to see Highline win this one. 174 00:10:06,815 --> 00:10:08,362 Oh. Why, Beckett? 175 00:10:11,111 --> 00:10:13,580 If Sander Systems wins, 176 00:10:13,655 --> 00:10:17,785 an energetic, young company is destroyed. 177 00:10:17,867 --> 00:10:20,461 The laws for antitrust and copyright 178 00:10:20,537 --> 00:10:22,335 were enacted to prevent 179 00:10:22,413 --> 00:10:23,630 exactly the kind of bullshit 180 00:10:23,706 --> 00:10:25,708 that Sander Systems is trying to pull. 181 00:10:25,792 --> 00:10:27,465 Andy, you know who reps Highline? 182 00:10:27,544 --> 00:10:28,716 Rodney Bailey. 183 00:10:28,795 --> 00:10:29,967 Oh, I object. 184 00:10:31,381 --> 00:10:33,304 Rodney Bailey, 185 00:10:33,383 --> 00:10:35,306 who couldn't find his way around copyright law 186 00:10:35,385 --> 00:10:36,682 with a map. 187 00:10:39,931 --> 00:10:41,899 Well, apparently, 188 00:10:41,975 --> 00:10:44,649 the fellas at Highline agree with you, Andy, 189 00:10:44,727 --> 00:10:48,448 which explains why, as of 9:03 this evening, 190 00:10:48,523 --> 00:10:50,321 right after the dessert course, 191 00:10:50,400 --> 00:10:53,153 Highline, Inc. Is now represented 192 00:10:53,236 --> 00:10:56,706 by Wyant, Wheeler, Hellerman, Tetlow & Brown... 193 00:10:56,781 --> 00:10:58,533 Outstanding. 194 00:10:58,616 --> 00:11:01,665 And more specifically, 195 00:11:01,744 --> 00:11:06,170 senior associate Andrew Beckett. 196 00:11:06,249 --> 00:11:07,171 Bravo! 197 00:11:07,250 --> 00:11:08,172 Yes! 198 00:11:09,252 --> 00:11:10,344 Yeah! 199 00:11:12,589 --> 00:11:14,341 Yeah! 200 00:11:16,926 --> 00:11:18,269 Congratulations. 201 00:11:18,344 --> 00:11:20,893 Thank you, Robert. Thank you. 202 00:11:20,972 --> 00:11:22,724 Now, we've got to get on Highline right away. 203 00:11:22,807 --> 00:11:23,729 Statute of limitations. 204 00:11:23,808 --> 00:11:25,355 Yeah, I'm right on it. 205 00:11:25,435 --> 00:11:27,529 10 clays before we have to file. 206 00:11:27,604 --> 00:11:29,356 Tokyo on line four, Bob. 207 00:11:29,439 --> 00:11:32,192 Walter, thank you. 208 00:11:32,275 --> 00:11:33,367 Thank you. 209 00:11:33,443 --> 00:11:34,410 Kenneth, thank you. 210 00:11:34,485 --> 00:11:35,532 You bet, Andy. Congratulations. 211 00:11:35,612 --> 00:11:36,784 Aw, thanks. 212 00:11:36,863 --> 00:11:37,864 I'm overwhelmed. 213 00:11:37,947 --> 00:11:39,119 What's that on your forehead, pal? 214 00:11:39,199 --> 00:11:42,453 What? Where? 215 00:11:42,535 --> 00:11:44,253 That, right there on your forehead. 216 00:11:44,329 --> 00:11:47,458 Oh, I got whacked in the head with a racquetball. 217 00:11:47,540 --> 00:11:48,712 Ooh. 218 00:11:48,791 --> 00:11:50,964 Excuse me. 219 00:11:55,506 --> 00:11:58,225 Charles, I... 220 00:11:58,301 --> 00:12:03,057 I sincerely appreciate your faith in my abilities. 221 00:12:03,139 --> 00:12:04,561 Faith, Andy, 222 00:12:04,641 --> 00:12:07,565 is a belief in something for which we have no evidence. 223 00:12:07,644 --> 00:12:10,488 It does not apply to this situation. 224 00:12:13,983 --> 00:12:15,781 Well, go home. 225 00:12:15,860 --> 00:12:17,908 Oh, no! Go back to work. 226 00:12:17,987 --> 00:12:20,240 Yeah. Yeah. 227 00:12:28,665 --> 00:12:30,258 Thank you, Charles. 228 00:12:30,333 --> 00:12:32,085 No sweat, buddy. 229 00:12:38,591 --> 00:12:39,888 The committee meeting planned for next week. 230 00:12:39,968 --> 00:12:43,438 Staff members... 231 00:13:00,363 --> 00:13:02,365 Tommy, how are you? 232 00:13:32,729 --> 00:13:34,572 The Highline complaint 233 00:13:34,647 --> 00:13:36,649 is right there on my desk, Shelby. 234 00:13:36,733 --> 00:13:37,985 It's all set to go, 235 00:13:38,067 --> 00:13:40,320 so make sure Jamey is on top of it. 236 00:13:40,403 --> 00:13:42,701 Sure, you got it. Anything else? 237 00:13:42,780 --> 00:13:44,123 No. No, that's it. 238 00:13:44,198 --> 00:13:45,996 I'm going to be working out of the house here 239 00:13:46,075 --> 00:13:47,076 for the rest of the afternoon, 240 00:13:47,160 --> 00:13:49,003 so thanks a lot. 241 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 Bye. bye. 242 00:13:50,413 --> 00:13:52,962 Okay, now, you're going to want 243 00:13:53,041 --> 00:13:56,386 to apply this foundation as evenly as you can. 244 00:13:56,461 --> 00:13:57,508 Mm-hmm. 245 00:13:57,587 --> 00:13:58,679 Because you don't want it to look like 246 00:13:58,755 --> 00:13:59,927 you threw it on with a spoon... 247 00:14:00,006 --> 00:14:00,928 Yeah. 248 00:14:01,007 --> 00:14:01,929 So over here, you try this. 249 00:14:03,009 --> 00:14:04,226 I got it. Right there. 250 00:14:04,302 --> 00:14:08,808 Chandra, you don't think this is just a little too orange for me? 251 00:14:08,890 --> 00:14:09,891 Well, okay, it's Tahitian bronze, 252 00:14:09,974 --> 00:14:13,695 and that works best on these lesions, okay? 253 00:14:13,770 --> 00:14:16,444 Think of it as the “I just got back from Aruba” look. 254 00:14:16,522 --> 00:14:17,865 Exactly. 255 00:14:17,940 --> 00:14:19,863 I've called in sick for four days, 256 00:14:19,942 --> 00:14:22,570 and now they're going to think that I was taking a cruise. 257 00:14:22,653 --> 00:14:23,745 Fax. 258 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 Thank you, Bruno. 259 00:14:25,907 --> 00:14:28,001 Here, okay, look. 260 00:14:28,076 --> 00:14:28,998 We can try this light Egypt- 261 00:14:29,077 --> 00:14:30,294 Ah, ow. 262 00:14:30,370 --> 00:14:31,587 What? 263 00:14:31,662 --> 00:14:33,335 Oh, ow. 264 00:14:33,414 --> 00:14:34,631 Andy? 265 00:14:36,501 --> 00:14:37,798 Excuse me. 266 00:14:44,467 --> 00:14:46,811 Just like my cousin Fredo. 267 00:14:49,555 --> 00:14:51,649 Hi. 268 00:14:54,519 --> 00:14:56,942 Does anybody want a bagel? 269 00:15:11,869 --> 00:15:13,997 You okay, Andy? 270 00:15:16,666 --> 00:15:17,588 I think... 271 00:15:17,667 --> 00:15:20,420 I think I need to go to the hospital. 272 00:15:33,516 --> 00:15:35,894 Watch out! 273 00:15:48,698 --> 00:15:49,620 Hello, hello. 274 00:15:49,699 --> 00:15:51,576 Oh... 275 00:15:51,659 --> 00:15:52,785 it's all right. 276 00:15:52,869 --> 00:15:54,587 I'm getting out of here. 277 00:15:54,662 --> 00:15:55,629 Okay. 278 00:15:55,705 --> 00:15:57,707 I'll talk to you later. 279 00:15:57,790 --> 00:15:58,882 Oh, one more, one more. 280 00:15:58,958 --> 00:16:00,676 Thank you for driving like a bat out of hell. 281 00:16:00,751 --> 00:16:01,968 Take it easy, all right? 282 00:16:02,044 --> 00:16:03,387 Dr. Gillman is out of her office. 283 00:16:03,463 --> 00:16:05,886 I told her to take a clay off and she took a clay off. 284 00:16:05,965 --> 00:16:07,057 Can you believe that? 285 00:16:07,133 --> 00:16:09,306 So they took blood? A specimen or something? 286 00:16:09,385 --> 00:16:11,638 Blood, yes. A specimen, I'm empty. 287 00:16:11,721 --> 00:16:13,223 Did you find somebody to take your class? 288 00:16:13,306 --> 00:16:15,058 Don't worry about it. Let me see. 289 00:16:15,141 --> 00:16:18,395 Oh, you got a fever, baby. 290 00:16:19,854 --> 00:16:21,902 Oh, there's my guy. Excuse me. 291 00:16:21,981 --> 00:16:23,483 Uh, doctor? Hello, hi. 292 00:16:23,566 --> 00:16:25,318 Just one second. 293 00:16:25,401 --> 00:16:29,076 I came that close to not making it into the bathroom again. 294 00:16:29,155 --> 00:16:30,828 I almost lost it in front of everybody. 295 00:16:30,907 --> 00:16:32,875 Well, so what? 296 00:16:32,950 --> 00:16:34,076 It's nothing to be ashamed of. 297 00:16:34,160 --> 00:16:36,162 I'm not ashamed, it's just... 298 00:16:36,245 --> 00:16:37,337 Oh, uh... 299 00:16:37,413 --> 00:16:38,460 Uh, what about my blood work? 300 00:16:38,539 --> 00:16:39,711 We're waiting. 301 00:16:39,790 --> 00:16:41,667 Meanwhile, I want to prep you for a colonoscopy. 302 00:16:41,751 --> 00:16:43,845 We want to take a look inside. 303 00:16:48,758 --> 00:16:50,180 It sounds delightful. 304 00:16:50,259 --> 00:16:51,385 Wait a minute, wait a minute. 305 00:16:51,469 --> 00:16:53,346 Why you need to do this? 306 00:16:53,429 --> 00:16:55,181 Who are you? 307 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 Who are you, uh, Dr., uh... 308 00:16:56,474 --> 00:16:57,600 This is my partner. 309 00:16:57,683 --> 00:16:58,775 Yeah? 310 00:16:58,851 --> 00:17:01,946 Uh, he keeps records of my hospital visits. 311 00:17:02,021 --> 00:17:03,022 It's nothing personal. 312 00:17:03,105 --> 00:17:05,699 Oh, I'm Dr. Klenstein. 313 00:17:05,775 --> 00:17:06,867 Listen, you're right. 314 00:17:06,943 --> 00:17:08,786 A colonoscopy is not a pleasant procedure, 315 00:17:08,861 --> 00:17:11,034 but if the KS is causing the diarrhea, 316 00:17:11,113 --> 00:17:13,081 we've got to know about that right away. 317 00:17:13,157 --> 00:17:14,283 No, no, no. 318 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 It could be parasites, an infection, I mean- 319 00:17:16,452 --> 00:17:18,170 Reaction to the AZT. 320 00:17:18,246 --> 00:17:20,089 All of these are possibilities, 321 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 but we've got to go forward- 322 00:17:21,249 --> 00:17:22,876 Listen to me. 323 00:17:22,959 --> 00:17:24,131 He's not going through some painful procedure 324 00:17:24,210 --> 00:17:25,382 until we've canceled out everything else. 325 00:17:25,461 --> 00:17:26,883 You know what I mean? 326 00:17:26,963 --> 00:17:28,636 Listen, I'm trying to help your partner, okay? 327 00:17:28,714 --> 00:17:30,591 And you're not a member of his immediate family. 328 00:17:30,675 --> 00:17:31,767 I'm not. 329 00:17:31,842 --> 00:17:32,889 I could have you removed from the ER. 330 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Really? 331 00:17:34,053 --> 00:17:37,057 Look, look, look. He's upset. He's sorry. 332 00:17:37,139 --> 00:17:39,392 No, don't apologize for me, okay? 333 00:17:39,475 --> 00:17:41,352 Okay, he's not sorry. 334 00:17:41,435 --> 00:17:42,937 Let's do this. 335 00:17:43,020 --> 00:17:44,897 Let's find out what the blood work tells us, 336 00:17:44,981 --> 00:17:46,403 I will try to give you 337 00:17:46,482 --> 00:17:47,654 a specimen- 338 00:17:47,733 --> 00:17:49,406 some hospital food may help me along- 339 00:17:49,485 --> 00:17:50,953 and then we might hear from Dr. Gillman, 340 00:17:51,028 --> 00:17:52,120 and we can start from there. 341 00:17:52,196 --> 00:17:53,539 Okay? Everybody happy? All right? 342 00:17:53,614 --> 00:17:54,740 All right? 343 00:17:54,824 --> 00:17:56,918 I'll get on the lab about the blood work. 344 00:17:56,993 --> 00:17:59,087 Thank you, doctor. 345 00:17:59,161 --> 00:18:00,663 I'm sorry. 346 00:18:00,746 --> 00:18:02,714 Oh, that's... 347 00:18:02,790 --> 00:18:05,760 that's the third time the office has beeped me. 348 00:18:05,835 --> 00:18:06,836 I better go. 349 00:18:06,919 --> 00:18:07,920 Klenstein. 350 00:18:08,004 --> 00:18:09,347 I've got to give them a call. 351 00:18:09,422 --> 00:18:10,674 I want you to sit down, 352 00:18:10,756 --> 00:18:11,928 and I want you to relax. 353 00:18:12,008 --> 00:18:13,100 I am relaxed. 354 00:18:13,175 --> 00:18:14,267 Oh, good, good. 355 00:18:14,343 --> 00:18:15,765 Is there a phone around somewhere nearby? 356 00:18:15,845 --> 00:18:16,767 Down the hall. 357 00:18:16,846 --> 00:18:18,769 Thank you. 358 00:18:18,848 --> 00:18:20,191 If you or someone you know 359 00:18:20,266 --> 00:18:21,813 has been injured through the fault of others, 360 00:18:21,892 --> 00:18:23,144 you may be entitled 361 00:18:23,227 --> 00:18:25,150 to a tax settlement or money damages 362 00:18:25,229 --> 00:18:26,151 for your pain and suffering. 363 00:18:27,356 --> 00:18:28,403 Good Lord. 364 00:18:28,482 --> 00:18:31,110 I'm attorney Joseph Miller... 365 00:18:31,193 --> 00:18:32,445 Mr. Beckett's office. 366 00:18:32,528 --> 00:18:34,371 Shelby, it's me. 367 00:18:34,447 --> 00:18:36,040 Jamey's been beeping me. 368 00:18:36,115 --> 00:18:37,958 Oh, I'm so glad you called, Andrew. 369 00:18:38,034 --> 00:18:39,957 Listen, I just want to let you know 370 00:18:40,036 --> 00:18:42,038 we have a minor catastrophe in the making here. 371 00:18:42,121 --> 00:18:43,794 It's about that Highline complaint. 372 00:18:43,873 --> 00:18:45,341 Jamey is going absolutely ballistic. 373 00:18:45,416 --> 00:18:47,965 All right, all right. Calm down. Put him on. 374 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 One second. 375 00:18:49,253 --> 00:18:50,800 Andy, this is a disaster. 376 00:18:50,880 --> 00:18:53,474 We can't find the revisions on the Highline complaint. 377 00:18:53,549 --> 00:18:56,143 Well, wait, wait, wait. Slow down, slow down. 378 00:18:56,218 --> 00:18:58,437 Okay. I told them you were working on it at home, 379 00:18:58,512 --> 00:19:00,059 and it was supposed to be here this morning. 380 00:19:00,139 --> 00:19:01,265 No, no. 381 00:19:01,349 --> 00:19:03,317 I brought it into the office last night. 382 00:19:03,392 --> 00:19:04,644 I was there till 3:00 A.M. 383 00:19:04,727 --> 00:19:06,525 There should be a copy with corrections on my desk. 384 00:19:06,604 --> 00:19:08,481 I'm telling you, 385 00:19:08,564 --> 00:19:10,191 it's not here, Andy. Shelby can't find it, either. 386 00:19:10,274 --> 00:19:11,321 All right. 387 00:19:11,400 --> 00:19:12,492 Uh... 388 00:19:12,568 --> 00:19:14,536 the hard disk on my computer. 389 00:19:14,612 --> 00:19:15,829 Print it up on the double 390 00:19:15,905 --> 00:19:18,408 and run it through word processing yourself 391 00:19:18,491 --> 00:19:19,993 Okay, what did you file it under? 392 00:19:20,076 --> 00:19:21,453 H-L-1. 393 00:19:21,535 --> 00:19:23,333 Jamey, I don't have to remind you, do I, 394 00:19:23,412 --> 00:19:25,380 that we are up against the statute of limitations 395 00:19:25,456 --> 00:19:26,423 on this complaint? 396 00:19:26,499 --> 00:19:28,501 And it runs out in... 397 00:19:28,584 --> 00:19:30,552 in... 398 00:19:30,628 --> 00:19:32,380 in 75 minutes. 399 00:19:34,423 --> 00:19:36,096 It's not here, Andy. 400 00:19:36,175 --> 00:19:38,018 Not there? I'm on my way. 401 00:19:42,056 --> 00:19:46,186 Every problem has a solution. 402 00:19:46,268 --> 00:19:48,691 Every problem has a solution. 403 00:19:48,771 --> 00:19:51,274 Every problem has a solution. 404 00:19:54,819 --> 00:19:56,366 Push, baby. Push. 405 00:19:56,445 --> 00:19:57,537 Push. 406 00:19:57,613 --> 00:19:58,785 Oh, it's coming. 407 00:19:58,864 --> 00:20:00,366 Yeah, baby, it's coming. 408 00:20:00,449 --> 00:20:01,371 It's... 409 00:20:01,450 --> 00:20:02,372 it's a girl. 410 00:20:02,451 --> 00:20:04,624 It's a girl. Oh, my God. 411 00:20:04,704 --> 00:20:06,377 Oh, my God. 412 00:20:06,455 --> 00:20:08,708 Oh, my God. 413 00:20:08,791 --> 00:20:10,259 Take a picture,Joe. 414 00:20:10,334 --> 00:20:11,677 I'm trying. I can't get the film in there. 415 00:20:11,752 --> 00:20:12,674 Oh, my God. 416 00:20:12,753 --> 00:20:14,721 Help me, baby. 417 00:20:16,674 --> 00:20:20,178 Oh, look at her, look at her. 418 00:20:20,261 --> 00:20:21,433 Look at our baby. 419 00:20:21,512 --> 00:20:22,729 That little, sweet little... 420 00:20:22,805 --> 00:20:25,558 Get her before she gets too old. 421 00:20:25,641 --> 00:20:27,063 Oh, my God. 422 00:20:27,143 --> 00:20:28,770 She's perfect, Lisa. 423 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 She has long hair. 424 00:20:31,564 --> 00:20:33,157 Yeah, go down to Famous 4th Street Deli, 425 00:20:33,232 --> 00:20:34,154 get a pound of Scotch salmon. 426 00:20:34,233 --> 00:20:35,610 She likes that Scotch salmon. 427 00:20:35,693 --> 00:20:36,945 Yeah, yeah, yeah. 428 00:20:37,027 --> 00:20:38,153 You know, some onion rolls, bagels. 429 00:20:38,237 --> 00:20:39,159 Here, give me a call. 430 00:20:39,238 --> 00:20:40,160 Onion rolls, bagels. 431 00:20:40,239 --> 00:20:41,161 Yeah, champagne, nice champagne. Yeah. 432 00:20:41,240 --> 00:20:42,742 You're that TV guy. 433 00:20:42,825 --> 00:20:44,372 I don't care how much it costs. 434 00:20:44,452 --> 00:20:45,578 Get some nice Dom Perignon. Thank you. 435 00:20:45,661 --> 00:20:47,755 How much? Oh, $100. 436 00:20:47,830 --> 00:20:49,173 No, don't get me Dom Perignon. 437 00:20:49,248 --> 00:20:50,591 Get a nice Californian. Dom Perignon's too much. 438 00:20:50,666 --> 00:20:52,213 Get it all over here, because she's starving. 439 00:20:52,293 --> 00:20:54,387 No, no, Iris, not the baby. 440 00:20:54,462 --> 00:20:56,339 Lisa is starving. 441 00:20:56,422 --> 00:20:57,344 Yeah, Lisa. 442 00:20:57,423 --> 00:20:59,596 Iris, Iris, Iris, Iris, listen. 443 00:20:59,675 --> 00:21:01,268 Anybody call? 444 00:21:01,343 --> 00:21:02,390 An Andrew Beckett called. 445 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Beckett? 446 00:21:03,679 --> 00:21:05,022 Who's Andrew Beckett? 447 00:21:05,097 --> 00:21:06,690 There he is!Joseph! 448 00:21:06,766 --> 00:21:10,816 Hey! Hey! 449 00:21:41,342 --> 00:21:43,470 All right, look, 450 00:21:43,552 --> 00:21:46,556 I want you to explain this to me like I'm a 6-year-old, okay? 451 00:21:46,639 --> 00:21:48,232 The entire street is clear 452 00:21:48,307 --> 00:21:51,151 except for one small area under construction, 453 00:21:51,227 --> 00:21:54,151 this huge hole that is clearly marked and blocked off. 454 00:21:54,230 --> 00:21:55,231 Yes. 455 00:21:55,314 --> 00:21:56,486 You decide you must cross the street 456 00:21:56,565 --> 00:21:57,532 at this spot, no other. 457 00:21:57,608 --> 00:22:00,077 You fall into the hole. 458 00:22:00,152 --> 00:22:02,246 Now you want to sue the city for negligence, right? 459 00:22:02,321 --> 00:22:04,574 Yes. Do I have a case? 460 00:22:04,657 --> 00:22:06,034 Yes. 461 00:22:06,116 --> 00:22:07,242 Yeah, of course you've got a case. 462 00:22:07,326 --> 00:22:08,828 Great. 463 00:22:08,911 --> 00:22:11,164 I want you to go with my assistant Iris here. 464 00:22:11,247 --> 00:22:12,840 She'll have you fill out some forms, 465 00:22:12,915 --> 00:22:14,132 tell you all about our fee arrangement. 466 00:22:14,208 --> 00:22:15,926 Of course, you know we take no cash 467 00:22:16,001 --> 00:22:17,173 unless we get cash justice for you. 468 00:22:17,253 --> 00:22:18,470 Uh-huh. How's your back? 469 00:22:18,546 --> 00:22:20,389 You got any lower back pain, dizziness, nightmares? 470 00:22:20,464 --> 00:22:21,556 Funny you should mention that- 471 00:22:21,632 --> 00:22:23,509 Iris will take good care of you. 472 00:22:23,592 --> 00:22:25,515 Iris, you take good care of Mr. Finley. 473 00:22:25,594 --> 00:22:26,561 I will. 474 00:22:26,637 --> 00:22:27,604 Mr. Beckett's here. 475 00:22:27,680 --> 00:22:28,932 Hey, thanks a lot. 476 00:22:29,014 --> 00:22:30,015 Thank you very, very much. 477 00:22:30,099 --> 00:22:31,146 All right, take care. 478 00:22:31,225 --> 00:22:33,023 Mr. Beckett? 479 00:22:35,354 --> 00:22:37,197 Mr. Beckett, come in. 480 00:22:42,152 --> 00:22:44,701 It's good to see you again, counselor. 481 00:22:44,780 --> 00:22:46,123 Judge Tate. 482 00:22:46,198 --> 00:22:48,496 Kendall Construction. 483 00:22:48,576 --> 00:22:50,419 Innocuous. 484 00:22:50,494 --> 00:22:51,871 How are you? 485 00:22:51,954 --> 00:22:52,955 What happened to your face? 486 00:22:53,038 --> 00:22:55,211 I have AIDS. 487 00:22:55,291 --> 00:22:56,543 Oh. 488 00:22:56,625 --> 00:22:57,877 Oh, I'm sorry. 489 00:22:57,960 --> 00:22:59,007 I, uh... 490 00:23:05,885 --> 00:23:06,977 Can I sit down? 491 00:23:07,052 --> 00:23:08,053 Yeah. 492 00:23:08,137 --> 00:23:09,810 Thank you. 493 00:23:18,230 --> 00:23:20,278 Oh, look at this. 494 00:23:20,357 --> 00:23:22,576 You have a new baby. 495 00:23:25,654 --> 00:23:26,906 Yeah. 496 00:23:26,989 --> 00:23:28,332 A little baby girl. 497 00:23:32,328 --> 00:23:33,580 Oh, “It's a girl.” 498 00:23:33,662 --> 00:23:36,916 Congratulations. 499 00:23:36,999 --> 00:23:39,593 Yeah. One week old. 500 00:23:39,668 --> 00:23:42,467 Kids are great. 501 00:23:42,546 --> 00:23:43,638 Yeah, thank you, Beckett. 502 00:23:43,714 --> 00:23:44,886 I'm real excited about it. 503 00:23:44,965 --> 00:23:46,342 Listen, I, uh... 504 00:23:49,053 --> 00:23:51,101 What can I do for you? 505 00:23:51,180 --> 00:23:52,147 I've, uh... 506 00:23:52,222 --> 00:23:55,647 I've been fired by Wyant-Wheeler. 507 00:23:55,726 --> 00:23:58,195 I plan on bringing a wrongful termination suit 508 00:23:58,270 --> 00:24:00,693 against Charles Wheeler and his partners. 509 00:24:00,773 --> 00:24:04,778 You want to sue Wyant, Wheeler, Hellerman, Tetlow & Brown? 510 00:24:04,860 --> 00:24:07,864 Correct. I'm seeking representation. 511 00:24:09,406 --> 00:24:10,999 Continue. 512 00:24:12,534 --> 00:24:14,628 I misplaced an important complaint. 513 00:24:14,703 --> 00:24:16,455 That's their story. 514 00:24:16,538 --> 00:24:19,007 Want to hear mine? 515 00:24:22,461 --> 00:24:25,305 How many lawyers you go to before you called me? 516 00:24:25,381 --> 00:24:27,725 Nine. 517 00:24:29,343 --> 00:24:30,970 Continue. 518 00:24:31,053 --> 00:24:32,600 The night before it was clue, 519 00:24:32,680 --> 00:24:35,399 I worked on the complaint in my office. 520 00:24:35,474 --> 00:24:37,647 I left a copy of it on my desk. 521 00:24:37,726 --> 00:24:39,603 The next day, 522 00:24:39,687 --> 00:24:42,486 the complaint vanished. 523 00:24:42,564 --> 00:24:44,157 No hard copy. 524 00:24:44,233 --> 00:24:46,952 All traces of it 525 00:24:47,027 --> 00:24:50,406 mysteriously gone from my computer. 526 00:24:50,489 --> 00:24:52,241 Miraculously, 527 00:24:52,324 --> 00:24:55,373 a copy of the complaint was located at the last minute, 528 00:24:55,452 --> 00:24:58,877 and we got it to court on time, 529 00:24:58,956 --> 00:25:00,833 but the next day, 530 00:25:00,916 --> 00:25:03,385 I was summoned to a meeting with the managing partners. 531 00:25:03,460 --> 00:25:05,588 They were waiting for me in the conference room. 532 00:25:05,671 --> 00:25:08,174 Oh, hello, Andy. Come on in. 533 00:25:08,257 --> 00:25:10,430 Would you mind hitting the windows? 534 00:25:12,428 --> 00:25:13,850 Thanks. 535 00:25:13,929 --> 00:25:15,181 Hey, come on in, come on in. 536 00:25:15,264 --> 00:25:18,859 Robert, Charles, Walter and Lydia. 537 00:25:18,934 --> 00:25:20,902 Thanks for coming in. 538 00:25:20,978 --> 00:25:22,525 Oh, of course. 539 00:25:22,604 --> 00:25:24,481 Andy, before we begin, 540 00:25:24,565 --> 00:25:26,192 I'd just like to say 541 00:25:26,275 --> 00:25:29,950 that everyone in this room is your friend. 542 00:25:30,029 --> 00:25:31,952 I know that, Charles. 543 00:25:32,031 --> 00:25:33,999 More than your friend. 544 00:25:34,074 --> 00:25:36,076 Family. 545 00:25:37,411 --> 00:25:41,416 Charles, I must apologize again 546 00:25:41,498 --> 00:25:44,342 for the Highline mishap yesterday. 547 00:25:44,418 --> 00:25:47,467 That was some scary moment around here. 548 00:25:47,546 --> 00:25:50,470 Wow, thank God the complaint was found 549 00:25:50,549 --> 00:25:52,597 and no damage was done. 550 00:25:52,676 --> 00:25:54,474 This time. 551 00:25:54,553 --> 00:25:56,601 What about next time? 552 00:25:56,680 --> 00:25:58,648 There won't be a next time. 553 00:25:58,724 --> 00:26:00,977 I guarantee it. 554 00:26:01,060 --> 00:26:02,812 Yeah. 555 00:26:02,895 --> 00:26:05,318 It's just that somethings come over you lately, Andy. 556 00:26:05,397 --> 00:26:07,525 I don't know. 557 00:26:07,608 --> 00:26:10,908 Some kind of stupor or fogginess. 558 00:26:10,986 --> 00:26:13,910 Some people think you have an attitude problem, Beckett. 559 00:26:16,450 --> 00:26:18,043 Really? 560 00:26:18,118 --> 00:26:19,586 Who thinks that? 561 00:26:19,661 --> 00:26:21,413 I do. 562 00:26:25,167 --> 00:26:27,841 Excuse me. 563 00:26:27,920 --> 00:26:31,015 Am I being fired? 564 00:26:31,090 --> 00:26:33,513 Let me put it this way, Andy. 565 00:26:33,592 --> 00:26:35,515 Your place in the future of this firm 566 00:26:35,594 --> 00:26:38,063 is no longer secure. 567 00:26:38,138 --> 00:26:40,937 We feel it isn't fair to keep you here 568 00:26:41,016 --> 00:26:44,987 when your prospects are limited... 569 00:26:45,062 --> 00:26:49,442 and now, I don't want to rush you out. 570 00:26:49,525 --> 00:26:50,777 We've got a committee meeting. 571 00:26:50,859 --> 00:26:52,452 Excuse me, Charles. 572 00:26:52,528 --> 00:26:54,622 With all due respect, this... 573 00:26:54,696 --> 00:26:56,744 this is preposterous. 574 00:26:56,824 --> 00:26:58,622 It doesn't make any sense. 575 00:26:58,700 --> 00:26:59,747 Oh, you're right, Beckett. 576 00:26:59,827 --> 00:27:01,500 You don't have an attitude problem. 577 00:27:01,578 --> 00:27:02,875 Take it easy, Walter. 578 00:27:02,955 --> 00:27:04,673 If you had lost confidence in me, 579 00:27:04,748 --> 00:27:06,170 why did you give me the Highline suit? 580 00:27:06,250 --> 00:27:08,969 Andy, you nearly blew the entire case, for chrissakes. 581 00:27:09,044 --> 00:27:10,387 That alone is inexcusable. 582 00:27:10,462 --> 00:27:13,386 It would've been catastrophic for us. 583 00:27:15,467 --> 00:27:18,016 Uh-huh. 584 00:27:18,095 --> 00:27:21,395 So you were concealing your illness? 585 00:27:23,225 --> 00:27:25,353 That's correct. 586 00:27:28,063 --> 00:27:30,441 All right, explain this to me like I'm a 2-year-old, okay? 587 00:27:30,524 --> 00:27:31,867 Because there's an element to this thing 588 00:27:31,942 --> 00:27:34,991 I just cannot get through my thick head. 589 00:27:35,070 --> 00:27:38,791 Didn't you have an obligation to tell your employer 590 00:27:38,866 --> 00:27:41,085 you had this dreaded, deadly, infectious disease? 591 00:27:41,160 --> 00:27:44,710 That's not the point. 592 00:27:44,788 --> 00:27:47,541 From the day they hired me to the day I was fired, 593 00:27:47,624 --> 00:27:49,843 I served my clients consistently, thoroughly, 594 00:27:49,918 --> 00:27:51,511 with absolute excellence. 595 00:27:51,587 --> 00:27:54,010 If they hadn't fired me, that's what I'd be doing today. 596 00:27:54,089 --> 00:27:56,592 And they don't want to fire you for having AIDS, 597 00:27:56,675 --> 00:27:59,053 so, in spite of your brilliance, they make you look incompetent, 598 00:27:59,136 --> 00:28:00,683 thus the mysterious lost files. 599 00:28:00,762 --> 00:28:02,014 Is that what you're telling me? 600 00:28:02,097 --> 00:28:04,896 Correct. I was sabotaged. 601 00:28:08,937 --> 00:28:11,941 I don't buy it, counselor. 602 00:28:12,983 --> 00:28:15,236 That's very disappointing. 603 00:28:15,319 --> 00:28:18,072 I don't see a case. 604 00:28:20,824 --> 00:28:22,622 I have a case. 605 00:28:22,701 --> 00:28:26,046 If you don't want it for personal reasons- 606 00:28:26,121 --> 00:28:29,091 Thank you. That's correct, I don't. 607 00:28:31,460 --> 00:28:33,383 Well, thank you for your time, counselor. 608 00:28:35,881 --> 00:28:37,929 Mr. Beckett? 609 00:28:41,553 --> 00:28:42,896 Uh... 610 00:28:42,971 --> 00:28:46,601 I'm sorry about what happened to you. 611 00:28:46,683 --> 00:28:48,151 It's a bitch, you know? 612 00:29:00,489 --> 00:29:01,581 Have a nice day, Mr. Beckett. 613 00:29:02,824 --> 00:29:04,576 What the hell's the matter with that guy? 614 00:29:04,660 --> 00:29:06,503 Iris, find out if Armbruster can see me. 615 00:29:06,578 --> 00:29:07,670 Joe Miller's office. 616 00:29:07,746 --> 00:29:09,669 Iris...find out if Armbruster can see me. 617 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 Armbruster? When? 618 00:29:10,832 --> 00:29:12,630 Sometime this afternoon. 619 00:29:12,709 --> 00:29:14,586 No, right away, Iris. Right away, Iris. 620 00:29:14,670 --> 00:29:15,842 Okay. 621 00:29:45,075 --> 00:29:46,668 Excuse me. 622 00:29:51,873 --> 00:29:52,965 The HIV virus 623 00:29:53,041 --> 00:29:55,920 can only be transmitted through the exchange of bodily fluids, 624 00:29:56,003 --> 00:29:59,803 namely, blood, semen, and vaginal secretions. 625 00:29:59,881 --> 00:30:01,679 Right, yeah, 626 00:30:01,758 --> 00:30:03,476 but isn't it true that they're finding out 627 00:30:03,552 --> 00:30:05,850 all kinds of new things about this disease every clay? 628 00:30:05,929 --> 00:30:07,476 All right, now, you tell me today 629 00:30:07,556 --> 00:30:08,808 there's no danger, go home. 630 00:30:08,890 --> 00:30:10,642 I go home, I pick up my little baby girl, 631 00:30:10,726 --> 00:30:12,820 then I find out six months from now on the news, 632 00:30:12,894 --> 00:30:14,942 whoops. Made a mistake. 633 00:30:15,022 --> 00:30:16,319 Yeah, you can carry it 634 00:30:16,398 --> 00:30:19,743 on your shirt or your clothes, or... 635 00:30:21,028 --> 00:30:22,655 What are you doing? 636 00:30:22,738 --> 00:30:25,207 We're going to draw blood. 637 00:30:25,282 --> 00:30:27,330 - Why are we going to do that? - Joe. 638 00:30:27,409 --> 00:30:30,162 Little Joe. 639 00:30:30,245 --> 00:30:32,839 I've known you since you were a kid, 640 00:30:32,914 --> 00:30:35,838 and I don't care a whit about your private life. 641 00:30:38,086 --> 00:30:39,508 Thanks, doc. 642 00:30:39,588 --> 00:30:41,090 I don't need an AIDS test, but thanks anyway. 643 00:30:41,173 --> 00:30:43,426 Listen,just send a bill to my office for me, 644 00:30:43,508 --> 00:30:46,011 Okay? 645 00:30:46,094 --> 00:30:48,062 Thanks for the information. Really. 646 00:30:53,268 --> 00:30:56,272 You have a problem with gays,Joe. 647 00:30:56,355 --> 00:30:57,527 Not especially. 648 00:30:57,606 --> 00:30:58,903 Yes, you do. 649 00:30:58,982 --> 00:31:00,234 How many gays do you know? 650 00:31:00,317 --> 00:31:01,284 How many do you know? 651 00:31:01,360 --> 00:31:02,361 Lots. 652 00:31:02,444 --> 00:31:03,787 Like who? 653 00:31:03,862 --> 00:31:05,330 Karen Barman. 654 00:31:05,405 --> 00:31:07,032 My Aunt Teresa. 655 00:31:07,115 --> 00:31:08,367 Cousin Tommy 656 00:31:08,450 --> 00:31:10,077 who lives in Rochester. 657 00:31:10,160 --> 00:31:12,583 Eddie Meyers from the office. 658 00:31:12,662 --> 00:31:13,879 Um, Stanley, 659 00:31:13,955 --> 00:31:16,003 the guy who's putting in our kitchen cabinets. 660 00:31:16,083 --> 00:31:18,381 Aunt Teresa's gay? 661 00:31:18,460 --> 00:31:19,757 That beautiful, sensuous, 662 00:31:19,836 --> 00:31:21,759 voluptuous woman is a lesbian? 663 00:31:21,838 --> 00:31:22,805 Duh. 664 00:31:22,881 --> 00:31:24,508 Since when? 665 00:31:24,591 --> 00:31:25,683 Probably since she was born. 666 00:31:25,759 --> 00:31:29,013 Oh, man. 667 00:31:29,096 --> 00:31:30,769 All right, well, hey, I admit it, okay? 668 00:31:30,847 --> 00:31:31,769 I'm prejudiced. 669 00:31:31,848 --> 00:31:32,849 I don't like homosexuals. 670 00:31:32,933 --> 00:31:34,059 There, you got me. 671 00:31:34,142 --> 00:31:35,189 All right. 672 00:31:35,268 --> 00:31:37,896 I mean, the way these guys do that... thing. 673 00:31:37,979 --> 00:31:39,071 Don't they get confused? 674 00:31:39,147 --> 00:31:41,115 “I don't know, is that yours? Is that mine?" 675 00:31:42,526 --> 00:31:43,527 You know, 676 00:31:43,610 --> 00:31:45,112 I don't want to be in the bed 677 00:31:45,195 --> 00:31:46,538 with anybody who's stronger than me, 678 00:31:46,613 --> 00:31:48,581 or has more hair on their chest than I do. 679 00:31:48,657 --> 00:31:49,579 Now, you can call me old-fashioned. 680 00:31:49,658 --> 00:31:50,910 You can call me conservative. 681 00:31:50,992 --> 00:31:53,996 Just call me a man. 682 00:31:54,079 --> 00:31:58,129 Besides, I think you have to be a man to understand how... 683 00:31:58,208 --> 00:32:00,802 really disgusting that whole idea is anyway. 684 00:32:00,877 --> 00:32:01,924 Yeah? Yeah. 685 00:32:02,003 --> 00:32:03,255 Well, well. 686 00:32:03,338 --> 00:32:04,590 Little caveman of the house. 687 00:32:04,673 --> 00:32:06,926 You damn skippy. 688 00:32:07,008 --> 00:32:08,100 Here you go, baby. 689 00:32:08,176 --> 00:32:09,644 Stay away from your Aunt Teresa too. 690 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 Joe, don't say that to her. 691 00:32:11,680 --> 00:32:12,772 Think about it. 692 00:32:12,848 --> 00:32:14,566 Those guys pumping up together, 693 00:32:14,641 --> 00:32:17,110 trying to be macho and faggot at the same time. 694 00:32:17,185 --> 00:32:18,858 I can't stand that shit. 695 00:32:18,937 --> 00:32:21,440 Hey, I'm being totally honest with you, okay? 696 00:32:21,523 --> 00:32:22,615 Oh, yeah, you are. 697 00:32:22,691 --> 00:32:25,444 All right, I've got a question for you. 698 00:32:25,527 --> 00:32:30,658 Would you accept a client if you were constantly thinking, 699 00:32:30,740 --> 00:32:32,788 “I don't want this person to touch me. 700 00:32:32,868 --> 00:32:36,122 I don't want him to even breathe on me”? 701 00:32:36,204 --> 00:32:38,252 Not if I was you, honey. 702 00:32:38,331 --> 00:32:39,423 That's what I'm talking about. 703 00:32:39,499 --> 00:32:42,628 Mm-hmm. What? 704 00:32:42,711 --> 00:32:43,928 Ho, ho, ho! 705 00:32:44,004 --> 00:32:46,974 Merry Christmas! 706 00:32:47,048 --> 00:32:48,140 Merry Christmas. 707 00:32:48,216 --> 00:32:49,138 Thank you. 708 00:32:49,217 --> 00:32:50,685 Ho, ho, ho! 709 00:32:50,760 --> 00:32:51,932 Hey, Merry Christmas. 710 00:32:52,012 --> 00:32:54,481 Merry Christmas, sir. 711 00:32:54,556 --> 00:32:56,103 Ho, ho, ho! Thank... 712 00:32:56,183 --> 00:33:00,029 Happy New Year. 713 00:33:00,103 --> 00:33:01,821 You're the, uh... 714 00:33:01,938 --> 00:33:04,236 The TV guy- The TV guy- 715 00:33:52,656 --> 00:33:55,500 Sir? 716 00:33:55,575 --> 00:33:59,170 This is the supplement. 717 00:33:59,246 --> 00:34:00,714 You're right. 718 00:34:00,789 --> 00:34:02,917 There is a section 719 00:34:02,999 --> 00:34:04,046 on HIV related discrimination. 720 00:34:04,125 --> 00:34:07,049 Oh, thank you. 721 00:34:07,128 --> 00:34:09,426 Thank you very much. 722 00:34:17,389 --> 00:34:21,986 We do have a private research room available. 723 00:34:22,060 --> 00:34:24,062 I'm fine right here. Thank you. 724 00:34:24,145 --> 00:34:25,112 Excuse me. 725 00:34:25,188 --> 00:34:27,566 Do you know where I can find the State vs. Murdock case? 726 00:34:27,649 --> 00:34:28,946 Just a moment. 727 00:34:29,025 --> 00:34:31,824 I'll be right with you. 728 00:34:51,172 --> 00:34:52,924 Wouldn't you be more comfortable 729 00:34:53,008 --> 00:34:54,305 in a research room? 730 00:35:08,523 --> 00:35:10,742 No. 731 00:35:10,817 --> 00:35:13,195 Would it make you more comfortable? 732 00:35:20,535 --> 00:35:22,629 Oh, uh... 733 00:35:22,704 --> 00:35:23,626 Beckett. 734 00:35:23,705 --> 00:35:24,877 How you doing? 735 00:35:29,878 --> 00:35:32,381 Counselor. 736 00:35:34,215 --> 00:35:35,842 Huh. 737 00:35:44,517 --> 00:35:46,440 Whatever, sir. 738 00:35:51,316 --> 00:35:52,989 Excuse me. 739 00:36:04,329 --> 00:36:05,421 Who'd you get? 740 00:36:05,497 --> 00:36:07,716 What? 741 00:36:07,791 --> 00:36:10,089 Did you find a lawyer? 742 00:36:10,168 --> 00:36:12,842 I'm a lawyer. 743 00:36:15,090 --> 00:36:17,013 Hey, how's your baby? 744 00:36:17,092 --> 00:36:18,969 Oh, yeah, she's... 745 00:36:19,052 --> 00:36:21,680 She's wonderful, great. 746 00:36:21,763 --> 00:36:23,686 What's her name? 747 00:36:23,765 --> 00:36:25,733 La rice. 748 00:36:25,809 --> 00:36:28,858 That's a beautiful name. 749 00:36:28,937 --> 00:36:31,531 Named her after my sister. 750 00:37:09,060 --> 00:37:11,313 Look, I'm, uh... 751 00:37:16,151 --> 00:37:19,246 How'd they find out you have the AIDS? 752 00:37:19,320 --> 00:37:22,824 One of the partners noticed a lesion on my forehead. 753 00:37:26,327 --> 00:37:28,705 Um... 754 00:37:28,788 --> 00:37:32,088 but how do you go from... 755 00:37:32,167 --> 00:37:34,920 How do you go from a lawyer spotting a lesion, 756 00:37:35,003 --> 00:37:37,256 which could've been anything, 757 00:37:37,338 --> 00:37:41,059 to the partners deducing that you have AIDS, 758 00:37:41,134 --> 00:37:44,104 and terminating you on the basis of that conclusion? 759 00:37:46,848 --> 00:37:48,896 That's a good point. 760 00:37:57,525 --> 00:37:59,744 The partner who spotted the lesion, 761 00:37:59,819 --> 00:38:01,446 Walter Kenton, 762 00:38:01,529 --> 00:38:05,909 worked for Walsh, Ulmer & Brahm in D.C. 763 00:38:05,992 --> 00:38:07,460 A paralegal there, Melissa Benedict, 764 00:38:07,535 --> 00:38:12,132 she showed lesions on and off for the better part of two, three years. 765 00:38:12,207 --> 00:38:13,959 She says it was common knowledge around the office 766 00:38:14,042 --> 00:38:15,965 that her lesions were caused by AIDS. 767 00:38:16,044 --> 00:38:16,966 But they didn't fire her. 768 00:38:17,045 --> 00:38:18,342 No. 769 00:38:18,421 --> 00:38:22,471 They did not fire her. 770 00:38:22,550 --> 00:38:24,427 So you got a relevant precedent? 771 00:38:24,511 --> 00:38:25,683 Mm-hmm. 772 00:38:25,762 --> 00:38:27,230 The Arline decision. 773 00:38:27,305 --> 00:38:28,352 Arline? 774 00:38:28,431 --> 00:38:30,274 Supreme Court. 775 00:38:48,159 --> 00:38:50,537 “The Federal Vocational Rehabilitation Act 776 00:38:50,620 --> 00:38:53,544 “of 1973 prohibits discrimination 777 00:38:53,623 --> 00:38:56,376 “against otherwise qualified handicapped persons 778 00:38:56,459 --> 00:38:57,802 “who are able to perform 779 00:38:57,877 --> 00:39:00,505 “the duties required by their employment. 780 00:39:00,588 --> 00:39:02,010 “Although the ruling 781 00:39:02,090 --> 00:39:05,515 “did not address the specific issue of HIV and AIDS discrimination...” 782 00:39:05,593 --> 00:39:08,187 “Subsequent decisions have held that AIDS 783 00:39:08,263 --> 00:39:10,015 “is protected as a handicap under law, 784 00:39:10,098 --> 00:39:12,567 “not only because of the physical limitations 785 00:39:12,642 --> 00:39:14,110 “it imposes, 786 00:39:14,185 --> 00:39:16,688 “but because the prejudice “surrounding AIDS 787 00:39:16,771 --> 00:39:20,116 exacts a social death which precedes...” 788 00:39:23,778 --> 00:39:28,079 “Which precedes the actual physical one.” 789 00:39:36,791 --> 00:39:38,714 “This is the essence of discrimination, 790 00:39:38,793 --> 00:39:41,091 “formulating opinions about others 791 00:39:41,170 --> 00:39:44,265 “not based on their individual merits, 792 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 “but rather on their membership in a group 793 00:39:46,175 --> 00:39:50,305 with assumed characteristics.” 794 00:40:15,580 --> 00:40:17,958 Charles Wheeler. 795 00:40:18,041 --> 00:40:19,293 Julius Erving! 796 00:40:19,375 --> 00:40:21,343 By golly, I'm glad to see you. 797 00:40:21,419 --> 00:40:22,341 Ken Starr. 798 00:40:22,420 --> 00:40:23,512 How are you? 799 00:40:24,547 --> 00:40:27,141 How are you? 800 00:40:29,344 --> 00:40:32,018 It's only going to take a minute. 801 00:40:32,096 --> 00:40:34,064 Charles Wheeler. How you doing? 802 00:40:34,140 --> 00:40:35,437 How are you? 803 00:40:35,516 --> 00:40:38,144 Very good, very good. Summons for you. 804 00:40:38,227 --> 00:40:40,025 Take a look at it. Have a good day. 805 00:40:40,104 --> 00:40:41,321 Hey, Dr. J., how are you? 806 00:40:41,397 --> 00:40:43,320 I love you, man. You're the best. You're the best. 807 00:40:43,399 --> 00:40:45,447 If you ever need a lawyer for anything, you give me a call. 808 00:40:45,526 --> 00:40:46,994 If you slip and fall, 809 00:40:47,070 --> 00:40:48,196 you know, accidents, anything, let me know. 810 00:40:48,279 --> 00:40:49,997 See you in court. 811 00:40:50,073 --> 00:40:51,199 You're the TV guy. 812 00:40:51,282 --> 00:40:53,159 Yeah, the TV guy. 813 00:40:58,206 --> 00:41:00,880 Say, Chuck, what's up? 814 00:41:00,959 --> 00:41:02,336 Now, regarding Andy, 815 00:41:02,418 --> 00:41:05,297 I want to know everything about his personal life. 816 00:41:05,380 --> 00:41:08,008 Does he frequent those pathetic bars on Chestnut Street? 817 00:41:08,091 --> 00:41:09,183 Oh,Jesus. 818 00:41:09,258 --> 00:41:12,228 What other homosexual facilities does he go to? 819 00:41:12,303 --> 00:41:13,896 Absolutely. 820 00:41:13,972 --> 00:41:16,020 What deviant groups or organizations 821 00:41:16,099 --> 00:41:18,147 does he secretly belong to? 822 00:41:18,226 --> 00:41:19,318 Wait a minute. 823 00:41:19,394 --> 00:41:20,987 Bob, what is it? 824 00:41:21,062 --> 00:41:22,279 Let's make a fair settlement offer, 825 00:41:22,355 --> 00:41:24,449 and put this whole tragic business behind us. 826 00:41:24,524 --> 00:41:26,993 Bob... 827 00:41:27,068 --> 00:41:30,242 Andy brought AIDS into our offices, 828 00:41:30,321 --> 00:41:32,824 into our men's room. 829 00:41:32,907 --> 00:41:34,659 He brought AIDS 830 00:41:34,742 --> 00:41:37,245 to our annual goddamn family picnic. 831 00:41:37,328 --> 00:41:39,501 We ought to be suing him, Bob. 832 00:41:39,580 --> 00:41:41,674 Where is your compassion, gentlemen? 833 00:41:41,749 --> 00:41:43,877 Bob, we gave him Highline. 834 00:41:43,960 --> 00:41:45,507 Did Andrew Beckett say, 835 00:41:45,586 --> 00:41:47,680 “I might not be able to serve our client 836 00:41:47,755 --> 00:41:49,598 to the best of my ability”? 837 00:41:49,674 --> 00:41:51,017 He said nothing, 838 00:41:51,092 --> 00:41:53,094 and now, discarding the trust and affection 839 00:41:53,177 --> 00:41:54,645 I conferred upon him, 840 00:41:54,721 --> 00:41:59,648 Andrew Beckett proposes to haul me into court, 841 00:41:59,726 --> 00:42:03,856 to sling accusations at me, to call me a bigot... 842 00:42:03,938 --> 00:42:08,444 in full view of the entire Philadelphia judicial establishment. 843 00:42:08,526 --> 00:42:09,698 My God. 844 00:42:12,488 --> 00:42:13,660 Excuse me. 845 00:42:15,450 --> 00:42:17,578 Beckett doesn't want to go to court. 846 00:42:17,660 --> 00:42:19,879 He's looking for a quick, tasty settlement. 847 00:42:19,954 --> 00:42:22,958 A jury might decide that he has a case. 848 00:42:23,041 --> 00:42:25,385 Wait a minute. 849 00:42:25,460 --> 00:42:27,337 He was fired for incompetence, 850 00:42:27,420 --> 00:42:29,514 not because he has AIDS. 851 00:42:29,589 --> 00:42:32,388 You didn't know he was sick, did you, Bob? 852 00:42:32,467 --> 00:42:34,469 Holy shit. Did you, Bob? 853 00:42:38,431 --> 00:42:40,980 No, no. Not really. 854 00:42:50,818 --> 00:42:53,537 Okay, okay. Everybody... 855 00:42:53,613 --> 00:42:57,038 Everybody, this is the house that I grew up in. 856 00:42:57,116 --> 00:42:58,459 Bonito. 857 00:42:58,534 --> 00:43:01,913 Right here in the hometown of Lower Merion, Pennsylvania. 858 00:43:01,996 --> 00:43:03,293 Wait, here... 859 00:43:03,372 --> 00:43:04,749 and here's proof 860 00:43:04,832 --> 00:43:06,960 There. 861 00:43:07,043 --> 00:43:11,389 My handprints from when I was a cute, little boy. 862 00:43:11,464 --> 00:43:14,684 Today is the 40th wedding anniversary 863 00:43:14,759 --> 00:43:16,602 of my mom and dad, the Becketts. 864 00:43:16,677 --> 00:43:17,769 Isn't that something? 865 00:43:17,845 --> 00:43:21,725 Pretty tough life around this poverty so many years, huh? 866 00:43:21,808 --> 00:43:23,651 Well, now, those can be mean streets. 867 00:43:23,726 --> 00:43:24,978 Don't let appearances fool you. 868 00:43:25,061 --> 00:43:26,608 Here's the front door. 869 00:43:26,687 --> 00:43:29,406 Now, I once slammed this finger in the front door 870 00:43:29,482 --> 00:43:30,449 and I broke it. 871 00:43:30,525 --> 00:43:31,617 Where's my brother? 872 00:43:31,692 --> 00:43:33,444 Hey. 873 00:43:33,528 --> 00:43:36,452 Hey, there's my sister Jill, everybody. 874 00:43:36,531 --> 00:43:37,703 Say hello, Alexis. 875 00:43:37,782 --> 00:43:38,954 Mommy's pregnant again! 876 00:43:39,033 --> 00:43:40,000 What? 877 00:43:40,076 --> 00:43:41,077 Yes. 878 00:43:41,160 --> 00:43:42,286 Are you really? 879 00:43:42,370 --> 00:43:45,044 Hi, Meghan. 880 00:43:45,123 --> 00:43:46,716 It's Uncle Andy. 881 00:43:46,791 --> 00:43:47,963 Where's Dad? 882 00:43:48,042 --> 00:43:50,295 He's out trying to get the snow blower fixed. 883 00:43:50,378 --> 00:43:51,550 It snows once in seven years, 884 00:43:51,629 --> 00:43:53,506 Dad buys a new snow blower. 885 00:43:53,589 --> 00:43:55,591 Oh, how are you? 886 00:43:55,675 --> 00:43:57,552 Oh, Mom, today's a good day. 887 00:43:57,635 --> 00:43:59,979 Meghan, keep that up. You're doing a great job. 888 00:44:00,054 --> 00:44:02,557 I got to say hello to the Bronté sisters. 889 00:44:06,060 --> 00:44:10,486 How are you? Good to see you. 890 00:44:10,565 --> 00:44:11,612 Hi, Andy. 891 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 How are you? 892 00:44:12,775 --> 00:44:13,822 Hey, hey, he)'- 893 00:44:15,653 --> 00:44:17,747 Put me down. 894 00:44:17,822 --> 00:44:20,746 ♪ If you let me love you ♪ 895 00:44:20,825 --> 00:44:25,581 ♪ It's for sure I'm gonna love you ♪ 896 00:44:25,663 --> 00:44:29,884 ♪ AI! the way) 897 00:44:29,959 --> 00:44:31,506 All. 898 00:44:31,586 --> 00:44:34,760 ♪ Bud and Sarah ♪ 899 00:44:34,839 --> 00:44:37,934 ♪ All the way ♪ 900 00:44:40,720 --> 00:44:42,438 There's going to be things said at the trial 901 00:44:42,513 --> 00:44:44,811 that are going to be hard for you to hear 902 00:44:44,891 --> 00:44:47,519 about me and my personal life, 903 00:44:47,602 --> 00:44:48,728 and there's going to be publicity. 904 00:44:48,811 --> 00:44:50,358 I want to make sure it's okay with everybody. 905 00:44:51,480 --> 00:44:54,074 Andy, you want me to take her? 906 00:44:54,150 --> 00:44:55,402 No, no. 907 00:44:55,484 --> 00:44:56,701 She's... 908 00:44:56,777 --> 00:44:57,869 she's fine. 909 00:44:57,945 --> 00:44:59,367 I think it's great that you're asking, 910 00:44:59,447 --> 00:45:01,495 Andy, but, uh... 911 00:45:01,574 --> 00:45:03,793 this is really your call. 912 00:45:03,868 --> 00:45:05,870 All right. Thank you, brother. 913 00:45:05,953 --> 00:45:07,796 Thank you. 914 00:45:07,872 --> 00:45:11,251 Hey, you're my kid brother. 915 00:45:11,334 --> 00:45:13,428 That's all that matters, okay? 916 00:45:13,502 --> 00:45:15,880 To be honest, 917 00:45:15,963 --> 00:45:18,557 I'm worried about Mommy and Daddy. 918 00:45:18,633 --> 00:45:21,386 They've been through so much already, 919 00:45:21,469 --> 00:45:26,066 and it's possible that there are going to be some very tough times ahead. 920 00:45:28,684 --> 00:45:29,810 Uh, Andy, the way... 921 00:45:29,894 --> 00:45:31,646 the way that you've handled this whole thing, 922 00:45:31,729 --> 00:45:36,610 you and Miguel, with so much courage, 923 00:45:36,692 --> 00:45:39,787 I don't believe there's anything 924 00:45:39,862 --> 00:45:42,490 that anyone could say 925 00:45:42,573 --> 00:45:45,952 that would make us feel anything 926 00:45:46,035 --> 00:45:48,504 but incredibly proud of you. 927 00:45:49,872 --> 00:45:50,839 Well... 928 00:45:50,915 --> 00:45:53,759 I didn't raise my kids to sit in the back of the bus. 929 00:45:53,834 --> 00:45:55,461 You get in there 930 00:45:55,544 --> 00:45:58,138 and you fight for your rights, okay? 931 00:46:00,174 --> 00:46:03,098 Gee, I love you guys. 932 00:46:28,703 --> 00:46:31,627 Ladies and gentlemen of the jury... 933 00:46:33,833 --> 00:46:35,631 forget everything you've seen on television 934 00:46:35,710 --> 00:46:37,212 and in the movies. 935 00:46:37,295 --> 00:46:40,139 There's not going to be any last-minute surprise witnesses. 936 00:46:40,214 --> 00:46:42,137 Nobody's going to break down on the stand 937 00:46:42,216 --> 00:46:43,308 with a tearful confession. 938 00:46:43,384 --> 00:46:47,480 You're going to be presented with a simple fact. 939 00:46:47,555 --> 00:46:51,150 Andrew Beckett was fired. 940 00:46:51,225 --> 00:46:53,273 You'll hear two explanations for why he was fired. 941 00:46:53,352 --> 00:46:54,353 Ours... 942 00:46:54,437 --> 00:46:56,531 and theirs. 943 00:46:56,605 --> 00:46:58,983 It is up to you 944 00:46:59,066 --> 00:47:01,535 to sift through layer upon layer of truth 945 00:47:01,610 --> 00:47:03,283 until you determine for yourselves 946 00:47:03,362 --> 00:47:05,581 which version sounds the most true. 947 00:47:05,656 --> 00:47:07,533 There are certain points that I must prove to you. 948 00:47:07,616 --> 00:47:08,742 Point number one, 949 00:47:08,826 --> 00:47:11,830 Andrew Beckett was... 950 00:47:11,912 --> 00:47:13,038 is... 951 00:47:13,122 --> 00:47:14,339 a brilliant lawyer, 952 00:47:14,415 --> 00:47:16,008 a great lawyer. 953 00:47:16,083 --> 00:47:17,084 Point number two, 954 00:47:17,168 --> 00:47:18,670 Andrew Beckett, 955 00:47:18,753 --> 00:47:20,175 afflicted with a debilitating disease, 956 00:47:20,254 --> 00:47:23,884 made the understandable, the personal, 957 00:47:23,966 --> 00:47:25,468 the legal choice 958 00:47:25,551 --> 00:47:28,020 to keep the fact of his illness to himself. 959 00:47:28,095 --> 00:47:32,191 Point number three, his employers discovered his illness, 960 00:47:32,266 --> 00:47:35,145 and, ladies and gentlemen, the illness I'm referring to is AIDS. 961 00:47:35,227 --> 00:47:36,479 Point number four, 962 00:47:36,562 --> 00:47:38,906 they panicked. 963 00:47:43,027 --> 00:47:44,495 And in their panic, 964 00:47:44,570 --> 00:47:46,743 they did what most of us would like to do with AIDS, 965 00:47:46,822 --> 00:47:50,622 which is just get it and everybody who has it as far away 966 00:47:50,701 --> 00:47:53,796 from the rest of us as possible. 967 00:47:55,289 --> 00:47:57,508 Now, the behavior of Andrew Beckett's employers 968 00:47:57,583 --> 00:47:58,960 may seem reasonable to you. 969 00:47:59,043 --> 00:48:00,920 Does to me. 970 00:48:01,003 --> 00:48:04,223 After all, AIDS is a deadly, incurable disease, 971 00:48:04,298 --> 00:48:06,016 but no matter how you come to judge 972 00:48:06,092 --> 00:48:08,641 Charles Wheeler and his partners 973 00:48:08,719 --> 00:48:10,813 in ethical, moral, and in human terms, 974 00:48:10,888 --> 00:48:12,982 the fact of the matter is, 975 00:48:13,057 --> 00:48:17,233 when they fired Andrew Beckett because he had AIDS, 976 00:48:17,311 --> 00:48:20,406 they broke the law. 977 00:48:25,528 --> 00:48:27,496 Fact 978 00:48:30,408 --> 00:48:33,958 Andrew Beckett's performance on the job 979 00:48:34,036 --> 00:48:37,666 varied from competent, good, 980 00:48:37,748 --> 00:48:41,252 to oftentimes mediocre, 981 00:48:41,335 --> 00:48:45,431 to sometimes flagrantly incompetent. 982 00:48:45,506 --> 00:48:49,136 Fact 983 00:48:49,218 --> 00:48:54,975 He claims he's the victim of lies and deceit. 984 00:48:55,057 --> 00:48:56,934 Fact 985 00:48:57,017 --> 00:48:59,520 It was Andrew Beckett who lied, 986 00:48:59,603 --> 00:49:04,609 going to great lengths to conceal his disease from his employers. 987 00:49:04,692 --> 00:49:06,945 Fact 988 00:49:07,027 --> 00:49:08,700 He was... 989 00:49:08,779 --> 00:49:12,625 successful in his duplicity. 990 00:49:12,700 --> 00:49:16,295 The partners at Wyant-Wheeler did not know 991 00:49:16,370 --> 00:49:20,341 that Andrew Beckett had AIDS when they fired him. 992 00:49:23,377 --> 00:49:25,095 Fact 993 00:49:27,006 --> 00:49:29,350 Andrew Beckett is dying. 994 00:49:35,222 --> 00:49:37,816 Fact 995 00:49:37,892 --> 00:49:40,896 Andrew Beckett is angry... 996 00:49:43,063 --> 00:49:45,361 because his lifestyle, 997 00:49:45,441 --> 00:49:48,285 his reckless behavior, 998 00:49:48,360 --> 00:49:51,204 has cut short his life. 999 00:49:51,280 --> 00:49:54,910 And in his anger, his rage, 1000 00:49:54,992 --> 00:49:57,245 he is lashing out, 1001 00:49:57,328 --> 00:50:01,424 and he wants someone to pay. 1002 00:50:04,293 --> 00:50:06,011 Thank you. 1003 00:50:21,435 --> 00:50:23,403 Andrew Beckett 1004 00:50:23,479 --> 00:50:25,948 represented your company in a lawsuit in 1990. 1005 00:50:26,023 --> 00:50:27,115 Is that correct? 1006 00:50:27,191 --> 00:50:29,068 That's correct. 1007 00:50:29,151 --> 00:50:31,245 Were you pleased with his work? 1008 00:50:31,320 --> 00:50:34,790 We were satisfied with the outcome of the litigation. 1009 00:50:37,326 --> 00:50:39,044 Satisfied. 1010 00:50:41,956 --> 00:50:43,378 Mr. Laird, 1011 00:50:43,457 --> 00:50:47,257 when I approached you about being a witness at this trial, 1012 00:50:47,336 --> 00:50:49,759 you gave sworn testimony in a deposition, 1013 00:50:49,838 --> 00:50:50,885 is that correct? 1014 00:50:50,965 --> 00:50:53,263 That's correct. 1015 00:50:53,342 --> 00:50:55,811 In that deposition, you said that you were, 1016 00:50:55,886 --> 00:50:58,389 “Impressed and delighted 1017 00:50:58,472 --> 00:51:01,100 with the quality of Andrew Beckett's work.” 1018 00:51:01,183 --> 00:51:02,981 Do you recall saying that? 1019 00:51:08,732 --> 00:51:11,485 In all honesty, 1020 00:51:11,569 --> 00:51:13,321 I was delighted 1021 00:51:13,404 --> 00:51:15,953 with certain aspects of Andy's efforts, 1022 00:51:16,031 --> 00:51:18,329 but in general, 1023 00:51:18,409 --> 00:51:20,252 I found the work to be... 1024 00:51:20,327 --> 00:51:23,251 merely satisfactory. 1025 00:51:23,330 --> 00:51:25,003 Uh-huh. 1026 00:51:29,587 --> 00:51:31,260 Do you agree... 1027 00:51:33,424 --> 00:51:36,598 that a bologna sandwich is a satisfactory meal, 1028 00:51:36,677 --> 00:51:41,103 whereas caviar and champagne, 1029 00:51:41,181 --> 00:51:45,527 roast duck and baked Alaska, 1030 00:51:45,603 --> 00:51:47,776 that might be considered a delightful meal? 1031 00:51:47,855 --> 00:51:48,822 We object. 1032 00:51:48,897 --> 00:51:51,946 These gastronomical comments are irrelevant to these proceedings, Your Honor. 1033 00:51:52,026 --> 00:51:54,620 They are not irrelevant. 1034 00:51:54,695 --> 00:51:56,117 Your Honor, five months ago, 1035 00:51:56,196 --> 00:52:00,042 this witness characterized Andrew Beckett as caviar. 1036 00:52:00,117 --> 00:52:02,211 Now he's calling him a bologna sandwich. 1037 00:52:02,286 --> 00:52:04,459 I think the jury is entitled to know 1038 00:52:04,538 --> 00:52:06,040 what powerful force 1039 00:52:06,123 --> 00:52:08,797 has caused him to change his mind. 1040 00:52:08,876 --> 00:52:12,130 He hasn't changed his mind. 1041 00:52:12,212 --> 00:52:14,840 He's amplified his answer. 1042 00:52:14,923 --> 00:52:17,051 Objection sustained. 1043 00:52:22,389 --> 00:52:24,232 All right. 1044 00:52:26,477 --> 00:52:29,105 All right, Mr. Laird, explain this to me 1045 00:52:29,188 --> 00:52:31,566 like I'm a 4-year-old, okay? 1046 00:52:31,649 --> 00:52:36,200 Did Andrew Beckett win your lawsuit for you? 1047 00:52:36,278 --> 00:52:38,747 Yes, we won. 1048 00:52:38,822 --> 00:52:40,324 Oh, congratulations. 1049 00:52:40,407 --> 00:52:42,626 That must've been a very... 1050 00:52:42,701 --> 00:52:46,672 satisfactory experience. 1051 00:52:46,747 --> 00:52:48,590 Homophobia's got to go! 1052 00:52:48,666 --> 00:52:52,011 Hey, hey! Ho, ho! Homophobia's got to go. 1053 00:52:52,086 --> 00:52:55,135 Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 1054 00:53:14,608 --> 00:53:15,655 Ready, Mr. Beckett? 1055 00:53:15,734 --> 00:53:17,111 Get ready. Here they come. 1056 00:53:20,656 --> 00:53:22,624 No rights for sodomites! 1057 00:53:22,700 --> 00:53:25,749 It's Adam and Eve! Not Adam and Steve! 1058 00:53:25,828 --> 00:53:28,126 Thou shalt not lie with mankind. 1059 00:53:28,205 --> 00:53:31,209 Do you see this as a gay rights issue? 1060 00:53:31,291 --> 00:53:33,089 I am not political. 1061 00:53:33,168 --> 00:53:35,591 I just want what is fair, what is right. 1062 00:53:35,671 --> 00:53:37,890 But you are gay, aren't you? 1063 00:53:37,965 --> 00:53:39,638 I don't see how that's any of your business, 1064 00:53:39,717 --> 00:53:41,936 but, yes, lam. 1065 00:53:43,220 --> 00:53:44,187 Totally irrelevant. 1066 00:53:44,263 --> 00:53:45,264 Doesn't matter. 1067 00:53:45,347 --> 00:53:48,476 Do you think that homosexuals deserve special treatment? 1068 00:53:48,559 --> 00:53:50,152 Hell no. 1069 00:53:50,227 --> 00:53:51,319 We're standing here in Philadelphia, 1070 00:53:51,395 --> 00:53:52,988 the city of brotherly love, 1071 00:53:53,063 --> 00:53:55,407 the birthplace of freedom, 1072 00:53:55,482 --> 00:53:57,109 where the founding fathers authored 1073 00:53:57,192 --> 00:53:58,660 the Declaration of Independence. 1074 00:53:58,736 --> 00:54:01,114 And I don't recall that glorious document 1075 00:54:01,196 --> 00:54:03,995 saying anything about all straight men are created equal. 1076 00:54:04,074 --> 00:54:06,577 I believe it says, “All men are created equal.” 1077 00:54:06,660 --> 00:54:09,004 Give me a goddamn break. 1078 00:54:09,079 --> 00:54:11,753 As far as someone being fired from a law firm or a business, 1079 00:54:11,832 --> 00:54:14,335 if we found that their action was discriminatory, 1080 00:54:14,418 --> 00:54:16,420 they could no longer do business with the city. 1081 00:54:16,503 --> 00:54:17,504 Thank you, mayor. 1082 00:54:17,588 --> 00:54:19,090 Joe-. 1083 00:54:19,173 --> 00:54:20,470 Listen, you're, uh... 1084 00:54:20,549 --> 00:54:24,349 You're not getting a little light in the sneakers, are you, pal? 1085 00:54:34,521 --> 00:54:35,613 Yeah, I am, Filko. 1086 00:54:35,689 --> 00:54:36,906 I'm, uh... 1087 00:54:36,982 --> 00:54:38,609 I'm changing. 1088 00:54:38,692 --> 00:54:40,865 I'm on the prowl, 1089 00:54:40,944 --> 00:54:42,787 and I'm looking for a hunk. 1090 00:54:42,863 --> 00:54:45,537 Not just any hunk. I mean a man, a real man like you. 1091 00:54:45,616 --> 00:54:48,711 You can tell everybody about it. 1092 00:54:48,786 --> 00:54:50,914 You know what we do. You want to play sailor? 1093 00:54:50,996 --> 00:54:53,715 You remember? I'm Columbus, you're the first mate? 1094 00:54:53,791 --> 00:54:54,963 Knock if off. That's not funny. 1095 00:54:55,042 --> 00:54:58,046 Let me tell you something. These people make me sick, Filko, 1096 00:54:58,128 --> 00:55:00,677 but a law's been broken. 1097 00:55:00,756 --> 00:55:02,633 You remember the law, don't you? 1098 00:55:08,555 --> 00:55:10,899 At least we agree on one thing,Joe. 1099 00:55:10,974 --> 00:55:13,068 What's that, Charlie? 1100 00:55:13,143 --> 00:55:16,522 Tutti-fruttis make me sick too. 1101 00:55:23,070 --> 00:55:27,667 Ms. Benedict, is it true that you worked for Walsh, Ulmer 8: Brahm 1102 00:55:27,741 --> 00:55:30,164 three years ago, at the same time as Walter Kenton? 1103 00:55:30,244 --> 00:55:31,996 That's correct. 1104 00:55:32,079 --> 00:55:35,003 And at that time, did Walter Kenton know 1105 00:55:35,082 --> 00:55:38,086 the KS lesions on your face and arms were caused by AIDS? 1106 00:55:38,168 --> 00:55:39,385 Definitely. 1107 00:55:39,461 --> 00:55:41,429 I told all the partners. 1108 00:55:41,505 --> 00:55:42,848 How did Walter Kenton treat you 1109 00:55:42,923 --> 00:55:44,516 after you told him you had AIDS? 1110 00:55:44,591 --> 00:55:47,936 Every time he'd come in contact with me, 1111 00:55:48,011 --> 00:55:50,685 he'd get this look on his face. 1112 00:55:50,764 --> 00:55:53,233 I refer to it as the “Oh, God” expression. 1113 00:55:53,308 --> 00:55:56,687 As in, “Oh, God, here comes that woman with AIDS.” 1114 00:55:56,770 --> 00:56:01,116 Thank you, Ms. Benedict. No more questions, Your Honor. 1115 00:56:01,191 --> 00:56:05,037 Ms. Benedict, how did you contract the AIDS virus? 1116 00:56:05,112 --> 00:56:06,864 Through a transfusion. 1117 00:56:06,947 --> 00:56:09,245 I lost a lot of blood giving birth to my second child. 1118 00:56:09,324 --> 00:56:11,076 So, in other words, in your case, 1119 00:56:11,159 --> 00:56:12,581 there was no behavior on your part 1120 00:56:12,661 --> 00:56:15,210 which caused you to be infected with the virus. 1121 00:56:15,289 --> 00:56:18,714 It was something you were unable to avoid. Isn't that correct? 1122 00:56:20,627 --> 00:56:22,300 I guess. 1123 00:56:27,467 --> 00:56:29,561 Thank you. 1124 00:56:29,636 --> 00:56:34,733 But I don't consider myself any different from anyone else with this disease. 1125 00:56:34,808 --> 00:56:37,652 I'm not guilty. I'm not innocent. 1126 00:56:37,728 --> 00:56:40,072 I'm just trying to survive. 1127 00:56:40,147 --> 00:56:41,569 Thank you, Ms. Benedict. 1128 00:56:41,648 --> 00:56:44,652 No further questions at this time, Your Honor. 1129 00:56:46,820 --> 00:56:48,822 You may step down, Ms. Benedict. 1130 00:56:51,491 --> 00:56:53,960 Beyond noticing the marks on his face, 1131 00:56:54,036 --> 00:56:57,586 were there other things about his appearance, Miss Burton, 1132 00:56:57,664 --> 00:57:01,544 that made you suspect that Andrew had AIDS? 1133 00:57:01,627 --> 00:57:03,595 Well, he was getting thinner, 1134 00:57:03,670 --> 00:57:05,092 and he seemed very tired sometimes, 1135 00:57:05,172 --> 00:57:06,924 but he was working so hard. 1136 00:57:07,007 --> 00:57:09,226 Still, I felt something was wrong, 1137 00:57:09,301 --> 00:57:12,726 and I can't believe that they're trying to pretend 1138 00:57:12,804 --> 00:57:14,272 that they didn't notice anything. 1139 00:57:14,348 --> 00:57:16,350 Objection. 1140 00:57:16,433 --> 00:57:18,652 Just answer the question, please. 1141 00:57:18,727 --> 00:57:21,947 Have you ever felt discriminated against at Wyant-Wheeler? 1142 00:57:24,900 --> 00:57:26,618 Well, yes. 1143 00:57:26,693 --> 00:57:27,740 In what way? 1144 00:57:27,819 --> 00:57:28,786 Well, 1145 00:57:28,862 --> 00:57:31,411 Mr. Wheeler's secretary, Lydia, 1146 00:57:31,490 --> 00:57:35,120 said that Mr. Wheeler had a problem with my earrings. 1147 00:57:35,202 --> 00:57:36,670 Really? 1148 00:57:36,745 --> 00:57:39,043 Apparently Mr. Wheeler felt they were 1149 00:57:39,122 --> 00:57:42,467 too “ethnic” is the word she used, 1150 00:57:42,542 --> 00:57:45,136 and she told me that he said he would like it 1151 00:57:45,212 --> 00:57:47,681 if I wore something a little less garish, 1152 00:57:47,756 --> 00:57:49,383 a little smaller, and more... 1153 00:57:49,466 --> 00:57:51,969 “American.” 1154 00:57:52,052 --> 00:57:54,180 What'd you say? 1155 00:57:54,262 --> 00:57:57,061 I said, “My earrings are American. 1156 00:57:57,140 --> 00:58:00,189 They're African-American.” 1157 00:58:03,397 --> 00:58:05,024 Let's have order, please. 1158 00:58:05,107 --> 00:58:07,155 Thank you. No more questions. 1159 00:58:07,234 --> 00:58:09,157 Miss Burton, 1160 00:58:09,236 --> 00:58:12,831 weren't you recently promoted? 1161 00:58:12,906 --> 00:58:16,206 Yes, I'm in charge of the paralegal department. 1162 00:58:19,287 --> 00:58:23,588 Congratulations on your unfettered ascendancy at Wyant-Wheeler. 1163 00:58:23,667 --> 00:58:26,386 Well, I don't know if I'd go so far as to call it unfettered. 1164 00:58:26,461 --> 00:58:28,008 I don't understand. 1165 00:58:28,088 --> 00:58:30,511 How do you explain 1166 00:58:30,590 --> 00:58:34,265 the promotion of an obviously 1167 00:58:34,344 --> 00:58:36,938 intelligent, articulate, 1168 00:58:37,014 --> 00:58:40,564 qualified African-American woman 1169 00:58:40,642 --> 00:58:43,566 in a firm which practices discrimination 1170 00:58:43,645 --> 00:58:48,742 as wantonly and consistently as you and Mr. Beckett claim? 1171 00:58:50,610 --> 00:58:52,157 I can't explain it. 1172 00:58:52,237 --> 00:58:53,705 Could it be 1173 00:58:53,780 --> 00:58:56,499 that these... 1174 00:58:56,575 --> 00:59:01,706 instances of discrimination are in fact misunderstandings... 1175 00:59:01,788 --> 00:59:04,917 that have been blown completely out of proportion? 1176 00:59:07,794 --> 00:59:12,049 I think counsel tends to oversimplify the issue somewhat. 1177 00:59:12,132 --> 00:59:13,258 Well, thank you, Miss Burton. 1178 00:59:13,341 --> 00:59:17,062 I'll... take that note under consideration. 1179 00:59:37,157 --> 00:59:38,249 How's the trial going? 1180 00:59:38,325 --> 00:59:40,168 Excuse me? 1181 00:59:40,243 --> 00:59:41,620 It's a great case. I saw you on television. 1182 00:59:41,703 --> 00:59:42,795 I'm a law student at Penn. 1183 00:59:42,913 --> 00:59:44,005 Oh. How you doing? 1184 00:59:44,081 --> 00:59:45,048 I'm all right. How are you? 1185 00:59:45,165 --> 00:59:47,213 Saw me on TV? Yeah. 1186 00:59:47,292 --> 00:59:49,090 It's a good school, Penn. What year are you in? 1187 00:59:49,169 --> 00:59:50,170 Second. 1188 00:59:50,253 --> 00:59:53,097 Listen, I just want to tell you, 1189 00:59:53,173 --> 00:59:55,767 this case, it's tremendously important, 1190 00:59:55,842 --> 00:59:59,267 and I just wanted to let you know I think you're doing a fantastic job. 1191 00:59:59,346 --> 01:00:00,313 Hey. 1192 01:00:00,388 --> 01:00:02,106 Thank you. 1193 01:00:02,182 --> 01:00:05,482 Look, when you graduate, you give me a call. 1194 01:00:05,560 --> 01:00:08,029 All right. Thank you. Thank you very much. 1195 01:00:08,105 --> 01:00:09,231 Listen,Joe? 1196 01:00:09,314 --> 01:00:11,817 Yeah? 1197 01:00:11,900 --> 01:00:13,026 Would you like to have a drink with me? 1198 01:00:13,110 --> 01:00:15,454 I just finished a game and I could use a beer, you know? 1199 01:00:15,529 --> 01:00:17,998 Uh, no, I can't. My wife is... 1200 01:00:20,033 --> 01:00:22,286 I don't pick up people in drugstores every day. 1201 01:00:32,087 --> 01:00:33,464 What? You think I'm gay? 1202 01:00:33,547 --> 01:00:35,049 Aren't you? 1203 01:00:35,132 --> 01:00:38,352 What's the matter with you? I look gay to you? 1204 01:00:38,426 --> 01:00:40,224 Do I look gay to you? 1205 01:00:41,596 --> 01:00:43,815 Joe, relax. What do you mean, relax? 1206 01:00:43,890 --> 01:00:45,733 You know, I ought to kick your faggoty little ass. 1207 01:00:45,809 --> 01:00:47,482 Take it as a compliment. Jeez. 1208 01:00:50,897 --> 01:00:53,776 You know, that is exactly the kind of bullshit 1209 01:00:53,859 --> 01:00:56,533 that makes people hate your little... 1210 01:00:56,611 --> 01:00:58,659 faggoty ass. 1211 01:00:58,738 --> 01:01:00,832 You want to try and kick my ass,Joe? 1212 01:01:00,907 --> 01:01:02,079 Asshole. 1213 01:01:02,159 --> 01:01:03,877 No, you're the asshole, buddy. 1214 01:01:11,960 --> 01:01:14,338 Please continue, Miss O'Hara. 1215 01:01:14,421 --> 01:01:18,221 We were going crazy looking for this complaint. 1216 01:01:18,300 --> 01:01:20,894 I felt like I was in the Twilight Zone. 1217 01:01:20,969 --> 01:01:23,347 Mr. Beckett was screaming at everybody 1218 01:01:23,430 --> 01:01:26,400 and he just... he looked so freaky 1219 01:01:26,474 --> 01:01:30,104 and Mr. Kenton kept saying, “You lost the Highline complaint?” 1220 01:01:30,187 --> 01:01:33,532 And he called Mr. Wheeler, and all of a sudden, 1221 01:01:33,607 --> 01:01:36,952 Jamey comes in with the complaint in his hand. 1222 01:01:37,027 --> 01:01:40,531 He says, “It was in central files, Andy.” 1223 01:01:40,614 --> 01:01:42,161 Central files? 1224 01:01:42,240 --> 01:01:45,210 Yes, central files is a place where paperwork is sent 1225 01:01:45,285 --> 01:01:47,538 when cases are closed. 1226 01:01:47,621 --> 01:01:50,090 Well, Jamey ran it over to the court just in time, 1227 01:01:50,165 --> 01:01:55,171 and everybody just stood there, completely wasted, 1228 01:01:55,253 --> 01:01:58,052 and Mr... 1229 01:01:58,131 --> 01:02:00,384 and Mr. Beckett just kept saying, 1230 01:02:00,467 --> 01:02:05,143 “I'm sorry. Sorry. I don't understand this.” 1231 01:02:05,222 --> 01:02:08,101 Thank you, Miss O'Hara. 1232 01:02:08,183 --> 01:02:10,231 No further questions at this time, Your Honor. 1233 01:02:10,310 --> 01:02:12,859 All right. Mr. Miller? 1234 01:02:20,487 --> 01:02:21,784 May I? 1235 01:02:21,863 --> 01:02:23,410 Certainly. 1236 01:02:32,999 --> 01:02:35,127 Thank you. 1237 01:02:35,210 --> 01:02:36,257 You okay? 1238 01:02:36,336 --> 01:02:38,213 Yes. 1239 01:02:38,296 --> 01:02:39,889 You want a glass of water or something? 1240 01:02:39,965 --> 01:02:41,888 No. 1241 01:02:45,011 --> 01:02:46,809 Was Andy a good boss? 1242 01:02:46,888 --> 01:02:49,357 Yes. 1243 01:02:49,432 --> 01:02:52,151 He was very sweet. 1244 01:02:54,479 --> 01:02:59,155 How would you characterize his work as an attorney? 1245 01:02:59,234 --> 01:03:02,989 How would I know? I just worked for him. 1246 01:03:05,532 --> 01:03:07,751 Excuse me, Your Honor, 1247 01:03:07,826 --> 01:03:09,703 but is this for the record? 1248 01:03:09,786 --> 01:03:13,836 Mr. Miller, perhaps you should return to counsel's table. 1249 01:03:13,915 --> 01:03:15,007 Yes, sir. 1250 01:03:25,885 --> 01:03:27,853 Miss O'Hara? 1251 01:03:27,929 --> 01:03:29,476 Yes? 1252 01:03:29,556 --> 01:03:31,558 Were you aware, 1253 01:03:31,641 --> 01:03:32,813 at any time, 1254 01:03:32,892 --> 01:03:35,486 of any problems that the senior partners had 1255 01:03:35,562 --> 01:03:37,610 with the quality of Andrew's work 1256 01:03:37,689 --> 01:03:39,737 prior to this missing file episode? 1257 01:03:39,816 --> 01:03:41,443 No. 1258 01:03:41,526 --> 01:03:43,244 No, I wasn't. 1259 01:03:43,320 --> 01:03:45,072 Thank you. 1260 01:03:45,155 --> 01:03:46,998 No more questions, Your Honor. 1261 01:03:50,493 --> 01:03:53,747 ls Andrew Beckett the kind of lawyer 1262 01:03:53,830 --> 01:03:55,832 who misplaces crucial documents? 1263 01:03:55,915 --> 01:03:57,588 Not to my knowledge. 1264 01:03:57,667 --> 01:03:59,260 No. 1265 01:03:59,336 --> 01:04:03,011 Mr. Collins, if you wanted to make a lawyer look incompetent, 1266 01:04:03,089 --> 01:04:05,262 would this be a good way of going about it? 1267 01:04:05,342 --> 01:04:08,972 Hiding an important document maybe for a few hours, 1268 01:04:09,054 --> 01:04:13,275 and then making it look like the responsible lawyer misplaced it? 1269 01:04:13,350 --> 01:04:16,945 Why would Mr. Wheeler and the others behave so outrageously? 1270 01:04:17,020 --> 01:04:18,943 Because they found out Andy was sick? 1271 01:04:19,022 --> 01:04:20,695 He's not answering the question. 1272 01:04:20,774 --> 01:04:21,570 Perhaps. 1273 01:04:21,649 --> 01:04:24,198 We have lawyers who've had heart attacks, ulcers, 1274 01:04:24,277 --> 01:04:26,279 prostate cancer, leukemia. 1275 01:04:26,363 --> 01:04:28,286 No one sandbagged them. 1276 01:04:28,365 --> 01:04:31,995 Did you have something to do with this file being lost 1277 01:04:32,077 --> 01:04:33,670 accidentally on purpose? 1278 01:04:33,745 --> 01:04:35,122 Objection. I'll rephrase. 1279 01:04:35,205 --> 01:04:38,584 Did you have anything to do with this file being misplaced? 1280 01:04:38,666 --> 01:04:40,384 Absolutely not. 1281 01:04:40,460 --> 01:04:42,133 Are you a homosexual? 1282 01:04:42,212 --> 01:04:43,555 What? 1283 01:04:43,630 --> 01:04:46,930 Are you a homosexual? Answer the question. Are you a homo? 1284 01:04:47,008 --> 01:04:51,229 Are you a faggot? You know, a punk, queen, pillow biter, fairy? 1285 01:04:51,304 --> 01:04:55,309 Bootie snatcher, rump roaster? Are you gay? 1286 01:04:55,392 --> 01:04:56,314 Objection. 1287 01:04:56,393 --> 01:04:57,565 Order. Order. 1288 01:04:57,644 --> 01:04:59,021 Where did this come from? 1289 01:04:59,104 --> 01:05:01,232 Suddenly counsel's attacking his own witness? 1290 01:05:01,314 --> 01:05:07,071 Mr. Collins' sexual orientation has nothing to do with this case. 1291 01:05:07,153 --> 01:05:09,281 Please have a seat, Miss Conine. 1292 01:05:13,368 --> 01:05:16,247 Would you approach the bench, Mr. Miller? 1293 01:05:27,507 --> 01:05:30,386 Could you kindly share with me 1294 01:05:30,468 --> 01:05:33,267 exactly what's going on inside your head, 1295 01:05:33,346 --> 01:05:36,270 because at this moment, I don't have a clue. 1296 01:05:40,353 --> 01:05:43,903 Your Honor, 1297 01:05:43,982 --> 01:05:46,610 everybody in this courtroom 1298 01:05:46,693 --> 01:05:48,491 is thinking about... 1299 01:05:48,570 --> 01:05:51,369 sexual orientation, you know, sexual preference, 1300 01:05:51,448 --> 01:05:53,997 whatever you want to call it. 1301 01:05:54,075 --> 01:05:58,000 Who does what to whom and how they do it. 1302 01:05:58,079 --> 01:05:59,831 I mean, they're looking at Andrew Beckett. 1303 01:05:59,914 --> 01:06:01,257 They're thinking about it. 1304 01:06:01,332 --> 01:06:05,337 They're looking at Mr. Wheeler, Miss Conine, even you, Your Honor. 1305 01:06:05,420 --> 01:06:08,549 They're wondering about it. 1306 01:06:08,631 --> 01:06:09,974 Trust me, 1307 01:06:10,049 --> 01:06:12,472 I know they're looking at me and thinking about it, 1308 01:06:12,552 --> 01:06:14,475 so let's just get it out in the open. 1309 01:06:14,554 --> 01:06:17,649 Let's get it out of the closet, 1310 01:06:17,724 --> 01:06:21,149 because this case is not just about AIDS, is it? 1311 01:06:21,227 --> 01:06:24,322 So let's talk about what this case is really all about. 1312 01:06:24,397 --> 01:06:26,525 The general public's hatred, our loathing, 1313 01:06:26,608 --> 01:06:30,863 our fear of homosexuals, 1314 01:06:30,945 --> 01:06:33,994 and how that climate of hatred and fear 1315 01:06:34,073 --> 01:06:37,873 translated into the firing of this particular homosexual, 1316 01:06:37,952 --> 01:06:43,004 my client, Andrew Beckett. 1317 01:06:43,082 --> 01:06:47,007 Please have a seat, Mr. Miller. 1318 01:06:51,299 --> 01:06:53,518 Very good. 1319 01:06:53,593 --> 01:06:55,846 In this courtroom, Mr. Miller,justice is blind 1320 01:06:55,929 --> 01:07:01,402 to matters of race, creed, color, religion, 1321 01:07:01,476 --> 01:07:03,729 and sexual orientation. 1322 01:07:03,811 --> 01:07:05,939 With all due respect, Your Honor... 1323 01:07:08,691 --> 01:07:12,286 we don't live in this courtroom, though, do we? 1324 01:07:12,362 --> 01:07:14,956 No, we don't. 1325 01:07:15,031 --> 01:07:17,033 However, as regards to this witness, 1326 01:07:17,116 --> 01:07:20,416 I'm going to sustain the defense's objection. 1327 01:07:22,121 --> 01:07:23,543 How many weeks at a time 1328 01:07:23,623 --> 01:07:26,001 would you be out to sea without stopping at port? 1329 01:07:26,084 --> 01:07:31,466 Oh, anywhere from two weeks to several months. 1330 01:07:31,548 --> 01:07:33,550 Any women on board? 1331 01:07:33,633 --> 01:07:36,307 Uh, not when I was in the Navy. 1332 01:07:38,721 --> 01:07:44,103 So, during these long voyages, months at a time out to sea, 1333 01:07:44,185 --> 01:07:46,313 no women in sight, 1334 01:07:46,396 --> 01:07:47,898 hundreds of hardworking, 1335 01:07:47,981 --> 01:07:50,734 robust young men in the prime of their lives, 1336 01:07:50,817 --> 01:07:54,071 at the peak of their natural appetites and desires, 1337 01:07:54,153 --> 01:07:56,827 their God-given hormonal instincts, 1338 01:07:56,906 --> 01:07:58,579 anything going on? 1339 01:07:58,658 --> 01:08:01,411 Going on? Like what? 1340 01:08:01,494 --> 01:08:05,089 Like two sailors down below making flippy-flop. 1341 01:08:05,164 --> 01:08:06,632 Objection. 1342 01:08:06,708 --> 01:08:09,257 Mr. Miller. 1343 01:08:09,335 --> 01:08:11,258 We had one guy like that. 1344 01:08:11,337 --> 01:08:13,760 You haven't ruled on my objection, Your Honor. 1345 01:08:13,840 --> 01:08:15,262 Go on, Mr. Miller. 1346 01:08:15,341 --> 01:08:17,309 You had one guy “like that.” 1347 01:08:17,385 --> 01:08:19,433 You mean a homosexual? 1348 01:08:19,512 --> 01:08:23,517 He strutted around quarters naked, trying to get everybody to notice him. 1349 01:08:23,600 --> 01:08:25,147 Made everyone sick. 1350 01:08:25,226 --> 01:08:27,775 He was destroying our morale, 1351 01:08:27,854 --> 01:08:31,825 so we let him know this kind of behavior was not acceptable. 1352 01:08:31,899 --> 01:08:33,071 How'd you do that? 1353 01:08:33,151 --> 01:08:34,368 What'd you do? Wrote him a letter? 1354 01:08:34,444 --> 01:08:37,448 We stuck his head in a latrine after 10 of us had used it. 1355 01:08:37,530 --> 01:08:39,783 You taught him a lesson, didn't you? 1356 01:08:39,866 --> 01:08:41,459 Yes, we did. 1357 01:08:41,534 --> 01:08:43,332 Just like firing Andrew Beckett taught him a lesson. 1358 01:08:43,411 --> 01:08:45,334 Objection. I withdraw. 1359 01:08:45,413 --> 01:08:48,132 You were aware when you worked with Melissa Benedict 1360 01:08:48,207 --> 01:08:49,800 that she had AIDS, is that correct? 1361 01:08:49,876 --> 01:08:51,970 She didn't try to conceal it. 1362 01:08:52,045 --> 01:08:54,673 So you are aware of the difference between a bruise and a lesion. 1363 01:08:54,756 --> 01:08:55,803 Is that correct? 1364 01:08:55,882 --> 01:08:57,976 Beckett told me he had been hit by a racquetball, 1365 01:08:58,051 --> 01:08:59,223 and I believed him. 1366 01:08:59,302 --> 01:09:02,021 Didn't you try to avoid contact with Mrs. Benedict 1367 01:09:02,096 --> 01:09:03,894 after you found out she had AIDS? 1368 01:09:03,973 --> 01:09:05,771 She says, and I quote, that you... 1369 01:09:05,850 --> 01:09:07,818 “were repulsed by her, you avoided her.” 1370 01:09:07,894 --> 01:09:09,066 Is that correct? 1371 01:09:09,145 --> 01:09:13,616 I felt, and I still feel nothing but the deepest sympathy 1372 01:09:13,691 --> 01:09:15,819 and compassion for people like Melissa 1373 01:09:15,902 --> 01:09:18,530 who contracted this terrible disease 1374 01:09:18,613 --> 01:09:20,832 through no fault of their own. 1375 01:09:34,212 --> 01:09:36,556 Don't move, now. 1376 01:09:40,718 --> 01:09:44,598 Oh...Okay. 1377 01:09:57,860 --> 01:10:02,240 Boy...it's not going through. 1378 01:10:02,323 --> 01:10:05,247 We may have to flush it out again. 1379 01:10:09,622 --> 01:10:12,000 Oh... 1380 01:10:12,083 --> 01:10:15,132 The vein's closed. 1381 01:10:15,211 --> 01:10:18,385 We've got to call Barbara. 1382 01:10:18,464 --> 01:10:20,262 Nurse Ratchett. 1383 01:10:20,341 --> 01:10:22,093 Wait a minute. 1384 01:10:22,176 --> 01:10:25,680 Yeah, tell her to come over. 1385 01:10:29,809 --> 01:10:31,903 Look, I've- 1386 01:10:31,978 --> 01:10:34,606 There's so much stuff I need to get done. 1387 01:10:35,982 --> 01:10:39,657 Can we-can we just skip the treatment for tonight? 1388 01:10:39,736 --> 01:10:44,082 No. No, we are not skipping this treatment. 1389 01:10:44,157 --> 01:10:47,081 It's my arm, and it's my treatment, 1390 01:10:47,160 --> 01:10:48,628 and I say skip it. 1391 01:10:55,168 --> 01:10:59,423 Well... 1392 01:10:59,505 --> 01:11:01,257 You know something? 1393 01:11:01,340 --> 01:11:02,637 Hmm? 1394 01:11:02,717 --> 01:11:04,936 That stuff is saving your life. 1395 01:11:05,011 --> 01:11:06,604 What's the matter with you tonight? 1396 01:11:06,679 --> 01:11:09,023 Close the law book. 1397 01:11:09,098 --> 01:11:10,145 Will you just- 1398 01:11:11,851 --> 01:11:13,103 Eh? 1399 01:11:22,028 --> 01:11:24,326 The least you can do... 1400 01:11:24,405 --> 01:11:27,033 is look at me, 1401 01:11:27,116 --> 01:11:28,993 and give me a little of your time, man. 1402 01:11:29,076 --> 01:11:31,170 Got it? 1403 01:11:31,245 --> 01:11:35,546 You are worried... 1404 01:11:35,625 --> 01:11:39,300 we don't have very much time left, now, aren't you? 1405 01:11:39,378 --> 01:11:43,178 No. No. 1406 01:11:58,731 --> 01:12:01,359 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 1407 01:12:01,442 --> 01:12:05,492 I'm going to start planning my memorial service. 1408 01:12:05,571 --> 01:12:07,824 I'm going to start preparing for the inevitable. 1409 01:12:13,830 --> 01:12:16,253 Maybe you should think about it. 1410 01:12:35,226 --> 01:12:38,150 No... 1411 01:12:40,523 --> 01:12:43,447 No, no, no. 1412 01:12:45,862 --> 01:12:49,162 No, no, no, no, no, no, no. 1413 01:12:49,240 --> 01:12:50,662 I've got a better idea. 1414 01:13:05,631 --> 01:13:07,383 Hi, Andrew. Hi, Miguel. 1415 01:13:07,466 --> 01:13:09,218 Hey, hey! 1416 01:13:09,302 --> 01:13:10,428 Oh,Joe Miller, counselor. 1417 01:13:10,511 --> 01:13:11,888 My wife, Lisa. 1418 01:13:11,971 --> 01:13:13,063 Are you Lisa? 1419 01:13:13,139 --> 01:13:14,231 Nice to meet you. 1420 01:13:14,307 --> 01:13:15,354 Nice to meet you too. 1421 01:13:15,433 --> 01:13:16,434 Miguel, Lisa. 1422 01:13:16,517 --> 01:13:17,564 You look wonderful! 1423 01:13:17,643 --> 01:13:22,649 Lisa,Joe. Miguel's sister, Maria. 1424 01:13:22,732 --> 01:13:24,109 Do you care for something to drink? 1425 01:13:24,191 --> 01:13:25,363 I'll take care of Joe, Maria. 1426 01:13:25,443 --> 01:13:26,535 Okay. 1427 01:13:26,611 --> 01:13:27,703 Thanks very much. 1428 01:13:27,778 --> 01:13:31,078 You're looking, uh... alive tonight! 1429 01:13:31,157 --> 01:13:34,752 Oh, I had a blood transfusion, and I feel great. 1430 01:13:34,827 --> 01:13:38,206 Ah! So, you like it? I'm a lawsuit. 1431 01:13:38,289 --> 01:13:40,417 You get it? I'm a lawsuit. 1432 01:13:40,499 --> 01:13:42,001 It's not bad. it's not bad. 1433 01:13:42,084 --> 01:13:44,052 Law...suit. 1434 01:13:44,128 --> 01:13:45,129 What are you drinking? 1435 01:13:45,212 --> 01:13:46,259 Wine is good. 1436 01:13:46,339 --> 01:13:47,966 Can I have some of the red, please? 1437 01:13:50,343 --> 01:13:54,689 So we've got to get to this Q& A sometime tonight, you know? 1438 01:13:54,764 --> 01:13:58,439 Sure.just one problem. I'm at a party right now. 1439 01:13:58,517 --> 01:13:59,814 Yes, fine. Whatever. 1440 01:13:59,894 --> 01:14:01,737 No, no, we'll get to it, just later, that's all. 1441 01:14:01,812 --> 01:14:02,813 Thank you. 1442 01:14:02,897 --> 01:14:05,446 Hi,Joe Miller. 1443 01:14:05,524 --> 01:14:06,491 Do I know you? 1444 01:14:06,567 --> 01:14:07,784 Mona Lisa. 1445 01:14:07,860 --> 01:14:11,831 Ah...Uh, lawsuit. 1446 01:14:11,906 --> 01:14:13,499 Nice. Have fun. 1447 01:14:23,876 --> 01:14:26,095 ♪ Mr. Sandman ♪ 1448 01:14:26,170 --> 01:14:28,468 ♪ Bring me a dream ♪ 1449 01:14:28,547 --> 01:14:32,302 ♪ Make him the cutest boy That I've ever seen ♪ 1450 01:14:32,385 --> 01:14:36,265 ♪ Give him two lips Like roses and clover ♪ 1451 01:14:36,347 --> 01:14:39,317 ♪ Then tell me that My lonesome nights are over ♪ 1452 01:14:39,392 --> 01:14:41,520 ♪ Mr. Sandman ♪ 1453 01:14:41,602 --> 01:14:43,650 ♪ I'm so alone ♪ 1454 01:14:43,729 --> 01:14:46,733 ♪ Don't have a boyfriend To call my own ♪ 1455 01:14:46,816 --> 01:14:51,196 ♪ Oh, won't you please turn on Your magic beam ♪ 1456 01:14:51,278 --> 01:14:55,124 ♪ Mr. Sandman Bring us a dream ♪ 1457 01:14:55,199 --> 01:14:58,669 ♪ It is hard to imagine ♪ 1458 01:14:58,744 --> 01:15:03,341 ♪ Oh, that nothing at all ♪ 1459 01:15:03,416 --> 01:15:06,340 ♪ Could be so exciting ♪ 1460 01:15:06,419 --> 01:15:10,049 ♪ Could be so exciting ♪ 1461 01:15:10,131 --> 01:15:14,352 ♪ Ooh, and so much fun ♪ 1462 01:15:14,427 --> 01:15:19,775 ♪ Oh-oh, heaven ♪ 1463 01:15:19,849 --> 01:15:25,231 ♪ Is a place ♪ 1464 01:15:25,312 --> 01:15:30,739 ♪ Where nothing Ooh, nothing ♪ 1465 01:15:30,818 --> 01:15:36,166 ♪ Can go wrong ♪ 1466 01:15:36,240 --> 01:15:41,121 ♪ Oh-oh, heaven ♪ 1467 01:15:41,203 --> 01:15:46,630 ♪ Is a place ♪ 1468 01:15:46,709 --> 01:15:51,681 ♪ Where nothing Ooh, nothing ♪ 1469 01:15:51,756 --> 01:15:55,226 ♪ Can go wrong IA' 1470 01:15:56,427 --> 01:15:59,271 Okay, Miguel, thank you. 1471 01:16:04,185 --> 01:16:05,107 Ah, thank you. 1472 01:16:05,186 --> 01:16:06,563 Sure. 1473 01:16:08,522 --> 01:16:11,196 Congratulations, counselor. 1474 01:16:11,275 --> 01:16:12,652 Congratulations? 1475 01:16:12,735 --> 01:16:19,163 You've survived what I assume to be your first gay party intact. 1476 01:16:23,245 --> 01:16:24,371 Let me tell you something, Andrew. 1477 01:16:24,455 --> 01:16:28,085 When you're brought up the way I am, the way most people are in this country, 1478 01:16:28,167 --> 01:16:32,547 there's not a whole lot of discussion about homosexuality, 1479 01:16:32,630 --> 01:16:35,429 or what do you call it... alternate lifestyles. 1480 01:16:35,508 --> 01:16:37,385 As a kid you're taught that queers are funny, 1481 01:16:37,468 --> 01:16:41,098 queers are weird, queers dress up like their mother, 1482 01:16:41,180 --> 01:16:44,775 that they're afraid to fight, that they're a danger to little kids, 1483 01:16:44,850 --> 01:16:48,525 and that all they want to do is to get into your pants. 1484 01:16:50,606 --> 01:16:52,950 And that pretty much sums up the general thinking out there, 1485 01:16:53,025 --> 01:16:54,823 if you want to know the truth about it. 1486 01:16:56,695 --> 01:16:58,368 Thank you for sharing that with me. 1487 01:16:58,447 --> 01:17:00,449 All right, well, let's go over this testimony. 1488 01:17:00,533 --> 01:17:02,160 We've got a big day on Monday. 1489 01:17:05,287 --> 01:17:08,131 Okay. First I'll ask you, 1490 01:17:08,207 --> 01:17:11,427 “Can you describe the circumstances in which you joined the firm 1491 01:17:11,502 --> 01:17:13,470 Wyant, Wheeler, Hellerman, Tetlow & Brown?” 1492 01:17:13,546 --> 01:17:17,301 Miller... 1493 01:17:17,383 --> 01:17:20,182 do you ever pray? 1494 01:17:21,637 --> 01:17:25,483 Andrew, that is not the answer to the question... 1495 01:17:25,558 --> 01:17:27,185 but, yes, I pray. 1496 01:17:27,268 --> 01:17:30,147 What do you pray for? 1497 01:17:30,229 --> 01:17:31,856 What do you mean? I pray. 1498 01:17:31,939 --> 01:17:35,364 I pray that, uh... I don't know, 1499 01:17:35,442 --> 01:17:37,820 I pray that my... baby is healthy. 1500 01:17:37,903 --> 01:17:40,497 I pray that my wife made it through the delivery. 1501 01:17:40,573 --> 01:17:42,200 I pray the Phillies win the pennant. 1502 01:17:45,161 --> 01:17:46,663 Now, can we go through these questions? 1503 01:17:46,745 --> 01:17:49,339 Number one, “Can you describe the circumstances 1504 01:17:49,415 --> 01:17:51,088 in which you joined the firm 1505 01:17:51,167 --> 01:17:53,545 Wyant, Wheeler, Hellerman, Tetlow & Brown?” 1506 01:17:53,627 --> 01:17:54,844 Can you do that for me? 1507 01:17:54,920 --> 01:17:59,175 There's a possibility I won't be around to see the end of this trial. 1508 01:18:00,426 --> 01:18:02,394 Yes, I've considered that. 1509 01:18:02,469 --> 01:18:09,353 I've made some provisions in my will for some charities. 1510 01:18:09,435 --> 01:18:11,858 Miguel will need a lawyer. I know it's not your area. 1511 01:18:11,937 --> 01:18:14,565 I know a good probate lawyer. 1512 01:18:14,648 --> 01:18:16,195 Thank you. 1513 01:18:16,275 --> 01:18:18,027 You're welcome. 1514 01:18:18,110 --> 01:18:21,159 Now, can you describe the circumstances 1515 01:18:21,238 --> 01:18:22,581 in which you joined the firm 1516 01:18:22,656 --> 01:18:24,784 Wyant, Wheeler, Hellerman, Tetlow & Brown? 1517 01:18:31,040 --> 01:18:33,793 Do you mind this music? Do you like opera? 1518 01:18:37,796 --> 01:18:41,892 I am not that familiar with opera, Andrew. 1519 01:18:44,428 --> 01:18:47,477 Oh, this is my favorite aria. 1520 01:18:47,556 --> 01:18:50,400 It's Maria Callas. 1521 01:18:52,353 --> 01:18:56,233 It's Andrea Chenier. 1522 01:18:56,315 --> 01:18:59,239 Umberto Giordano. 1523 01:19:02,404 --> 01:19:04,156 This is Madeleine. 1524 01:19:06,283 --> 01:19:09,457 She's saying how... 1525 01:19:09,536 --> 01:19:17,011 during the French Revolution, the mob set fire to her house... 1526 01:19:17,086 --> 01:19:20,181 And her mother died... saving her. 1527 01:19:20,256 --> 01:19:22,475 She says, “Look! 1528 01:19:22,549 --> 01:19:26,144 “The place that cradled me is burning... 1529 01:19:30,015 --> 01:19:32,017 I'm alone.” 1530 01:19:40,109 --> 01:19:44,330 Do you hear the heartache in her voice? 1531 01:19:44,405 --> 01:19:46,282 Can you feel it,Joe? 1532 01:19:54,373 --> 01:19:59,254 Now in come the strings, and it changes everything. 1533 01:19:59,336 --> 01:20:04,137 The music, it fills with a hope. 1534 01:20:06,635 --> 01:20:09,263 Now, it'll change again. Listen. 1535 01:20:12,516 --> 01:20:14,610 Listen. 1536 01:20:18,355 --> 01:20:20,824 “I bring sorrow to those who love me.” 1537 01:20:22,443 --> 01:20:25,993 Oh...Oh, that single cello. 1538 01:20:33,287 --> 01:20:38,384 “It was during this sorrow that love came to me.” 1539 01:20:46,425 --> 01:20:49,349 “A voice filled with harmony.” 1540 01:20:52,681 --> 01:20:55,104 “It said, live still.” 1541 01:20:58,437 --> 01:21:00,235 “I am life.” 1542 01:21:03,359 --> 01:21:05,953 “Heaven is in your eyes.” 1543 01:21:49,196 --> 01:21:53,952 “ls everything around you the blood and the mud? 1544 01:21:54,034 --> 01:21:57,584 “L am divine. 1545 01:21:57,663 --> 01:22:02,419 “L am oblivion. 1546 01:22:02,501 --> 01:22:04,799 “L am the god... 1547 01:22:07,965 --> 01:22:11,265 “that comes down from the heavens to the earth 1548 01:22:11,343 --> 01:22:15,098 “and makes of the earth a heaven. 1549 01:22:26,859 --> 01:22:31,456 “L am love. 1550 01:22:31,530 --> 01:22:33,624 I am love.” 1551 01:22:49,256 --> 01:22:51,475 Well, uh... 1552 01:22:51,550 --> 01:22:53,177 Hey... 1553 01:22:53,260 --> 01:22:55,388 Geez, I- I better get out of here. 1554 01:22:57,723 --> 01:22:59,725 Lisa's, uh... 1555 01:22:59,808 --> 01:23:02,482 I told her that, you know... 1556 01:23:03,604 --> 01:23:07,199 Uh, I'll look over the Q& A. 1557 01:23:07,274 --> 01:23:09,322 No, you're ready. You're ready. 1558 01:23:12,237 --> 01:23:14,740 Um... 1559 01:23:46,605 --> 01:23:48,573 Jesus... 1560 01:24:14,132 --> 01:24:16,100 Huh...God. 1561 01:24:56,466 --> 01:24:58,389 Yes, baby. 1562 01:25:01,346 --> 01:25:03,269 Oh, I love you, little Larice. 1563 01:26:44,282 --> 01:26:45,454 Place your left hand on the Bible. 1564 01:26:45,534 --> 01:26:46,660 Raise your right hand. 1565 01:26:46,743 --> 01:26:48,461 Do you swear to tell the whole truth, 1566 01:26:48,537 --> 01:26:50,039 and nothing but the truth, so help you God? 1567 01:26:50,122 --> 01:26:51,715 I do. 1568 01:26:51,790 --> 01:26:53,212 Please be seated. 1569 01:26:57,629 --> 01:26:59,802 Andrew... 1570 01:26:59,881 --> 01:27:03,806 can you describe the circumstances in which you joined the firm 1571 01:27:03,885 --> 01:27:07,059 Wyant, Wheeler, Hellerman, Tetlow & Brown? 1572 01:27:08,306 --> 01:27:13,028 Wyant-Wheeler aggressively recruited me. 1573 01:27:13,103 --> 01:27:16,573 They were the most prestigious firm in Philadelphia, 1574 01:27:16,648 --> 01:27:18,275 full of opportunity, 1575 01:27:18,358 --> 01:27:20,656 and I was impressed with the partners. 1576 01:27:20,736 --> 01:27:22,409 Including Charles Wheeler? 1577 01:27:22,487 --> 01:27:24,410 Particularly Charles. 1578 01:27:24,489 --> 01:27:26,583 What impressed you about him? 1579 01:27:26,658 --> 01:27:31,084 He was the kind of lawyer I thought I wanted to be. 1580 01:27:31,163 --> 01:27:32,756 And what kind of lawyer is that? 1581 01:27:32,831 --> 01:27:36,711 Possessed of an encyclopedic knowledge of the law, 1582 01:27:36,793 --> 01:27:40,548 a razor-sharp litigator, genuine leader, 1583 01:27:40,630 --> 01:27:44,305 gifted at bringing out the very best in others, 1584 01:27:44,384 --> 01:27:48,639 an awesome ability to illuminate 1585 01:27:48,722 --> 01:27:51,066 the most complex of legal concepts 1586 01:27:51,141 --> 01:27:53,439 to a colleague, to a courtroom, 1587 01:27:53,518 --> 01:27:56,567 to the man in the street. 1588 01:27:56,646 --> 01:28:01,368 The kind of person who can play three sets of tennis, 1589 01:28:01,443 --> 01:28:03,866 but doesn't sweat. 1590 01:28:03,945 --> 01:28:07,620 Underneath an elegant surface, 1591 01:28:07,699 --> 01:28:11,454 he has an adventurous spirit. 1592 01:28:11,536 --> 01:28:15,712 So in the years you worked at Wyant-Wheeler, 1593 01:28:15,791 --> 01:28:18,465 did you ever tell Charles Wheeler you were gay? 1594 01:28:18,543 --> 01:28:20,045 No, I-l didn't. 1595 01:28:20,128 --> 01:28:21,630 Why not? 1596 01:28:21,713 --> 01:28:24,762 You don't bring your personal life into a law firm. 1597 01:28:24,841 --> 01:28:27,139 You're not supposed to have a personal life, really. 1598 01:28:27,219 --> 01:28:32,146 Anyway, I did plan to tell Charles eventually, 1599 01:28:32,224 --> 01:28:34,977 but then this- oh, something happened 1600 01:28:35,060 --> 01:28:36,687 at the racquet club 1601 01:28:36,770 --> 01:28:39,649 about three and ha- three years ago... 1602 01:28:39,731 --> 01:28:43,406 Somebody started telling some jokes. 1603 01:28:47,364 --> 01:28:50,743 What do you call a woman who has PMS and ESP 1604 01:28:50,826 --> 01:28:52,043 at the same time? 1605 01:28:52,118 --> 01:28:54,291 I don't know, Roger, what do you call her? 1606 01:28:54,371 --> 01:28:57,090 A bitch who knows everything. 1607 01:28:57,165 --> 01:29:00,135 Sounds like someone I know. 1608 01:29:00,210 --> 01:29:04,010 Hey, Walter, how does a faggot fake an orgasm? 1609 01:29:04,089 --> 01:29:06,763 He throws a quart of hot yogurt on your back! 1610 01:29:10,470 --> 01:29:12,097 That reminds me of the hairdresser... 1611 01:29:12,180 --> 01:29:13,523 How'd that make you feel? 1612 01:29:13,598 --> 01:29:14,850 Relieved... 1613 01:29:16,268 --> 01:29:18,942 that I never told him I was gay. 1614 01:29:20,438 --> 01:29:22,532 Just very relieved. 1615 01:29:22,607 --> 01:29:25,702 All right. 1616 01:29:25,777 --> 01:29:28,030 Are you a good lawyer, Andrew? 1617 01:29:28,113 --> 01:29:30,366 I'm an excellent lawyer. 1618 01:29:30,448 --> 01:29:33,076 What makes you an excellent lawyer? 1619 01:29:33,159 --> 01:29:34,877 I love the law. 1620 01:29:34,953 --> 01:29:37,376 I know the law. 1621 01:29:37,455 --> 01:29:39,549 I excel at practicing. 1622 01:29:39,624 --> 01:29:42,218 What do you love about the law, Andrew? 1623 01:29:42,294 --> 01:29:46,049 L...many things. 1624 01:29:46,131 --> 01:29:48,133 Uh... 1625 01:29:48,216 --> 01:29:50,059 What I love the most about the law? 1626 01:29:50,135 --> 01:29:52,308 Yes. 1627 01:29:53,388 --> 01:29:58,645 Is that every now and again, not often, but occasionally, 1628 01:29:58,727 --> 01:30:02,448 you get to be a part of... 1629 01:30:02,522 --> 01:30:06,322 justice being done. 1630 01:30:08,445 --> 01:30:10,163 That really is... 1631 01:30:10,238 --> 01:30:14,288 quite a thrill when that happens. 1632 01:30:19,080 --> 01:30:21,299 Thank you, Andrew. 1633 01:30:24,669 --> 01:30:27,422 You said earlier you... 1634 01:30:27,505 --> 01:30:31,851 aspire to be the kind of person who had an adventurous spirit. 1635 01:30:31,927 --> 01:30:33,304 Is that correct? 1636 01:30:33,386 --> 01:30:35,263 Something like that. 1637 01:30:35,347 --> 01:30:37,441 Do you take risks? 1638 01:30:37,515 --> 01:30:40,940 In my work, yes, calculated risks. 1639 01:30:41,019 --> 01:30:43,818 You have to. 1640 01:30:47,233 --> 01:30:50,112 Did your doctor ever tell you to reduce stress? 1641 01:30:50,195 --> 01:30:52,539 That...long hours 1642 01:30:52,614 --> 01:30:56,164 and stressful working conditions might damage the immune system 1643 01:30:56,242 --> 01:30:59,712 and speed up your illness? 1644 01:30:59,788 --> 01:31:03,463 My doctor mentioned the impact AIDS- 1645 01:31:03,541 --> 01:31:05,794 Excuse me- 1646 01:31:05,877 --> 01:31:10,724 My doctor mentioned the impact stress could have on the immune system. 1647 01:31:10,799 --> 01:31:15,225 Have you ever been to the Stallion Showcase Cinema 1648 01:31:15,303 --> 01:31:17,226 on 21 st street? 1649 01:31:28,400 --> 01:31:32,746 L-I've been to...that- 1650 01:31:35,031 --> 01:31:36,908 I've been to that theater... 1651 01:31:38,326 --> 01:31:41,170 three times in my life. 1652 01:31:41,246 --> 01:31:43,499 What kind of movies do they show there? 1653 01:31:43,581 --> 01:31:45,879 Gay movies. 1654 01:31:45,959 --> 01:31:48,382 Gay pornographic movies? 1655 01:31:48,461 --> 01:31:50,338 Yes. 1656 01:31:50,422 --> 01:31:52,675 Objection, Your Honor. 1657 01:31:52,757 --> 01:31:55,101 Your honor, this line of questioning 1658 01:31:55,176 --> 01:31:57,929 is vital to the issue of credibility. 1659 01:31:59,431 --> 01:32:01,433 Let's, uh- 1660 01:32:01,516 --> 01:32:05,111 Let's see where this is going. Continue, counselor. 1661 01:32:05,186 --> 01:32:09,942 Do men have sex with each other in that theater? 1662 01:32:10,025 --> 01:32:12,869 Some men. 1663 01:32:12,944 --> 01:32:16,198 Have you ever had sex with anyone in that theater? 1664 01:32:16,281 --> 01:32:18,204 I'm Robert. 1665 01:32:18,283 --> 01:32:20,377 Andy. 1666 01:32:20,452 --> 01:32:22,295 Yes. 1667 01:32:22,370 --> 01:32:24,372 Once. 1668 01:32:24,456 --> 01:32:25,924 When? 1669 01:32:25,999 --> 01:32:28,923 Approximately what year did that event take place? 1670 01:32:31,004 --> 01:32:32,927 I guess it was, uh... 1671 01:32:33,006 --> 01:32:36,385 1984. 1672 01:32:36,468 --> 01:32:39,267 '84, '85. 1673 01:32:39,345 --> 01:32:42,690 Were you aware in 1984, '85 1674 01:32:42,766 --> 01:32:46,066 that there was a fatal disease out there called AIDS, 1675 01:32:46,144 --> 01:32:51,150 and that you could contract it through... sexual activity? 1676 01:32:51,232 --> 01:32:56,739 I'd heard of some- I'd heard of a thing, uh... 1677 01:32:56,821 --> 01:33:00,951 the gay plague, the gay cancer. 1678 01:33:01,034 --> 01:33:04,755 We didn't know how you could get it, 1679 01:33:04,829 --> 01:33:06,957 or that it killed you. 1680 01:33:09,501 --> 01:33:11,845 Do you need a break, Mr. Beckett? 1681 01:33:13,463 --> 01:33:14,680 No... 1682 01:33:14,756 --> 01:33:17,851 No, I-l could use some water, though. 1683 01:33:17,926 --> 01:33:21,351 John, could you bring Mr. Beckett some water please? 1684 01:33:24,265 --> 01:33:28,145 While you were employed at Wyant-Wheeler, you did everything you could 1685 01:33:28,228 --> 01:33:33,109 to make sure no one knew that you were an active homosexual. 1686 01:33:33,191 --> 01:33:34,693 Is that correct? 1687 01:33:34,776 --> 01:33:36,824 No. 1688 01:33:36,903 --> 01:33:39,531 That's not correct. I never lied about it. 1689 01:33:46,037 --> 01:33:49,257 As a homosexual, 1690 01:33:49,332 --> 01:33:54,805 one is often forced to conceal one's sexuality. 1691 01:33:54,879 --> 01:33:56,973 Isn't that right? 1692 01:33:57,048 --> 01:33:59,471 In some circumstances, yes. 1693 01:33:59,551 --> 01:34:03,146 Isn't it true that you've spent your life pretending to be something you're not, 1694 01:34:03,221 --> 01:34:08,227 so much so that the art of concealment and dishonesty 1695 01:34:08,309 --> 01:34:09,310 has become second nature- 1696 01:34:09,394 --> 01:34:11,146 Your Honor, I object. 1697 01:34:11,229 --> 01:34:12,902 I'll withdraw it, Your Honor. 1698 01:34:12,981 --> 01:34:17,532 Mr. Beckett, were you living with... 1699 01:34:17,610 --> 01:34:19,704 Miguel Alvarez... 1700 01:34:19,779 --> 01:34:22,373 in 1984 or '85 1701 01:34:22,448 --> 01:34:25,167 when you had your... 1702 01:34:25,243 --> 01:34:29,589 anonymous sexual encounter in the porn theater? 1703 01:34:30,623 --> 01:34:33,046 Yes. 1704 01:34:33,126 --> 01:34:37,757 So you could have infected him, isn't that right? 1705 01:34:37,839 --> 01:34:40,592 Miguel has not been infected. 1706 01:34:40,675 --> 01:34:42,427 You didn't answer my question. 1707 01:34:42,510 --> 01:34:45,138 You could have infected Mr. Alvarez at that time. 1708 01:34:45,221 --> 01:34:46,768 Is that correct? 1709 01:34:51,060 --> 01:34:53,062 Yes. 1710 01:34:53,146 --> 01:34:55,865 You've testified that the lesions on your face 1711 01:34:55,940 --> 01:34:59,114 were visible to the people that you worked with, correct? 1712 01:35:00,612 --> 01:35:01,864 That's right. 1713 01:35:01,946 --> 01:35:04,040 And it's your contention 1714 01:35:04,115 --> 01:35:06,664 that when the partners were made aware of the lesions, 1715 01:35:06,743 --> 01:35:10,464 that they leapt to the conclusion that you had AIDS, and they fired you. 1716 01:35:10,538 --> 01:35:11,915 Is that correct? 1717 01:35:14,167 --> 01:35:17,387 As painful as it is 1718 01:35:17,462 --> 01:35:21,467 to accuse my former colleagues 1719 01:35:21,549 --> 01:35:24,302 of such reprehensible behavior, 1720 01:35:25,303 --> 01:35:29,058 it is the only conclusion I could come to. 1721 01:35:29,140 --> 01:35:33,145 Do you have any lesions on your face at this time? 1722 01:35:35,021 --> 01:35:37,115 One... 1723 01:35:37,190 --> 01:35:40,785 Here, right by my ear. 1724 01:35:42,528 --> 01:35:44,747 Your Honor, may I approach the witness? 1725 01:35:44,822 --> 01:35:46,574 Yes, you may. 1726 01:35:58,878 --> 01:36:01,301 Remembering that you're under oath, 1727 01:36:01,381 --> 01:36:03,304 answering truthfully, 1728 01:36:03,383 --> 01:36:07,433 can you see the lesions on your face in this mirror 1729 01:36:07,512 --> 01:36:09,514 from three feet away? 1730 01:36:09,597 --> 01:36:11,520 Answering truthfully. 1731 01:36:20,692 --> 01:36:23,320 Well, I-at the time I was fired, 1732 01:36:23,403 --> 01:36:26,623 I had four lesions, and they were much bigger. 1733 01:36:26,698 --> 01:36:29,121 Could you answer the question, please? 1734 01:36:33,913 --> 01:36:38,464 Well, uh, no. No, I can't really see it. 1735 01:36:38,543 --> 01:36:41,387 No. 1736 01:36:41,462 --> 01:36:44,966 No more questions, Your Honor. 1737 01:36:45,049 --> 01:36:46,801 I think this would be a good time 1738 01:36:46,884 --> 01:36:48,807 to break for today. 1739 01:36:48,886 --> 01:36:50,308 We can reconvene in the morning. 1740 01:36:50,388 --> 01:36:53,141 I hate this case. 1741 01:36:53,224 --> 01:36:55,977 Your Honor, may I have, uh, five minutes in redirect? 1742 01:36:56,060 --> 01:37:00,110 Mr. Beckett, can you go on for five minutes? 1743 01:37:00,189 --> 01:37:02,362 Three minutes. 1744 01:37:02,442 --> 01:37:03,910 Yes. Yes. 1745 01:37:03,985 --> 01:37:06,408 May I borrow your mirror, please? 1746 01:37:07,989 --> 01:37:09,912 Andrew... 1747 01:37:13,161 --> 01:37:16,165 do you have any lesions on any part of your body 1748 01:37:16,247 --> 01:37:20,673 at this time that resemble the lesions you had on your face 1749 01:37:20,752 --> 01:37:22,846 at the time that you were fired? 1750 01:37:22,920 --> 01:37:24,843 Yes. 1751 01:37:24,922 --> 01:37:27,050 On my tor-torso. 1752 01:37:27,133 --> 01:37:30,012 Your torso. If it please the court, 1753 01:37:30,094 --> 01:37:32,938 I would like to ask Andrew to remove his shirt, 1754 01:37:33,014 --> 01:37:34,516 so that, you know, everyone here 1755 01:37:34,599 --> 01:37:36,943 could get an accurate idea of what we're talking about. 1756 01:37:37,018 --> 01:37:38,019 Objection! 1757 01:37:38,102 --> 01:37:41,697 Your Honor, it would unfairly influence the jury. 1758 01:37:41,773 --> 01:37:46,199 Your Honor, if Andrew was forced to use a wheelchair due to his illness, 1759 01:37:46,277 --> 01:37:48,951 would the defense ask him to park it outside 1760 01:37:49,030 --> 01:37:50,873 because it would unfairly influence the jury? 1761 01:37:50,948 --> 01:37:53,667 Come on, we're talking about AIDS, we're talking about lesions. 1762 01:37:53,743 --> 01:37:55,040 Let's see what we're talking about. 1763 01:37:55,119 --> 01:37:57,588 I'll allow it. 1764 01:37:57,663 --> 01:38:01,042 Mr. Beckett, would you please remove your shirt? 1765 01:38:12,345 --> 01:38:15,565 My God, what a nightmare. 1766 01:38:15,640 --> 01:38:17,358 He asked for it. 1767 01:39:00,476 --> 01:39:02,228 Andrew... 1768 01:39:02,311 --> 01:39:06,066 can you see the lesions on your chest in this mirror? 1769 01:39:06,149 --> 01:39:07,901 Yes. 1770 01:39:09,777 --> 01:39:11,324 Thank you. 1771 01:39:21,289 --> 01:39:23,712 Do you swear to tell the whole truth, and nothing but the truth, 1772 01:39:23,791 --> 01:39:24,963 so help you God? 1773 01:39:25,042 --> 01:39:26,294 I do. 1774 01:39:26,377 --> 01:39:28,050 Please be seated. 1775 01:39:37,013 --> 01:39:39,186 Mr. Wheeler... 1776 01:39:39,265 --> 01:39:41,984 were you aware that Andrew Beckett 1777 01:39:42,059 --> 01:39:43,936 was suffering from AIDS 1778 01:39:44,020 --> 01:39:46,739 at the time of his departure from Wyant-Wheeler? 1779 01:39:46,814 --> 01:39:48,282 No. 1780 01:39:48,357 --> 01:39:50,234 For absolute clarity, 1781 01:39:50,318 --> 01:39:55,870 did you fire Andrew Beckett because he had AIDS? 1782 01:39:55,948 --> 01:40:01,045 No, I did not fire Andrew Beckett because he had AIDS. 1783 01:40:01,120 --> 01:40:06,126 Mr. Wheeler, can you explain in a way that leaves no doubt 1784 01:40:06,209 --> 01:40:07,836 why you promoted 1785 01:40:07,919 --> 01:40:10,513 Andrew Beckett through your firm, 1786 01:40:10,588 --> 01:40:14,764 and then, most importantly, 1787 01:40:14,842 --> 01:40:18,267 why you eventually asked him to leave? 1788 01:40:20,515 --> 01:40:24,019 If, uh, you're the owner of a major league ball club, 1789 01:40:24,101 --> 01:40:27,071 you recruit the hot rookie, 1790 01:40:27,146 --> 01:40:33,028 and Andy was tremendously promising as a young attorney. 1791 01:40:33,110 --> 01:40:36,705 Fresh out of Penn. Crackerjack. 1792 01:40:36,781 --> 01:40:39,580 That's why we went after him, that's why we hired him, 1793 01:40:39,659 --> 01:40:44,210 and that's why we stuck with him year after year. 1794 01:40:45,289 --> 01:40:47,712 Why did you give him 1795 01:40:47,792 --> 01:40:50,545 opportunity after opportunity? 1796 01:40:50,628 --> 01:40:54,098 Well, when you groom someone 1797 01:40:54,173 --> 01:40:58,223 the way we groomed Andy, nurturing him, 1798 01:40:58,302 --> 01:41:02,773 lavishing all kinds of special treatment on him, 1799 01:41:02,848 --> 01:41:05,647 you make quite an investment. 1800 01:41:05,726 --> 01:41:10,152 We were waiting for the promise to kick in and deliver, 1801 01:41:10,231 --> 01:41:14,407 but, uh, ultimately we could no longer ignore the gap 1802 01:41:14,485 --> 01:41:18,331 between the reality and the promise. 1803 01:41:24,996 --> 01:41:27,340 Thank you, Mr. Wheeler. 1804 01:41:29,875 --> 01:41:32,094 No more questions at this time, Your Honor. 1805 01:41:32,169 --> 01:41:34,171 Mr. Miller? 1806 01:41:36,007 --> 01:41:37,259 Objection. 1807 01:41:37,341 --> 01:41:40,436 Your Honor, objection! 1808 01:41:40,511 --> 01:41:42,605 All right, Mr. Miller. That'll be sufficient. 1809 01:41:42,680 --> 01:41:44,603 Mr. Wheeler, you are magnificent. 1810 01:41:44,682 --> 01:41:47,310 You are...you are my hero. 1811 01:41:47,393 --> 01:41:51,364 Andrew is right. You are the greatest. 1812 01:41:51,439 --> 01:41:52,986 Are you gay? 1813 01:41:54,567 --> 01:41:56,990 Objection. 1814 01:41:58,946 --> 01:42:00,163 How dare you. 1815 01:42:00,239 --> 01:42:03,288 Witness will kindly answer. 1816 01:42:06,203 --> 01:42:09,707 No, I am not a homosexual. 1817 01:42:09,790 --> 01:42:12,213 Isn't it true that when you realized 1818 01:42:12,293 --> 01:42:14,216 Andrew Beckett, your golden boy, 1819 01:42:14,295 --> 01:42:17,640 your future senior partner, was gay and had AIDS, 1820 01:42:17,715 --> 01:42:20,559 it drove a stake of fear 1821 01:42:20,635 --> 01:42:21,978 right through your heterosexual heart? 1822 01:42:22,053 --> 01:42:23,521 Remembering all the hugs 1823 01:42:23,596 --> 01:42:25,644 and the handshakes, 1824 01:42:25,723 --> 01:42:27,350 the intimate moments in the sauna, 1825 01:42:27,433 --> 01:42:30,653 the friendly pats on the backside that you and Andrew exchanged... 1826 01:42:30,728 --> 01:42:32,776 like I've exchanged sometimes. 1827 01:42:32,855 --> 01:42:33,822 It made you say, 1828 01:42:33,898 --> 01:42:38,495 “My God, what does this say about me?” 1829 01:42:38,569 --> 01:42:40,571 Objection, Your Honor. 1830 01:42:42,573 --> 01:42:46,248 The witness will please respond to the question. 1831 01:42:48,245 --> 01:42:50,919 Mr. Miller, you may tap dance around me all you wish 1832 01:42:50,998 --> 01:42:54,502 with your innuendoes and locker-room fantasies, 1833 01:42:54,585 --> 01:42:58,180 but the truth still remains that your client 1834 01:42:58,255 --> 01:43:00,508 worked when he wanted to work, 1835 01:43:00,591 --> 01:43:03,185 telling us what he thought we needed to know 1836 01:43:03,260 --> 01:43:05,183 about who he really was. 1837 01:43:05,262 --> 01:43:07,765 Andy insisted on bending the rules, 1838 01:43:07,848 --> 01:43:11,227 and his work suffered tremendously in the long run 1839 01:43:11,310 --> 01:43:12,687 as a result of that. 1840 01:43:12,770 --> 01:43:15,569 Well, you explain this to me like I'm a six-year-old, Mr. Wheeler, 1841 01:43:15,648 --> 01:43:17,195 because I just don't get it. 1842 01:43:17,274 --> 01:43:19,868 Who makes these rules that you're talking about, huh? 1843 01:43:19,944 --> 01:43:21,412 YOU? 1844 01:43:21,487 --> 01:43:26,709 Read your Bible, Mr. Miller, Old and the New Testament. 1845 01:43:26,784 --> 01:43:29,082 Pretty valuable rules in there. 1846 01:43:30,162 --> 01:43:31,209 Excu-excuse me. 1847 01:43:31,288 --> 01:43:32,710 Andrew? 1848 01:43:34,792 --> 01:43:36,760 Excuse me. I-I can't s... 1849 01:43:36,836 --> 01:43:39,305 Agh! 1850 01:43:41,298 --> 01:43:42,925 Excuse me. Andy! 1851 01:43:43,008 --> 01:43:45,102 For chrissakes, somebody get a doctor! 1852 01:43:48,723 --> 01:43:50,817 Turn over now. 1853 01:43:50,891 --> 01:43:52,108 Call an ambulance, please. 1854 01:43:52,184 --> 01:43:53,902 Right away! 1855 01:43:53,978 --> 01:43:55,400 An ambulance, please! 1856 01:43:55,479 --> 01:43:56,981 Let him breathe! 1857 01:43:57,064 --> 01:43:59,738 Please make room for him. 1858 01:44:02,820 --> 01:44:04,072 It's not working! It's not working! 1859 01:44:04,155 --> 01:44:05,452 It's not working! 1860 01:44:05,531 --> 01:44:07,078 It is not working! 1861 01:44:07,158 --> 01:44:09,832 No, it is making it worse! 1862 01:44:11,871 --> 01:44:15,671 Did you notice any changes whatsoever 1863 01:44:15,750 --> 01:44:18,219 in Andrew's appearance over the course of the year 1864 01:44:18,294 --> 01:44:20,968 leading up to his termination? 1865 01:44:21,046 --> 01:44:24,767 Yes...l did. 1866 01:44:24,842 --> 01:44:27,391 Were these changes for the better or for the worse? 1867 01:44:27,470 --> 01:44:31,771 Sometimes for the better, but generally, they were for the worse. 1868 01:44:31,849 --> 01:44:34,318 Mr. Seidman, what did you think caused these changes 1869 01:44:34,393 --> 01:44:38,114 in Andy's appearance? 1870 01:44:38,189 --> 01:44:42,239 I was...afraid. 1871 01:44:42,318 --> 01:44:44,366 I suspected Andy had AIDS. 1872 01:44:45,780 --> 01:44:47,157 Order. Order! 1873 01:44:47,239 --> 01:44:48,161 Thank you. 1874 01:44:48,240 --> 01:44:49,162 Your witness. 1875 01:44:49,241 --> 01:44:50,288 Miss Conine? 1876 01:44:50,367 --> 01:44:51,835 Mr. Seidman, 1877 01:44:51,911 --> 01:44:55,290 did you share your suspicions with Mr. Wheeler 1878 01:44:55,372 --> 01:44:57,795 or any of the other managing partners 1879 01:44:57,875 --> 01:45:00,970 at any time before the decision 1880 01:45:01,045 --> 01:45:02,718 to fire Andrew Beckett was made? 1881 01:45:02,797 --> 01:45:05,095 No. No, I didn't. 1882 01:45:05,174 --> 01:45:09,680 I didn't mention it to anyone, not even Andy. 1883 01:45:09,762 --> 01:45:14,734 I didn't even give him a chance to talk about it... 1884 01:45:14,809 --> 01:45:17,312 and I think I'm going to regret that... 1885 01:45:17,394 --> 01:45:19,817 for as long as I live. 1886 01:45:19,897 --> 01:45:21,740 Any more questions, Miss Conine? 1887 01:45:21,816 --> 01:45:23,989 That's all, Your Honor. 1888 01:45:24,068 --> 01:45:26,571 Now, they are saying that he wasn't a good lawyer, 1889 01:45:26,654 --> 01:45:28,327 he was mediocre, 1890 01:45:28,405 --> 01:45:31,284 and the fact that they gave him 1891 01:45:31,367 --> 01:45:33,415 the most important lawsuit that they ever had 1892 01:45:33,494 --> 01:45:35,462 for one of their most important clients, 1893 01:45:35,538 --> 01:45:37,666 now, they say that that doesn't prove anything 1894 01:45:37,748 --> 01:45:40,171 because that was just a test. 1895 01:45:40,251 --> 01:45:41,753 What'd they call it? A carrot? 1896 01:45:41,836 --> 01:45:43,338 Yeah, what's up, doc? 1897 01:45:43,420 --> 01:45:45,218 To see if he would rise to the occasion. 1898 01:45:45,297 --> 01:45:47,265 Okay, okay, 1899 01:45:47,341 --> 01:45:50,720 so say I've got to send a pilot into enemy territory, 1900 01:45:50,803 --> 01:45:55,183 and he's gonna be flying a plane that costs $350 million. 1901 01:45:55,266 --> 01:45:58,236 Who am I gonna put in that plane? 1902 01:45:58,310 --> 01:46:00,187 Some rookie who can't cut the grade 1903 01:46:00,271 --> 01:46:03,366 because I wanna see if he can rise to the challenge? 1904 01:46:03,440 --> 01:46:07,661 Or am I gonna give that assignment to my best pilot, 1905 01:46:07,736 --> 01:46:10,660 my sharpest, my most experienced, my top gun, 1906 01:46:10,739 --> 01:46:13,208 the very best I've got? 1907 01:46:13,284 --> 01:46:16,379 I just don't get that. 1908 01:46:16,453 --> 01:46:20,708 Would somebody please explain it to me... 1909 01:46:20,791 --> 01:46:22,168 like I'm a six-year-old. 1910 01:46:23,961 --> 01:46:25,884 juror number six. 1911 01:46:25,963 --> 01:46:27,761 I agree. 1912 01:46:27,840 --> 01:46:29,092 Juror number seven. 1913 01:46:29,174 --> 01:46:30,096 I agree. 1914 01:46:30,175 --> 01:46:31,097 Juror number eight. 1915 01:46:31,176 --> 01:46:32,928 Agree. 1916 01:46:33,012 --> 01:46:34,059 Juror number nine. 1917 01:46:34,138 --> 01:46:35,390 I agree. 1918 01:46:35,472 --> 01:46:37,315 Juror number ten. 1919 01:46:37,391 --> 01:46:39,018 I disagree. 1920 01:46:39,101 --> 01:46:40,193 Juror number 11. 1921 01:46:40,269 --> 01:46:41,942 I agree. 1922 01:46:42,021 --> 01:46:43,022 Juror number 12. 1923 01:46:43,105 --> 01:46:45,654 Agree. 1924 01:46:45,733 --> 01:46:47,656 Have you awarded any damages? 1925 01:46:47,735 --> 01:46:51,160 Yes, Your Honor, we have. 1926 01:46:51,238 --> 01:46:53,491 For back pay and loss of benefits, 1927 01:46:53,574 --> 01:46:56,794 we award $143,000. 1928 01:46:56,869 --> 01:46:58,621 For mental anguish and humiliation, 1929 01:46:58,704 --> 01:47:01,423 we award $100,000, 1930 01:47:01,498 --> 01:47:05,753 and for punitive damages, we award $4,782,000. 1931 01:47:11,342 --> 01:47:13,515 You may record the verdict. 1932 01:47:13,594 --> 01:47:17,599 Everyone remain seated until the jury is removed. 1933 01:47:17,681 --> 01:47:19,809 How could they do that? 1934 01:47:22,686 --> 01:47:25,986 This trial is now concluded. 1935 01:47:28,192 --> 01:47:29,785 Ha-ha! 1936 01:47:29,860 --> 01:47:32,955 Congratulations! 1937 01:47:33,030 --> 01:47:35,453 We'll strain ourselves getting a reversal on this. 1938 01:47:35,532 --> 01:47:36,658 We'll get started in the morning. 1939 01:47:36,742 --> 01:47:38,289 Well, that's that. 1940 01:47:38,369 --> 01:47:40,042 Congratulations, Mr. Miller. 1941 01:47:40,120 --> 01:47:42,168 We'll see you at the appeal. 1942 01:47:42,247 --> 01:47:43,123 Congratulations. 1943 01:47:43,248 --> 01:47:44,545 Thank you. Well done. 1944 01:47:47,044 --> 01:47:49,422 Oh, man... 1945 01:47:49,505 --> 01:47:50,597 Thanks a lot. 1946 01:47:50,673 --> 01:47:51,640 I'll see you at the hospital. 1947 01:47:51,715 --> 01:47:53,058 Okay. 1948 01:48:00,933 --> 01:48:02,810 Oh, Mr. Miller. Hi, how you doing? 1949 01:48:02,893 --> 01:48:04,315 Do you know where his room is? 1950 01:48:04,395 --> 01:48:05,692 Just down the hall. 1951 01:48:05,771 --> 01:48:07,114 The one off the lounge. 1952 01:48:07,189 --> 01:48:08,816 Thanks. 1953 01:48:10,818 --> 01:48:13,662 If he leaves the hospital, which is unlikely, 1954 01:48:13,737 --> 01:48:17,913 don't expect him to be remotely like he was before this crisis. 1955 01:48:17,992 --> 01:48:21,496 He's lost the vision in his right eye, 1956 01:48:21,578 --> 01:48:25,833 and because of the CMV, he will not regain his vision. 1957 01:48:25,916 --> 01:48:27,839 Next door to the right. 1958 01:48:27,918 --> 01:48:30,592 The CMV has ravaged his body... 1959 01:48:38,595 --> 01:48:40,097 Hi. Congratulations. 1960 01:48:40,180 --> 01:48:41,147 Hey,Joe. 1961 01:48:41,223 --> 01:48:42,190 Way to go! 1962 01:48:42,266 --> 01:48:44,109 Man of the hour. 1963 01:48:51,442 --> 01:48:53,615 Hey,Joe. 1964 01:48:53,694 --> 01:48:54,661 Hi. 1965 01:48:54,737 --> 01:48:55,863 We are so grateful to you. 1966 01:48:55,946 --> 01:48:57,323 You were wonderful. Thank you so much. 1967 01:48:57,406 --> 01:48:58,783 Can I take that? 1968 01:48:58,866 --> 01:49:01,244 Yeah. I brought some... cheese and...stuff. 1969 01:49:01,326 --> 01:49:03,875 Oh, wonderful. Thanks. 1970 01:49:28,020 --> 01:49:29,397 How you doing? 1971 01:49:29,480 --> 01:49:30,697 Mm. 1972 01:49:40,866 --> 01:49:43,745 What do you call a thousand lawyers 1973 01:49:43,827 --> 01:49:46,956 chained together at the bottom of the ocean? 1974 01:49:48,207 --> 01:49:49,959 I don't know. 1975 01:49:50,042 --> 01:49:52,261 A good start. 1976 01:49:52,336 --> 01:49:54,509 Mm-hmm. 1977 01:50:01,428 --> 01:50:04,181 Excellent work, counselor. 1978 01:50:07,184 --> 01:50:09,858 I thank you. 1979 01:50:09,937 --> 01:50:12,190 It was great working with you... 1980 01:50:12,272 --> 01:50:14,024 counselor. 1981 01:50:46,598 --> 01:50:48,976 Well, I'd better go. 1982 01:50:51,854 --> 01:50:54,403 Y-yeah. Sure thing. 1983 01:50:55,440 --> 01:50:57,488 I'll see you later? 1984 01:51:01,488 --> 01:51:04,082 Thanks for stopping by. 1985 01:51:07,536 --> 01:51:09,083 I'll see you again. 1986 01:51:15,502 --> 01:51:18,381 Well, I'll... 1987 01:51:18,463 --> 01:51:20,591 keep it on ice for you. 1988 01:51:23,802 --> 01:51:25,019 See you. 1989 01:51:25,846 --> 01:51:28,690 Joe, I just want to say thank you. 1990 01:51:32,853 --> 01:51:34,025 We really appreciate it. 1991 01:51:34,104 --> 01:51:35,276 We'll see you again? 1992 01:51:35,355 --> 01:51:36,527 All right. 1993 01:51:44,448 --> 01:51:46,701 He's a fighter. 1994 01:51:46,783 --> 01:51:51,334 We just want to get him home. 1995 01:51:51,413 --> 01:51:53,165 Thank you,Joe. 1996 01:51:59,296 --> 01:52:02,140 Oh, sorry. 1997 01:52:20,984 --> 01:52:23,112 What do you call a thousand lawyers 1998 01:52:23,195 --> 01:52:25,448 chained together at the bottom of the ocean? 1999 01:52:25,530 --> 01:52:26,782 A good start? 2000 01:52:27,991 --> 01:52:29,334 Very amusing. 2001 01:52:31,370 --> 01:52:34,089 I'll see you tomorrow, buddy, okay? 2002 01:52:41,922 --> 01:52:43,014 See you tomorrow. 2003 01:52:45,884 --> 01:52:47,682 God bless you, Andy. 2004 01:52:52,766 --> 01:52:54,439 Good night, son. 2005 01:52:54,518 --> 01:52:56,111 Try to get some rest, okay? 2006 01:52:56,186 --> 01:52:57,278 Okay... 2007 01:52:57,354 --> 01:52:59,072 I love you, Andy. 2008 01:52:59,147 --> 01:53:01,445 I love you too, Dad. 2009 01:53:04,945 --> 01:53:07,289 See you first thing tomorrow. 2010 01:53:27,050 --> 01:53:29,974 It's okay. 2011 01:53:30,053 --> 01:53:31,726 Don't worry, Don. 2012 01:53:31,805 --> 01:53:33,648 See you tomorrow. 2013 01:53:33,724 --> 01:53:34,646 It's okay. 2014 01:53:34,725 --> 01:53:35,851 See you tomorrow. 2015 01:53:35,934 --> 01:53:39,029 Come on, sweetheart. Come on. 2016 01:53:39,104 --> 01:53:40,697 It's all right. it's all right. 2017 01:53:40,772 --> 01:53:41,898 It's okay. It's all right. 2018 01:53:41,982 --> 01:53:43,859 Don't worry about it. 2019 01:53:48,447 --> 01:53:51,997 Good night, my angel. 2020 01:53:52,075 --> 01:53:54,419 My sweet boy. 2021 01:54:54,012 --> 01:54:56,561 Let me help you. 2022 01:55:05,315 --> 01:55:10,867 Miguel... 2023 01:55:10,946 --> 01:55:12,869 I'm ready. 2024 01:55:31,007 --> 01:55:33,886 Hello. 2025 01:55:33,969 --> 01:55:37,439 Joe, it's Miguel. 2026 01:55:37,514 --> 01:55:39,266 Hello. 2027 01:56:06,168 --> 01:56:10,639 ♪ Sometimes I think That I know ♪ 2028 01:56:10,714 --> 01:56:14,093 ♪ What love's all about ♪ 2029 01:56:14,176 --> 01:56:18,226 ♪ And when I see the light ♪ 2030 01:56:18,305 --> 01:56:25,985 ♪ I know I'll be all right ♪ 2031 01:56:28,273 --> 01:56:32,824 ♪ I've got my friends In the world ♪ 2032 01:56:32,903 --> 01:56:35,998 ♪ I had my friends ♪ 2033 01:56:36,072 --> 01:56:40,293 ♪ When we were boys and girls ♪ 2034 01:56:40,368 --> 01:56:45,545 ♪ And the secrets Came unfurled... ♪ 2035 01:56:45,624 --> 01:56:47,877 Look at my boy. 2036 01:57:19,741 --> 01:57:22,210 Oh, hi. Yes, I know. 2037 01:57:33,296 --> 01:57:37,893 ♪ City of brotherly love ♪ 2038 01:57:37,968 --> 01:57:41,063 ♪ Place I call home ♪ 2039 01:57:41,137 --> 01:57:45,563 ♪ Don't turn your back on me ♪ 2040 01:57:45,642 --> 01:57:51,069 ♪ I don't want to be alone ♪ 2041 01:57:51,147 --> 01:57:54,868 ♪ Love lasts forever ♪ 2042 01:57:54,943 --> 01:57:59,574 ♪ Someone is talking to me ♪ 2043 01:57:59,656 --> 01:58:02,660 ♪ Calling my name ♪ 2044 01:58:02,742 --> 01:58:06,963 ♪ Tell me I'm not to blame ♪ 2045 01:58:07,038 --> 01:58:14,047 ♪ I won't be ashamed of love ♪ 2046 01:58:14,129 --> 01:58:17,133 ♪ Philadelphia ♪ 2047 01:58:38,111 --> 01:58:42,582 ♪ City of brotherly love ♪ 2048 01:58:42,657 --> 01:58:45,581 ♪ Brotherly love ♪ 2049 01:58:59,049 --> 01:59:02,599 ♪ Sometimes I think That I know ♪ 2050 01:59:02,677 --> 01:59:06,147 ♪ What love's all about ♪ 2051 01:59:06,222 --> 01:59:10,477 ♪ And when I see the light ♪ 2052 01:59:10,560 --> 01:59:16,533 ♪ I know I'll be all right ♪ 2053 01:59:16,608 --> 01:59:20,784 ♪ Philadelphia ♪