1 00:00:50,383 --> 00:00:53,345 {\an8}Quelques jours avant le grand évènement, 2 00:00:53,386 --> 00:00:57,015 {\an8}le monde entier se demandait s'il se présenterait. 3 00:01:03,313 --> 00:01:06,816 {\an8}Avion après avion, il était attendu 4 00:01:06,858 --> 00:01:11,196 {\an8}alors qu'il se reposait, qu'il se promenait ou qu'il mangeait. 5 00:01:13,031 --> 00:01:17,285 {\an8}Henry Kissinger l'avait appelé pour lui demander d'y aller pour son pays. 6 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 {\an8}REYKJAVÍK, ISLANDE 7 00:01:20,163 --> 00:01:23,500 {\an8}Dès son arrivée, il offensa les Islandais. 8 00:01:23,541 --> 00:01:28,505 {\an8}Il avait qualifié leur pays d'inadéquat car il n'avait pas de pistes de bowling. 9 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 {\an8}Il se plaignait des caméras, 10 00:01:31,841 --> 00:01:35,011 {\an8}de la luminosité, des tables, des chaises 11 00:01:35,053 --> 00:01:38,932 {\an8}et du contraste des cases de l'échiquier. 12 00:01:38,974 --> 00:01:42,769 {\an8}Sa chambre d'hôtel avait, à ses dires, une trop belle vue. 13 00:01:43,728 --> 00:01:50,402 {\an8}Rien de tout ceci n'avait de rapport avec les échecs. Ou peut-être que si. 14 00:01:50,443 --> 00:01:55,532 {\an8}S'il gagnait, il serait le premier champion du monde américain de l'histoire. 15 00:01:55,573 --> 00:02:00,078 {\an8}S'il perdait, il ne serait qu'un amateur de plus de Brooklyn. 16 00:02:02,414 --> 00:02:05,542 {\an8}Après le 40e coup de la 21e partie, 17 00:02:05,583 --> 00:02:10,422 {\an8}il bloqua le fou de Spassky en 6 avec sa tour en 4. 18 00:02:11,589 --> 00:02:15,927 {\an8}Et ce fut terminé. Il rentra en héros national. 19 00:02:15,969 --> 00:02:18,013 Bienvenue Bobby Fischer CHAMPION DU MONDE D'ÉCHECS 20 00:02:19,347 --> 00:02:24,561 {\an8}Il s'était vanté qu'il battrait les Russes et ce fut le cas. 21 00:02:26,104 --> 00:02:30,400 {\an8}Il pouvait désormais réclamer autant d'argent que les combattants poids lourds. 22 00:02:30,859 --> 00:02:34,738 {\an8}Il était invité à dîner à la table des dirigeants et des rois. 23 00:02:36,614 --> 00:02:42,120 {\an8}Puis, Bobby Fischer fit le coup le plus inattendu et le plus original de tous. 24 00:02:43,371 --> 00:02:45,206 Il disparut. 25 00:02:50,879 --> 00:02:54,799 - Où est-il ? - Il est parti ? 26 00:02:57,385 --> 00:02:58,762 Tu vois quelque chose ? 27 00:03:00,972 --> 00:03:06,644 - On l'a perdu ? - Il fait froid. Rentrons. 28 00:03:08,146 --> 00:03:11,816 S'il ne nous trouve pas dans deux heures, on s'en va. 29 00:03:13,318 --> 00:03:15,070 Bonjour, les garçons. 30 00:03:29,000 --> 00:03:33,379 Que fais-tu ici ? Tu ne voulais pas rentrer ? 31 00:03:52,774 --> 00:03:58,738 Un, deux, je cire mes chaussures. Je dois cirer mes chaussures, non ? 32 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 - Mets-toi de ton côté. - C'est mon côté. 33 00:04:04,327 --> 00:04:07,747 Tu te souviens ? Toi, reste de ton côté. 34 00:04:09,207 --> 00:04:13,378 - Tu parles trop. - Non. 35 00:04:56,087 --> 00:04:59,841 Josh ? 36 00:05:08,099 --> 00:05:09,934 Josh ! 37 00:05:35,251 --> 00:05:40,215 Tu es un gentil garçon. Là. Pas trop. C'est bien. 38 00:05:40,256 --> 00:05:43,468 Un peu plus. Oui, c'est bien. 39 00:05:43,509 --> 00:05:48,848 Fais attention à ne pas trop en utiliser mais il en faut quand même suffisamment. 40 00:05:48,890 --> 00:05:51,184 C'est parfait. Bien. 41 00:05:52,685 --> 00:05:55,855 Ça a l'air parfait. Qu'est-ce que tu en penses ? 42 00:05:55,897 --> 00:06:00,610 - Très bien. - Bien. Maintenant, fais pénétrer. 43 00:06:00,652 --> 00:06:02,862 Tu vois comme le cuir absorbe tout ? 44 00:06:03,446 --> 00:06:06,324 Ça sent très bon. Sens. 45 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 Oui. Super. 46 00:06:10,662 --> 00:06:11,955 Maintenant... 47 00:06:16,251 --> 00:06:17,460 Qu'y a-t-il ? 48 00:06:17,502 --> 00:06:20,922 On a oublié de t'acheter une balle. Tu peux le croire ? 49 00:06:22,382 --> 00:06:28,680 Il faut mettre une balle, une balle dure, pour donner la bonne forme. 50 00:06:33,810 --> 00:06:35,395 Oui, 51 00:06:36,562 --> 00:06:39,023 ça fera l'affaire. 52 00:06:39,065 --> 00:06:42,819 Mets ça dedans. Plie ça. 53 00:06:42,860 --> 00:06:47,115 Bien, va te coucher. Demain, je t'achèterai une vraie balle. 54 00:06:50,201 --> 00:06:56,541 Je n'arrive pas à le croire. 55 00:06:57,208 --> 00:07:01,045 - Quoi ? - Tu as sept ans. 56 00:07:03,923 --> 00:07:06,718 Joyeux anniversaire. 57 00:07:08,845 --> 00:07:11,222 - Bonne nuit, Josh. - Bonne nuit. 58 00:07:48,760 --> 00:07:51,888 - Et toi ? - Ça a été. 59 00:07:51,929 --> 00:07:54,766 - Josh, chéri. - Comment c'était, l'école ? 60 00:07:54,807 --> 00:07:58,061 - Bien. - Super. Salut. 61 00:07:58,102 --> 00:08:03,274 - Comment ça va ? - Bien. Salut. 62 00:08:05,610 --> 00:08:07,945 Tu es d'humeur pour une pizza ? 63 00:08:07,987 --> 00:08:11,074 - Je ne sais pas. - Tu te sens bien ? 64 00:08:11,991 --> 00:08:15,620 - Oui, ça va. - Je veux une pizza. 65 00:08:15,661 --> 00:08:18,373 On peut aller regarder les hommes au parc ? 66 00:08:20,083 --> 00:08:21,542 Quels hommes au parc ? 67 00:08:21,584 --> 00:08:27,340 - Je vais lui botter le derrière. - Dieu a baisé cette main. 68 00:08:27,382 --> 00:08:29,133 Il y a le feu. 69 00:08:29,175 --> 00:08:32,428 Ce n'est pas terminé. Il te reste une minute. 70 00:08:39,936 --> 00:08:41,104 {\an8}JEUX D'ARGENT INTERDITS 71 00:08:41,145 --> 00:08:43,689 On joue aux échecs, c'est tout. 72 00:08:43,731 --> 00:08:48,903 - On joue aux échecs. - C'est dix dollars ? C'est ça ? 73 00:08:50,488 --> 00:08:54,200 - Viens, Josh. - C'est ce que tu as de mieux ? 74 00:08:54,242 --> 00:08:56,160 C'est ce que tu as de mieux ? 75 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 Tu n'as rien. Tu es sûr que tu sais jouer ? 76 00:08:58,246 --> 00:09:00,957 Retourne à Chinatown jouer aux dames chinoises. 77 00:09:01,999 --> 00:09:03,543 Non, sûrement pas. 78 00:09:03,584 --> 00:09:05,545 Là non plus. 79 00:09:05,586 --> 00:09:08,214 Vraiment ? Si c'est ce que tu veux. 80 00:09:08,256 --> 00:09:11,342 Impossible. C'est mon bébé. Enlève ça de là. 81 00:09:11,384 --> 00:09:14,137 Ça suffit. On ne marchande pas avec moi. 82 00:09:14,178 --> 00:09:18,099 Je ne fais pas dans le marchandage. J'ai l'air d'un marchand ? 83 00:09:18,141 --> 00:09:21,686 Tu dois faire mieux que ça. Beaucoup mieux que ça. 84 00:09:21,727 --> 00:09:24,480 C'est Kamran Shirazi. 85 00:09:24,522 --> 00:09:26,190 C'est Kamran Shirazi. 86 00:09:29,986 --> 00:09:34,907 Shirazi ! Le grand maître est ici. Tu viens te frotter à moi ? 87 00:09:34,949 --> 00:09:38,494 Tu viens te frotter à moi ? Ne regarde pas mon horloge. C'est bon. 88 00:09:38,536 --> 00:09:43,791 - Je veux rentrer. - Josh, rentrons. 89 00:09:43,791 --> 00:09:45,668 Allez, grand maître, montre-moi un truc. 90 00:09:45,710 --> 00:09:47,503 Montre-moi un truc. 91 00:09:47,545 --> 00:09:49,922 Échec à Sa Majesté. 92 00:09:49,964 --> 00:09:53,593 Non, recule. Regarde bien avant de t'effondrer. 93 00:09:53,634 --> 00:09:55,511 C'est impossible. 94 00:09:55,553 --> 00:10:01,976 Tu vois ? Cours. C'est ça, cours ! 95 00:10:02,018 --> 00:10:05,855 Appelez la police. Cet homme déambule. 96 00:10:59,825 --> 00:11:02,370 JOUEZ OU PHOTOGRAPHIEZ L'HOMME QUI A BATTU TAL 1953 97 00:11:02,411 --> 00:11:03,829 CINQ DOLLARS 98 00:11:16,133 --> 00:11:18,177 Excusez-moi. 99 00:11:22,223 --> 00:11:26,435 - J'ai vu votre affichette. - Votre appareil photo ? 100 00:11:26,477 --> 00:11:29,897 Mon fils voudrait jouer avec vous. 101 00:12:09,228 --> 00:12:10,646 Échec. 102 00:12:33,753 --> 00:12:36,213 C'est fini. Tu as perdu. 103 00:12:41,260 --> 00:12:42,637 Merci. 104 00:12:44,221 --> 00:12:45,973 - Son prénom ? - Josh. 105 00:12:46,015 --> 00:12:47,933 - Josh comment ? - Ne dis pas ton nom. 106 00:12:47,975 --> 00:12:49,727 Waitzkin. 107 00:12:50,311 --> 00:12:56,359 Josh... Waitzkin. Je vais te surveiller, Josh Waitzkin. 108 00:12:56,400 --> 00:13:00,696 Je leur dirai que je t'ai vu jouer dans le parc comme Bobby Fischer. 109 00:13:00,738 --> 00:13:04,742 Votre fils utilise des combinaisons pour attaquer, madame. 110 00:13:06,118 --> 00:13:08,120 Ferme-la. Regarde ce que tu as fait. 111 00:13:17,004 --> 00:13:22,259 Voilà le scénario. En seconde base, il se prépare. 112 00:13:22,301 --> 00:13:24,553 Et il frappe. 113 00:13:24,595 --> 00:13:27,181 - Salut, chérie. - Salut ! 114 00:13:31,227 --> 00:13:33,771 - Où est Josh ? - Là-bas. 115 00:13:35,272 --> 00:13:39,985 Comment tu vas ? Viens là. Viens m'aider. 116 00:13:42,780 --> 00:13:45,032 - Qu'est-ce que j'ai raté ? - Rien. 117 00:13:45,032 --> 00:13:49,870 J'ai emmené Josh au parc aujourd'hui. Il a joué aux échecs. 118 00:13:54,083 --> 00:13:56,919 - Il ne sait pas jouer aux échecs. - Si. 119 00:13:56,961 --> 00:13:58,921 Ne me demande pas comment mais il sait jouer. 120 00:13:58,963 --> 00:14:02,591 Tu vas écrire des articles de sport comme ton père ou tu vas jouer ? 121 00:14:02,633 --> 00:14:05,386 Je vais jouer. Seconde base chez les Yanks. 122 00:14:05,386 --> 00:14:08,764 Et ça fait quatre ! 123 00:14:08,806 --> 00:14:11,267 Ils en auraient bien besoin. 124 00:14:23,821 --> 00:14:30,035 - Attention. Oh, bon sang. - Regarde ce que j'ai trouvé. 125 00:14:37,334 --> 00:14:39,420 Tu veux faire une partie ? 126 00:14:41,714 --> 00:14:45,259 - Pourquoi ? - Pour s'amuser. 127 00:14:47,303 --> 00:14:50,097 Si on allait plutôt au magasin chercher des brochures ? 128 00:14:50,097 --> 00:14:52,975 - Je peux ? - Bien sûr. 129 00:14:53,017 --> 00:14:57,313 Ton père veut te voir jouer comme avec les hommes du parc. 130 00:14:57,354 --> 00:15:00,274 Ce sera amusant. Après, on ira au magasin. 131 00:15:17,208 --> 00:15:20,252 Bon, ne sois pas trop dur avec moi. Ça fait longtemps que je n'ai pas joué. 132 00:15:58,415 --> 00:16:00,793 Échec. 133 00:16:14,139 --> 00:16:16,183 Oh, échec et mat. 134 00:16:16,225 --> 00:16:20,771 Tu vois, je te prends là et là. Tu vois ? 135 00:16:21,981 --> 00:16:28,028 - On peut aller au magasin maintenant ? - Oui. Passe aux toilettes et prends ta veste. 136 00:16:32,783 --> 00:16:36,370 J'aurais dû le laisser gagner, non ? J'ai tout essayé. 137 00:16:36,370 --> 00:16:38,789 Il ne voulait pas gagner. 138 00:16:43,168 --> 00:16:44,670 Non ? 139 00:16:45,713 --> 00:16:47,798 Voyons, Bonnie. 140 00:16:47,840 --> 00:16:50,843 - Ça ne fait rien. - Dis le fond de ta pensée. 141 00:16:53,137 --> 00:16:57,308 Tu ne comprends pas. Il ne veut pas battre son père. 142 00:17:04,565 --> 00:17:05,941 Papa... 143 00:17:07,234 --> 00:17:09,904 Elle dit que tu as truqué la partie. Tu sais ce que ça signifie ? 144 00:17:09,945 --> 00:17:11,655 Truquer une partie ? 145 00:17:12,656 --> 00:17:14,199 Non. 146 00:17:14,241 --> 00:17:18,412 - Cette fois, essaie vraiment. - Mais j'essayais. 147 00:17:18,454 --> 00:17:24,084 Je sais mais nous allons refaire une partie juste pour le plaisir, d'accord ? 148 00:17:25,336 --> 00:17:29,423 Josh, tu as le droit de battre ton père. Tu ne le blesseras pas. 149 00:17:52,863 --> 00:17:54,907 C'est à toi. 150 00:18:15,135 --> 00:18:17,221 À toi, Josh ! 151 00:18:37,408 --> 00:18:41,704 Impossible. Je joue aux échecs avec mon père. 152 00:18:41,745 --> 00:18:44,164 Les échecs. C'est un jeu comme le Monopoly. 153 00:18:44,164 --> 00:18:47,292 - Josh ! - Ne raccroche pas. 154 00:19:00,264 --> 00:19:01,640 Salut ! 155 00:19:15,446 --> 00:19:19,742 - À toi, Josh ! - Tu as bougé ce pion ? 156 00:19:19,783 --> 00:19:23,370 - J'ai bougé un pion, oui. - Oui, celui-là. 157 00:19:23,370 --> 00:19:27,708 - Déplace mon cheval devant mon roi. - Ton cavalier, tu veux dire ? 158 00:19:27,708 --> 00:19:29,084 Oui. 159 00:19:34,298 --> 00:19:36,383 D'accord. 160 00:19:37,384 --> 00:19:39,386 Il va perdre sa dame. 161 00:19:39,386 --> 00:19:41,555 Vraiment ? 162 00:19:41,597 --> 00:19:44,892 - C'est fait ? - Oui. 163 00:19:44,892 --> 00:19:51,106 - On peut sortir maintenant ? - La partie n'est pas terminée, Josh. 164 00:19:51,148 --> 00:19:53,192 Oh, si. 165 00:20:04,161 --> 00:20:06,413 Bobby Fisher avait six ans 166 00:20:06,413 --> 00:20:10,334 quand sa famille emménagea dans un petit appartement près d'Ebbets Field. 167 00:20:11,710 --> 00:20:15,464 Le soir, quand le bruit de la circulation diminuait, 168 00:20:15,506 --> 00:20:19,259 il pouvait entendre la clameur de la foule dans le stade. 169 00:20:20,719 --> 00:20:23,430 Sa sœur avait ramené à la maison des jeux pour l'amuser 170 00:20:23,472 --> 00:20:25,516 en l'absence de leur mère. 171 00:20:27,267 --> 00:20:32,523 Monopoly, Parcheesi, échecs. 172 00:20:34,191 --> 00:20:40,114 Même de cinq ans son aînée, elle n'était pas à sa hauteur. 173 00:20:40,155 --> 00:20:44,952 Il devenait plus intéressant pour lui de jouer contre lui-même. 174 00:20:44,952 --> 00:20:50,624 Il jouait les deux côtés du plateau de manière égale en termes de difficulté. 175 00:20:51,667 --> 00:20:53,710 Et il gagnait toujours. 176 00:20:54,795 --> 00:20:59,466 On lève, deux, trois quatre. 177 00:20:59,508 --> 00:21:05,222 On tend les bras et on les repose. Maintenant, tournez-vous de l'autre côté. 178 00:21:11,186 --> 00:21:15,107 Et plié. Et on ramène. 179 00:21:16,608 --> 00:21:19,611 Restez bien droites. Et on lève. 180 00:21:20,154 --> 00:21:22,698 CLUB D'ÉCHECS DE METROPOLITAN 181 00:21:22,739 --> 00:21:23,991 Le Joueur Mortel 182 00:21:24,449 --> 00:21:26,285 Que fais-tu ? 183 00:21:27,035 --> 00:21:28,245 Tu as bougé le pion ! 184 00:21:28,287 --> 00:21:32,499 - Je n'ai pas bougé le pion, je l'ai replacé. - Non. Tu l'as bougé 185 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 - et remis. - Je l'ai remis en place. 186 00:21:34,251 --> 00:21:37,880 {\an8}- Vous êtes avec qui ? - Tu as bougé le pion ! 187 00:21:37,921 --> 00:21:41,550 {\an8}Le Chapitre Hadassah de Staten Island. 188 00:21:42,968 --> 00:21:46,722 {\an8}Qu'aviez-vous en tête ? Des cours ? Une démonstration ? 189 00:21:46,763 --> 00:21:49,266 {\an8}Je cherche Bruce Pandolfini. 190 00:21:49,308 --> 00:21:53,979 De combien disposez-vous ? Trente dollars. 191 00:21:55,480 --> 00:21:59,151 Savez-vous combien je prends habituellement pour donner un cours ? 192 00:22:17,377 --> 00:22:19,963 Vous voulez jouer ? 193 00:22:25,177 --> 00:22:27,971 Je peux en avoir un ? 194 00:22:45,530 --> 00:22:50,661 Oui, je serai là. Je suis d'accord pour les 30 $. 195 00:22:52,204 --> 00:22:55,707 Oui, c'est bon. Au revoir. 196 00:23:10,347 --> 00:23:12,266 Je travaille pour un journal. 197 00:23:12,266 --> 00:23:15,102 J'ignore où se trouve Bobby Fischer. 198 00:23:18,897 --> 00:23:23,277 J'ai parlé au journaliste qui écrit sur le thème des échecs. 199 00:23:23,318 --> 00:23:26,780 Il m'a dit que Bruce Pandolfini était ici. 200 00:23:26,822 --> 00:23:28,865 Je cherche un professeur pour mon fils. 201 00:23:28,907 --> 00:23:30,575 Je n'enseigne plus. 202 00:23:31,702 --> 00:23:36,373 - Il m'a dit le contraire. - Non. 203 00:23:53,932 --> 00:23:57,144 - Viens, Josh. - Une seconde. 204 00:25:17,974 --> 00:25:19,810 Merci. 205 00:25:23,021 --> 00:25:25,649 - Le score ? - 33 à huit. 206 00:25:25,690 --> 00:25:28,276 Trente-trois à huit ? Qu'as-tu fait ? 207 00:25:28,318 --> 00:25:30,987 Trois home runs, trois triples et deux simples. 208 00:25:31,029 --> 00:25:32,155 Arrête ça. 209 00:25:32,197 --> 00:25:35,742 J'ai failli en faire quatre mais j'ai glissé. 210 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 Comment tu joues ? 211 00:25:39,413 --> 00:25:41,915 Je t'ai vu regarder ! 212 00:25:41,957 --> 00:25:45,585 - Une cigarette ? - Ne jamais défendre. Toujours attaquer. 213 00:25:45,585 --> 00:25:48,422 Même quand tu bats en retraite, tu attaques. Compris ? 214 00:25:48,422 --> 00:25:51,299 Là. Maintenant, tu joues aux échecs. 215 00:25:51,341 --> 00:25:54,511 C'est ce que je dis. Fais-le courir. Tu m'as mis en difficulté. 216 00:25:54,553 --> 00:25:58,849 - Je cours. Où vais-je aller ? - Un futur Fischer. 217 00:25:58,890 --> 00:26:03,770 Poursuis-moi. Là. C'est génial. 218 00:26:03,770 --> 00:26:08,108 C'est génial. Je ne peux plus rien faire. Je suis dans une impasse. 219 00:26:08,150 --> 00:26:11,945 Dans une impasse. C'est impossible à vivre. 220 00:26:11,945 --> 00:26:15,031 - C'est quoi ? - C'est comme ça. 221 00:26:15,073 --> 00:26:18,827 Ça fait comme ça et ça peut passer par-dessus les pions. 222 00:26:18,869 --> 00:26:20,787 Ce pion va n'importe où. 223 00:26:20,829 --> 00:26:22,330 Et les pions... 224 00:26:24,082 --> 00:26:27,335 Les pions peuvent faire comme ça. 225 00:26:27,377 --> 00:26:31,006 - C'est un pion. - Tu t'es encore faufilée ici, Katya ? 226 00:26:31,047 --> 00:26:34,801 - Oui. - Viens. Tu devrais déjà être couchée. 227 00:26:36,136 --> 00:26:39,181 - Dis bonne nuit à ton frère. - Bonne nuit. 228 00:26:45,395 --> 00:26:47,481 - Maman ? - Oui ? 229 00:26:48,356 --> 00:26:50,525 Est-ce que Vinnie dort dans le parc ? 230 00:26:53,111 --> 00:26:55,989 Pour être honnête, je ne sais pas où il vit. 231 00:26:56,031 --> 00:27:00,702 Je pensais qu'il pourrait dormir dans mon lit au-dessus. 232 00:27:00,744 --> 00:27:05,665 Quand je serai assez grand pour dormir en haut, il dormirait en bas. 233 00:27:07,959 --> 00:27:10,170 Tu as un grand cœur. 234 00:27:12,797 --> 00:27:15,383 C'est ce qu'il y a de plus important au monde. 235 00:27:22,349 --> 00:27:24,434 - Bonne nuit. - Bonne nuit, maman. 236 00:27:57,050 --> 00:27:59,386 Ravi que vous soyez venu. 237 00:28:05,350 --> 00:28:08,812 - Comment allez-vous ? - Bien. 238 00:28:08,853 --> 00:28:12,190 Super. C'est super. 239 00:28:12,983 --> 00:28:15,068 Alors, qu'en dites-vous ? 240 00:28:15,110 --> 00:28:18,655 - Avez-vous déjà participé à un tournoi ? - Non. 241 00:28:18,697 --> 00:28:22,075 Alors, vous avez de la chance. C'est l'un des plus prestigieux. 242 00:28:22,117 --> 00:28:23,410 Les talents réunis ici 243 00:28:23,410 --> 00:28:25,996 sont les meilleurs du pays. Tout le monde est là. 244 00:28:26,705 --> 00:28:29,499 Joel Benjamin, ancien champion d'Amérique, 245 00:28:29,541 --> 00:28:34,170 parmi les six meilleurs joueurs du pays. 246 00:28:36,339 --> 00:28:41,136 L'homme dans l'angle est Roman Dzindzichashvili, 247 00:28:41,177 --> 00:28:42,929 deux fois champion d'Amérique. 248 00:28:42,929 --> 00:28:47,017 Il y a quelques années, il était parmi les dix meilleurs joueurs mondiaux. 249 00:28:53,648 --> 00:28:57,652 Asa Hoffman. Fils de deux avocats. 250 00:28:57,694 --> 00:29:01,197 Il a grandi sur Park Avenue, a fréquenté Columbia et Horace Mann 251 00:29:01,239 --> 00:29:03,658 avant de tout abandonner pour se consacrer aux échecs. 252 00:29:03,700 --> 00:29:09,331 Il participe à 200 tournois par an. Asa. Asa ! 253 00:29:13,585 --> 00:29:16,129 Combien tu gagnes sur l'ensemble des tournois ? 254 00:29:16,129 --> 00:29:18,214 - Environ 2 000 $ par an ? - Regardez. 255 00:29:18,256 --> 00:29:23,261 Je l'ai fait réfléchir. Je vais peut-être gagner un pion. 256 00:29:31,936 --> 00:29:36,483 Vous m'avez fait venir pour que je voie tout ça. 257 00:29:38,068 --> 00:29:41,905 Mais si vous vouliez vraiment que je refuse de laisser jouer mon fils, 258 00:29:41,946 --> 00:29:43,740 vous ne vous seriez pas donné ce mal. 259 00:29:45,408 --> 00:29:49,829 Vous voulez que je pense que vous voulez que je refuse. 260 00:29:49,829 --> 00:29:54,084 Mais, en fait, vous voulez que j'accepte. 261 00:29:56,419 --> 00:29:58,797 Vous ne savez pas ce que je veux. 262 00:30:01,424 --> 00:30:03,677 Comment définiriez-vous les échecs ? 263 00:30:05,095 --> 00:30:10,058 Ceux qui jouent pour le plaisir ou ceux qui ne jouent pas appellent ça un jeu. 264 00:30:10,100 --> 00:30:12,602 Ceux qui y consacrent leur vie 265 00:30:12,644 --> 00:30:15,313 appellent ça une science. Ce n'est ni l'un ni l'autre. 266 00:30:17,232 --> 00:30:19,859 Bobby Fischer les a analysés comme personne 267 00:30:19,901 --> 00:30:23,279 et a trouvé en leur centre... un art. 268 00:30:24,739 --> 00:30:29,536 J'ai passé ma vie à essayer de jouer comme lui. Comme la plupart des joueurs. 269 00:30:30,120 --> 00:30:34,457 Mais nous sommes des imitateurs. Des usurpateurs compétents. 270 00:30:38,044 --> 00:30:40,714 Son successeur n'était pas là ce soir. 271 00:30:42,632 --> 00:30:44,342 Il n'était pas là. 272 00:30:47,137 --> 00:30:49,889 Il dort dans sa chambre dans votre maison. 273 00:30:51,975 --> 00:30:54,853 Votre fils crée comme Fischer. 274 00:30:55,562 --> 00:30:59,023 Il voit comme lui, à l'intérieur. 275 00:31:00,525 --> 00:31:02,235 Vous pouvez dire ça de lui 276 00:31:02,235 --> 00:31:04,696 - en l'ayant vu jouer dans un parc ? - Oui. 277 00:31:08,992 --> 00:31:13,288 Vous voulez savoir ce que je veux ? Je vais vous le dire. 278 00:31:13,329 --> 00:31:18,334 Je veux retrouver ce que Bobby Fischer a emporté avec lui en disparaissant. 279 00:31:24,841 --> 00:31:26,885 Regardez. 280 00:31:35,101 --> 00:31:37,645 Vous êtes son père. C'est votre décision. 281 00:31:54,537 --> 00:31:58,374 Josh, j'aimerais te présenter un de mes amis. 282 00:31:58,416 --> 00:32:01,002 - Bonjour, Josh. - C'est Bruce. 283 00:32:01,044 --> 00:32:02,420 Bonjour. 284 00:32:05,340 --> 00:32:09,886 Je vous laisse tous les deux... Je suis en bas. 285 00:32:52,178 --> 00:32:55,098 J'aime bien le basketball aquatique aussi. 286 00:32:55,139 --> 00:32:57,517 Avant, c'était vraiment quelqu'un. 287 00:32:57,517 --> 00:33:02,856 Un maître à un certain niveau... Ou un truc du genre. 288 00:33:02,897 --> 00:33:06,025 - Avant ? - Oui. 289 00:33:06,067 --> 00:33:10,697 Il ne joue plus dans le circuit 290 00:33:10,697 --> 00:33:13,825 ou peu importe comme ils appellent ça. 291 00:33:15,326 --> 00:33:17,495 Il est intéressant. 292 00:33:32,135 --> 00:33:34,470 Voilà. 293 00:33:37,432 --> 00:33:41,978 Le docteur Olive dans la véranda avec le chandelier. 294 00:33:45,523 --> 00:33:46,900 La clé à molette. 295 00:33:59,162 --> 00:34:02,582 Je dois parler à ton père. On se voit la semaine prochaine ? 296 00:34:02,624 --> 00:34:05,835 - J'ai passé un bon moment. - Moi aussi. 297 00:34:05,877 --> 00:34:08,004 - Au revoir. - Au revoir. 298 00:34:09,005 --> 00:34:13,343 - La première leçon s'est bien passée. - Bien. 299 00:34:15,178 --> 00:34:19,891 Vous avez parlé d'échecs ? 300 00:34:21,059 --> 00:34:23,186 Non, ce n'est pas venu dans la conversation. 301 00:34:25,688 --> 00:34:28,066 On se voit samedi prochain ? 302 00:34:29,525 --> 00:34:30,693 Oui. 303 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 C'est super. 304 00:34:44,123 --> 00:34:45,792 À bientôt. 305 00:34:49,879 --> 00:34:53,341 Si on jouait à Pacman la semaine prochaine ? Pacman et pizza ? 306 00:34:53,383 --> 00:34:55,218 - Super. - D'accord. 307 00:34:56,386 --> 00:35:00,765 - Je trouverai la sortie. - Ravie de vous avoir rencontré. 308 00:35:08,898 --> 00:35:13,361 La victoire est possible en quatre coups à partir de cette position. 309 00:35:13,403 --> 00:35:16,155 Ne bouge pas tant que tu ne l'as pas vue dans ta tête. 310 00:35:16,948 --> 00:35:18,908 Ne me regarde pas pour un indice. 311 00:35:20,159 --> 00:35:22,328 Je ne peux pas y arriver sans bouger les pions. 312 00:35:22,370 --> 00:35:24,247 Si, tu peux. 313 00:35:24,288 --> 00:35:28,584 Élimine les pions dans ta tête, l'un après l'autre. 314 00:35:28,626 --> 00:35:33,506 Le roi sera ensuite seul comme un homme à l'angle d'une rue. 315 00:35:37,260 --> 00:35:38,928 Je vais te simplifier les choses. 316 00:36:06,956 --> 00:36:10,793 - Cavalier en c8. - Oui. 317 00:36:28,978 --> 00:36:31,606 Je veux te montrer autre chose. 318 00:36:41,824 --> 00:36:43,618 C'est très rare. 319 00:36:44,243 --> 00:36:49,082 Il est écrit : "Certificat de Maître du jeu d'Échecs remis à..." 320 00:36:49,123 --> 00:36:51,417 Il y a un blanc pour un nom. 321 00:36:51,417 --> 00:36:58,216 "... pour la plus belle réussite en ce jour de blanc 1900 blanc." 322 00:36:59,383 --> 00:37:02,011 Prends en soin. 323 00:37:07,433 --> 00:37:10,645 C'est une chose puissante et mystérieuse. 324 00:37:10,686 --> 00:37:17,443 Il n'a été donné que quelques fois dans toute l'histoire. 325 00:37:20,196 --> 00:37:25,535 Seulement à ceux qui parviennent à cumuler un grand nombre de points. 326 00:37:25,576 --> 00:37:28,287 Alors, il y a une grande cérémonie. 327 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 Comment on obtient les points ? 328 00:37:30,748 --> 00:37:37,630 Tu les gagnes. Tu viens d'en gagner dix pour ce cavalier en c8. 329 00:37:37,672 --> 00:37:39,382 Dix. 330 00:37:39,423 --> 00:37:40,925 Dix... 331 00:37:41,551 --> 00:37:46,722 points. 332 00:38:25,511 --> 00:38:27,597 Allez, Josh ! 333 00:38:37,190 --> 00:38:39,817 Allez ! Viens ! 334 00:38:42,778 --> 00:38:44,947 Allez ! Bonjour. 335 00:38:44,989 --> 00:38:47,241 Continue ! 336 00:38:47,283 --> 00:38:49,243 Vous êtes trop bien habillé. 337 00:38:50,411 --> 00:38:53,915 Deux, quatre, six, huit ! On aime qui ? 338 00:38:53,956 --> 00:38:58,419 Les Eagles ! 339 00:38:58,461 --> 00:39:04,675 - Bon match. Bravo. - Allons-y. 340 00:39:14,185 --> 00:39:15,895 Viens, Josh. 341 00:39:15,895 --> 00:39:20,650 Sa vision des échecs est comme des parties de son corps qu'il refuse d'abandonner. 342 00:39:20,691 --> 00:39:23,236 Par exemple, il ne supporte pas qu'on lui dise 343 00:39:23,236 --> 00:39:26,155 de ne pas sortir sa dame trop tôt dans la partie. 344 00:39:26,197 --> 00:39:29,242 Pourquoi ne doit-il pas le faire ? Il a gagné un paquet de parties grâce à ça 345 00:39:29,283 --> 00:39:31,786 dans le parc. Pourquoi est-ce que c'est mal ? 346 00:39:31,827 --> 00:39:34,080 Essayez de lui faire se laver les dents ! 347 00:39:34,830 --> 00:39:37,458 Ce que j'essaie de lui enseigner et ce qu'il apprend là-bas 348 00:39:37,500 --> 00:39:39,585 sont deux choses différentes. 349 00:39:39,585 --> 00:39:42,838 Les amateurs du parc jouent avec des tactiques, pas avec des positions. 350 00:39:42,880 --> 00:39:46,801 Ils s'appuient sur des coups imprévisibles pour intimider l'adversaire. 351 00:39:46,842 --> 00:39:49,971 C'est parfait pour une partie en deux minutes pour gagner l'argent de leur came 352 00:39:50,012 --> 00:39:53,432 mais ça coûtera cher à Josh dans les vraies parties. 353 00:39:53,432 --> 00:39:56,686 Il apprend de nouveaux mots. 354 00:39:57,895 --> 00:40:01,357 Je me demandais si vous pouviez l'empêcher de jouer là-bas. 355 00:40:01,399 --> 00:40:03,651 - Bien sûr. - Non. 356 00:40:05,987 --> 00:40:08,739 Ça le tuera de ne plus jouer au parc. Il adore ça. 357 00:40:09,573 --> 00:40:12,201 Ça rend mon travail plus compliqué. 358 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 Alors, votre travail est plus compliqué. 359 00:40:26,465 --> 00:40:29,010 De quoi parlez-vous ? Nous sommes déjà prêts. 360 00:40:29,051 --> 00:40:31,804 Attention à ses lacets s'il y a des escalators. 361 00:40:31,846 --> 00:40:36,350 - Je ne sais pas pourquoi j'ai accepté. - Ce n'est pas vous. C'est lui. 362 00:40:36,392 --> 00:40:39,895 J'aurais dû l'en dissuader. J'ai joué dans des tournois. 363 00:40:39,937 --> 00:40:42,898 J'ai grandi avec ces tournois. Ils n'apportent rien. 364 00:40:42,940 --> 00:40:44,817 Gagner et perdre, c'est tout. 365 00:40:44,859 --> 00:40:46,652 - Et alors ? - Pas l'essence des échecs. 366 00:40:46,694 --> 00:40:49,322 - Les échecs sont un art. - En effet. 367 00:40:49,322 --> 00:40:51,866 Non, les échecs, c'est que vous appréciez la beauté 368 00:40:51,907 --> 00:40:55,202 du jeu de Josh pour 60 billets de l'heure. 369 00:40:55,244 --> 00:40:57,079 Serez-vous prêt dans 30 minutes ? 370 00:40:57,121 --> 00:40:59,540 - C'est ce que je veux savoir. - Il ne vient pas ? 371 00:40:59,582 --> 00:41:03,836 - Passez-le-moi. - Attendez. Josh ! 372 00:41:03,836 --> 00:41:05,504 Je n'en sais rien. 373 00:41:08,174 --> 00:41:09,759 Téléphone. 374 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 - Allô. - Comment vas-tu ? Excité ? 375 00:41:16,182 --> 00:41:17,725 Oui. 376 00:41:17,767 --> 00:41:21,145 Je ne vais pas pouvoir venir. J'ai des choses à faire. 377 00:41:24,148 --> 00:41:26,025 Ça ne fait rien. 378 00:41:26,067 --> 00:41:31,072 Je penserai à toi. Tu vas assurer. On se voit à ton retour. 379 00:41:31,113 --> 00:41:33,282 D'accord. Au revoir. 380 00:41:33,324 --> 00:41:36,994 Au revoir. Et ne bouge pas ta dame trop tôt. 381 00:41:55,638 --> 00:41:57,181 C'est super. 382 00:42:14,073 --> 00:42:19,161 - Lequel est le vôtre ? - Celui sur les marches. 383 00:42:19,203 --> 00:42:24,500 Lui, c'est le mien. Apparemment, ils sont déjà amis. 384 00:42:27,711 --> 00:42:30,005 Quelles sont ses statistiques ? 385 00:42:37,179 --> 00:42:40,891 - Quinze. - Quinze cents ? 386 00:42:42,810 --> 00:42:44,478 Oui. 387 00:42:47,398 --> 00:42:48,691 Quel âge a-t-il ? 388 00:42:49,483 --> 00:42:52,111 - Sept ans. - Sept ? 389 00:42:54,029 --> 00:42:58,284 Je doute qu'ils joueront ensemble. Le mien n'atteint pas les 100. 390 00:43:06,584 --> 00:43:08,711 Quinze cents ? 391 00:43:19,555 --> 00:43:25,644 Je veux vous rappeler de vous conduire en adultes. 392 00:43:25,686 --> 00:43:31,484 Je ne veux pas de perturbations. Vous savez exactement de quoi je parle. 393 00:43:31,525 --> 00:43:37,364 Si vous voulez regarder la partie, mettez-vous derrière le joueur. 394 00:43:37,406 --> 00:43:42,077 Pas de raclements de gorge, pas de commentaires. 395 00:43:43,412 --> 00:43:49,502 Pas de contacts visuels. Peu importe que vous soyez coupable ou non. 396 00:43:49,502 --> 00:43:55,382 Si vous vous comportez tous bien, nous passerons tous un bon moment. 397 00:43:55,424 --> 00:43:58,177 Je ne plaisante pas. 398 00:44:07,061 --> 00:44:09,772 - C'est injuste. - Complètement injuste. 399 00:44:10,731 --> 00:44:13,442 Démarrez vos horloges. 400 00:44:45,224 --> 00:44:47,560 - Vous avez touché votre oreille. - Non ! 401 00:44:47,560 --> 00:44:50,896 - Vous avez touché votre oreille. - Non ! 402 00:44:50,896 --> 00:44:53,274 - Je me suis gratté l'oreille ! - Vous êtes un menteur ! 403 00:44:53,315 --> 00:44:57,069 - Arrêtez ! - Il triche ! 404 00:44:57,111 --> 00:45:02,950 Je m'en moque. Lâchez-moi ! C'est vous qui perdez la tête. 405 00:45:02,992 --> 00:45:06,078 Nous sommes là pour nous amuser. Je ne comprends pas. 406 00:45:26,056 --> 00:45:30,352 Vous pouvez m'accuser de faire des signes. Un tas de signes. 407 00:45:30,394 --> 00:45:34,231 - Taisez-vous, bon sang. - Je n'en ai pas envie. 408 00:45:35,232 --> 00:45:40,321 Je fais des tas de signes. Je me touche le nez, les épaules. 409 00:45:40,362 --> 00:45:42,823 Et tout ce que je veux me toucher. 410 00:45:44,366 --> 00:45:47,661 Mais je ne triche pas. C'est comme ça qu'on joue. 411 00:45:49,204 --> 00:45:53,375 Si vous me voyez me toucher l'oreille, ce n'est pas un code. 412 00:45:54,376 --> 00:45:57,880 Vous pouvez le croire mais ce n'est pas le cas. 413 00:45:59,673 --> 00:46:02,676 Cherchez la subtilité. 414 00:46:02,718 --> 00:46:06,055 Vous avez la chance de ne pas être nerveux. 415 00:46:32,790 --> 00:46:37,878 Bonjour. Si votre fils gagne et que le mien gagne aussi, 416 00:46:37,920 --> 00:46:41,423 ils se rencontreront en finale. 417 00:46:41,465 --> 00:46:45,803 - J'ai hâte. - Ce n'est qu'un jeu. 418 00:46:48,639 --> 00:46:50,099 Je vais chercher un sandwich. 419 00:46:50,140 --> 00:46:51,725 - Vous en voulez un ? - Non. 420 00:46:51,767 --> 00:46:54,395 Je vais vous en chercher un. 421 00:47:16,625 --> 00:47:18,836 La dame a pris un pion. 422 00:47:24,633 --> 00:47:28,011 Josh a du mal. Il a perdu un autre pion. 423 00:47:30,681 --> 00:47:34,309 N'écoutez pas. Votre fils va s'en sortir. 424 00:47:34,351 --> 00:47:38,814 Non, il a perdu trop de pions. Il va perdre. 425 00:47:50,826 --> 00:47:52,411 Le cavalier a pris la tour. 426 00:47:58,000 --> 00:48:00,544 Petey a perdu sa tour. 427 00:48:04,590 --> 00:48:10,512 Il l'a sacrifiée pour la position. Il a sûrement pris l'avantage. 428 00:48:30,365 --> 00:48:31,992 C'est terminé. 429 00:48:34,953 --> 00:48:36,497 Mais... 430 00:48:42,878 --> 00:48:45,214 Qui a gagné ? 431 00:49:29,758 --> 00:49:34,930 À l'école, juste avant d'abandonner, Bobby étudiait les livres sur les échecs 432 00:49:34,972 --> 00:49:38,433 pendant que ses enseignants parlaient d'autres choses. 433 00:49:39,268 --> 00:49:43,230 Quand ils lui demandèrent de se débarrasser de ses livres, 434 00:49:43,272 --> 00:49:45,774 il étudia dans sa tête. 435 00:49:47,025 --> 00:49:52,739 Un jour, son bulletin scolaire indiquait : "pas satisfaisant." 436 00:49:52,781 --> 00:49:57,995 Il écrivit juste au-dessous, en gros : "Résistant !" 437 00:49:59,955 --> 00:50:02,207 Il avait 14 ans et il avait déjà battu 438 00:50:02,249 --> 00:50:05,711 les meilleurs joueurs adultes du pays 439 00:50:05,711 --> 00:50:09,339 pour devenir le plus jeune champion d'Amérique de l'histoire. 440 00:50:16,096 --> 00:50:21,310 Waitzkin, sur le monticule, attend le signal et se prépare à lancer. 441 00:50:30,319 --> 00:50:32,988 - Au revoir, maman. - Amuse-toi bien. 442 00:50:33,030 --> 00:50:36,491 - Je t'appelle en arrivant. - Au revoir ! 443 00:50:43,248 --> 00:50:44,750 Ton père est là. 444 00:50:51,673 --> 00:50:55,010 - Oui ! - Regardez. Vous voyez ? 445 00:50:55,052 --> 00:51:00,349 - Aucun de vous n'a jamais gagné ça. - Tais-toi. On joue. 446 00:51:00,390 --> 00:51:02,517 Waitzkin lance en premier. 447 00:51:04,728 --> 00:51:07,439 Il en a encore. 448 00:51:08,774 --> 00:51:10,359 Merci. 449 00:51:16,615 --> 00:51:19,576 Il a marqué un paquet de points. 450 00:51:21,995 --> 00:51:23,580 Je pense que c'est plié. 451 00:51:25,374 --> 00:51:29,378 - Allez, Bruce ! - Bien. 452 00:51:39,388 --> 00:51:41,556 Il se prépare et il lance ! 453 00:51:42,891 --> 00:51:45,978 - Je l'ai. - Super. 454 00:51:58,365 --> 00:52:01,535 À la première place, Josh Waitzkin. 455 00:52:23,849 --> 00:52:26,560 - M. Waitzkin ? - Comment allez-vous ? 456 00:52:26,601 --> 00:52:30,897 - Je suis ravie de vous voir. - Moi aussi. C'est super. 457 00:52:30,939 --> 00:52:34,735 N'est-ce pas ? Les enfants ont travaillé dur pour que ce soit prêt. 458 00:52:34,776 --> 00:52:37,195 Josh m'a dit que vous rentriez de Washington. 459 00:52:37,195 --> 00:52:39,573 - Je trouve ça génial. - Oui, ça l'était. 460 00:52:39,614 --> 00:52:43,368 - Il nous a parlé de l'hôtel. - Oui, il a été très impressionné. 461 00:52:43,368 --> 00:52:47,706 - Vous le faites beaucoup voyager. - Oui, je trouve ça bien. 462 00:52:47,706 --> 00:52:52,044 C'est important pour un enfant de voyager. C'est une belle éducation. 463 00:52:52,085 --> 00:52:56,631 Ils réalisent que le monde ne s'arrête pas à Washington Square. 464 00:52:56,673 --> 00:53:00,010 Il parle aussi beaucoup de Washington Square. 465 00:53:00,844 --> 00:53:07,601 Il nous a parlé d'hôtels à Syracuse, Philadelphie, Boston, Washington. 466 00:53:07,642 --> 00:53:09,978 C'est tout ce dont il se souvient. 467 00:53:10,020 --> 00:53:15,442 Pas de Maison Blanche, de Capitole ou de Lincoln Memorial. 468 00:53:15,484 --> 00:53:18,320 Et vous vous demandez pourquoi. 469 00:53:18,361 --> 00:53:19,738 Je suis un mauvais père. 470 00:53:19,738 --> 00:53:22,783 Je lui fais traverser le pays pour des raisons égoïstes. 471 00:53:22,824 --> 00:53:26,745 Fred. Josh est en retard dans les apprentissages scolaires ? 472 00:53:26,745 --> 00:53:31,333 En effet, mais ce n'est pas ce qui m'inquiète le plus. Mais plutôt ses amis. 473 00:53:31,374 --> 00:53:33,627 - Un problème ? - C'est possible. 474 00:53:33,668 --> 00:53:36,838 - Un problème ou non ? - M. Waitzkin, 475 00:53:36,880 --> 00:53:41,093 je suis sûre qu'il est très doué pour ce truc d'échecs mais... 476 00:53:41,134 --> 00:53:44,930 - Ce truc d'échecs ? - Je suis sûre qu'il est doué. 477 00:53:44,930 --> 00:53:48,517 - Mais si je peux faire une analogie... - Ce truc d'échecs. 478 00:53:48,558 --> 00:53:55,524 Peut-être avec les cartes, je ne sais pas. La belote, par exemple. 479 00:53:55,565 --> 00:53:58,652 - La belote ! - Fred. 480 00:53:59,861 --> 00:54:06,284 Elle compare les échecs à la belote. Que dois-je dire ? 481 00:54:06,284 --> 00:54:08,495 Elle essaie de nous parler. 482 00:54:08,537 --> 00:54:12,332 On devrait l'écouter. Vinnie pense aussi qu'il joue trop. 483 00:54:12,374 --> 00:54:17,212 Vinnie est un camé. Je dois écouter son opinion aussi ? 484 00:54:18,713 --> 00:54:21,967 Je suis désolé mais votre analogie est très mauvaise. 485 00:54:21,967 --> 00:54:23,468 Si vous voulez faire une comparaison, 486 00:54:23,468 --> 00:54:25,512 faites en sorte qu'elle ait du sens. 487 00:54:25,554 --> 00:54:28,348 Comparez-les aux maths, à la musique ou à l'art. 488 00:54:28,390 --> 00:54:32,061 Sinon, ça le rabaisse, ça rabaisse ce jeu et ça me rabaisse. 489 00:54:32,103 --> 00:54:36,983 - Je ne voulais pas vous rabaisser. - Vous le faites, rien qu'avec votre regard. 490 00:54:36,983 --> 00:54:39,318 - Je pense que... - Vous voulez tout savoir ? 491 00:54:39,360 --> 00:54:40,736 Je vais tout vous dire. 492 00:54:40,778 --> 00:54:46,033 Il est meilleur aux échecs que je le suis dans n'importe quel domaine. 493 00:54:46,075 --> 00:54:50,371 Il est meilleur que vous ne le serez jamais dans n'importe quel domaine. 494 00:54:50,413 --> 00:54:53,875 Mon fils a un don. Il a un don. 495 00:54:53,916 --> 00:54:55,710 Quand vous le reconnaîtrez, 496 00:54:55,751 --> 00:55:00,131 alors nous pourrons discuter. 497 00:55:01,841 --> 00:55:06,012 Josh. Et on appelle ça, les échecs. 498 00:55:06,012 --> 00:55:09,140 Pas "le truc d'échecs". Les échecs. 499 00:55:19,233 --> 00:55:22,236 - Et son numéro ? - Pas de numéro. 500 00:55:22,278 --> 00:55:27,074 C'est une école privée. Seules les écoles publiques ont un numéro. 501 00:55:27,116 --> 00:55:29,035 Elle s'appelle Dalton. 502 00:55:32,121 --> 00:55:36,667 Tu verras toujours tes amis après l'école ou le week-end 503 00:55:37,627 --> 00:55:39,587 quand il n'y aura pas de tournois. 504 00:55:43,549 --> 00:55:47,303 - Ton ami Morgan y va aussi. - Morgan va là-bas ? 505 00:55:47,345 --> 00:55:53,226 Il n'irait pas si elle n'était pas géniale, non ? C'est la meilleure. 506 00:55:53,267 --> 00:55:58,814 - Ils ont même des cours d'échecs. - À quoi ressemble la cour ? 507 00:55:58,856 --> 00:56:03,152 - La cour ? - Il y a des jeux à escalader ? 508 00:56:03,194 --> 00:56:08,824 J'en suis sûr. Je ne l'ai pas vue. Mais elle doit être géniale. 509 00:56:11,702 --> 00:56:15,831 Alors, qu'en dis-tu ? 510 00:56:15,873 --> 00:56:19,835 Si tu dis que c'est bien, c'est que c'est le cas. 511 00:56:36,894 --> 00:56:39,730 C'est une erreur. 512 00:56:50,950 --> 00:56:56,289 - Ton ancienne école n'était pas bien ? - Je suppose. 513 00:56:56,330 --> 00:57:00,209 - La nouvelle est mieux ? - Ils ont des cours d'échecs. 514 00:57:00,251 --> 00:57:02,378 Ils ont des cours d'échecs. 515 00:57:11,095 --> 00:57:13,222 Tu vas bien ? 516 00:57:24,108 --> 00:57:26,652 Que se passe-t-il ? 517 00:57:29,822 --> 00:57:31,407 Bobby Fischer ! 518 00:58:01,228 --> 00:58:03,189 Le futur Fischer. 519 00:58:10,905 --> 00:58:12,448 Échec. 520 00:58:13,699 --> 00:58:15,534 Échec. 521 00:58:28,464 --> 00:58:30,341 Jouez ou couchez-vous. 522 00:58:38,724 --> 00:58:42,395 - Pourquoi les noirs, c'est mieux ? - Les blancs ont plus d'îlots. 523 00:58:42,436 --> 00:58:45,564 - Quel est l'îlot le plus faible ? - Le pion isolé. 524 00:58:45,564 --> 00:58:47,274 Seul le roi peut le sauver. 525 00:58:48,734 --> 00:58:53,739 C'est juste. Très bien. Tu viens de gagner 20 points de plus. 526 00:59:23,686 --> 00:59:26,564 Tu essaies d'améliorer tes performances ? 527 00:59:28,232 --> 00:59:32,278 Josh, va te chercher un Coca. On a terminé. 528 00:59:33,154 --> 00:59:35,114 Va te chercher un Coca. 529 00:59:43,205 --> 00:59:47,126 - Que veux-tu ? - "Bonjour, tout va bien ? 530 00:59:47,168 --> 00:59:51,380 "Et ta santé ?" Ça aurait été plus approprié. 531 00:59:55,885 --> 00:59:57,720 Je veux rejoindre le club. 532 00:59:57,761 --> 01:00:01,140 En fait, pas moi, mon jeune ami Jonathan. 533 01:00:06,896 --> 01:00:09,565 Ramène-le dans quelques années. 534 01:00:10,441 --> 01:00:14,904 Nous aimerions avoir un formulaire d'inscription si c'est possible. 535 01:00:52,191 --> 01:00:55,611 C'est mon élève depuis qu'il a quatre ans. 536 01:00:55,653 --> 01:00:58,447 Ses parents me l'ont confié. 537 01:00:58,489 --> 01:01:02,576 Il passe son temps à jouer aux échecs. Pas d'autres centres d'intérêt. 538 01:01:02,618 --> 01:01:04,703 - Il va à l'école ? - Non. 539 01:01:05,829 --> 01:01:09,458 - C'est super. Tu peux être fier. - C'est le cas. 540 01:01:17,883 --> 01:01:20,219 Regarde-le jouer. Il me fait penser à toi 541 01:01:20,261 --> 01:01:22,721 - saut qu'il n'abandonne jamais. - Josh. 542 01:01:22,763 --> 01:01:25,224 Ça ne fait pas partie de son tempérament. 543 01:01:27,851 --> 01:01:30,813 Il ne décevra pas son enseignant. 544 01:01:52,042 --> 01:01:55,963 "Quand il vit que la chaumière était entièrement détruite, 545 01:01:56,005 --> 01:01:59,925 "le monstre se mit à crier d'agonie et de haine 546 01:01:59,925 --> 01:02:04,430 "et retourna se réfugier dans les bois." 547 01:02:07,057 --> 01:02:12,938 Là, ça devient très effrayant. Ils le pourchassent avec des torches. 548 01:02:12,938 --> 01:02:15,733 On verra ça demain. 549 01:02:16,859 --> 01:02:18,611 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 550 01:02:28,704 --> 01:02:30,414 Papa... 551 01:02:35,711 --> 01:02:38,005 On ne devrait pas aller à la finale. 552 01:02:48,974 --> 01:02:50,476 Comment ça ? 553 01:02:50,517 --> 01:02:53,687 Bien sûr qu'on y va. C'est pour ça qu'on a travaillé dur. 554 01:02:55,731 --> 01:02:57,816 Si je gagne, 555 01:03:01,487 --> 01:03:05,032 tout le monde dira : "C'est normal. 556 01:03:05,074 --> 01:03:07,534 "C'est le meilleur joueur." 557 01:03:08,577 --> 01:03:10,496 Mais si je perds... 558 01:03:12,873 --> 01:03:15,167 Tu ne perdras pas. 559 01:03:15,209 --> 01:03:18,003 - Et si je perds ? - Tu ne perdras pas ! 560 01:03:18,045 --> 01:03:23,967 - J'ai peur de perdre. - Eux aussi ont peur. 561 01:03:24,718 --> 01:03:26,679 Ils ont peur de toi. 562 01:03:33,811 --> 01:03:35,938 Maintenant, repose-toi. 563 01:03:44,363 --> 01:03:47,491 C'est peut-être mieux de ne pas être le meilleur. 564 01:03:52,037 --> 01:03:54,957 Comme ça, tu peux perdre et ça ne fait rien. 565 01:04:13,434 --> 01:04:17,479 Il fallut du temps aux gens pour réaliser qu'il était vraiment parti. 566 01:04:18,647 --> 01:04:22,735 Il avait déjà disparu une première fois, 18 mois auparavant, 567 01:04:22,776 --> 01:04:26,655 avant sa cuisante défaite face à Petrosian à Belgrade. 568 01:04:29,241 --> 01:04:34,246 Mais, quand il ne s'était pas présenté à Manille en 1975 pour défendre son titre, 569 01:04:34,246 --> 01:04:38,167 ils le lui avaient enlevé et l'avaient rendu aux Russes. 570 01:04:45,007 --> 01:04:50,137 C'est parti. Je suis avec Fred Waitzkin. J'espère que je prononce bien. 571 01:04:50,179 --> 01:04:53,265 Qu'est-ce que ça fait d'être le père d'un champion ? 572 01:04:53,265 --> 01:04:57,186 Le plus dur, c'est de ne pas perdre ses petites voitures. 573 01:04:57,227 --> 01:05:02,191 Et de s'assurer qu'il mange autre chose qu'uniquement des frites. 574 01:05:08,697 --> 01:05:10,240 Salut. 575 01:05:12,201 --> 01:05:13,327 Salut. 576 01:05:13,368 --> 01:05:17,998 - Votre fils est donné gagnant. - Il est le premier de sa catégorie. 577 01:05:18,040 --> 01:05:23,670 Donc, chaque parent dans cette pièce vous déteste. Je plaisante. 578 01:05:27,591 --> 01:05:30,552 - Il peut aller à sa table. - Merci. 579 01:06:04,211 --> 01:06:06,046 Mon Dieu. 580 01:06:11,176 --> 01:06:12,845 Ça a été rapide. 581 01:06:15,305 --> 01:06:16,932 Je déteste ce moment. 582 01:06:19,726 --> 01:06:21,603 Quoi ? 583 01:06:26,900 --> 01:06:28,610 Non. 584 01:06:56,305 --> 01:06:58,807 Sept coups ? 585 01:07:00,767 --> 01:07:02,311 Sept ? 586 01:07:03,312 --> 01:07:08,525 Comment est-ce possible de perdre en sept coups ? 587 01:07:12,154 --> 01:07:16,283 - Je ne suis peut-être pas fait pour ça. - Tu sais que c'est faux. 588 01:07:16,992 --> 01:07:19,411 Ce n'est pas ce qui est arrivé. 589 01:07:19,453 --> 01:07:22,623 Je ne comprends pas. Comment cela a-t-il pu se produire ? 590 01:07:26,793 --> 01:07:31,632 Bien, réfléchis. Prends ton temps. 591 01:07:31,673 --> 01:07:36,637 Prends plus de temps qu'il ne t'en a fallu pour perdre face à cet amateur et trouve la réponse. 592 01:07:36,678 --> 01:07:39,556 Tu es tombé dans un piège ? 593 01:07:40,557 --> 01:07:42,684 Tu as bougé ta dame trop tôt 594 01:07:42,726 --> 01:07:46,521 même si Bruce t'avertit sans arrêt à ce sujet ? 595 01:07:48,190 --> 01:07:50,275 Il est peut-être juste meilleur que moi. 596 01:07:50,317 --> 01:07:53,987 Ne me dis pas que ce gamin est meilleur que toi car ce n'est pas le cas. 597 01:08:07,209 --> 01:08:10,087 Pourquoi tu te tiens si loin de moi ? 598 01:08:23,475 --> 01:08:25,352 Approche. 599 01:08:32,025 --> 01:08:34,069 Ça ne fait rien. 600 01:08:36,530 --> 01:08:38,031 Ça ne fait rien. 601 01:08:39,741 --> 01:08:41,034 Désolé. 602 01:08:45,038 --> 01:08:48,000 Malgré ses aptitudes naturelles, Bobby Fischer a étudié 603 01:08:48,041 --> 01:08:50,002 plus dur que n'importe quel joueur. 604 01:08:50,043 --> 01:08:52,045 Il se levait le matin en pensant aux échecs, 605 01:08:52,087 --> 01:08:53,922 il se couchait le soir en y pensant. 606 01:08:53,964 --> 01:08:56,049 Il en rêvait. Pourquoi ? 607 01:08:56,091 --> 01:08:58,844 N'est-ce pas suffisant d'être doué ? 608 01:08:58,885 --> 01:09:01,680 Si la victoire importe peu, alors ça suffit. Mais lui voulait gagner. 609 01:09:01,680 --> 01:09:04,016 Il devait gagner. Il devait être un champion. 610 01:09:04,057 --> 01:09:07,894 Du coup, il devait travailler dur et c'est ce que nous allons faire. 611 01:09:07,936 --> 01:09:10,063 - D'accord. - Très bien. 612 01:09:11,314 --> 01:09:12,941 Promets-moi de ne pas discuter mes coups 613 01:09:12,983 --> 01:09:15,068 même si tu penses que tu as raison. 614 01:09:15,110 --> 01:09:16,695 C'est promis. 615 01:09:16,737 --> 01:09:19,990 Tout ce que je te dis, imagine que ça vient de lui. 616 01:09:20,032 --> 01:09:24,369 Je connais toutes les parties qu'il a jouées. C'est comme si c'était lui, ton professeur. 617 01:09:24,369 --> 01:09:26,580 Et tu deviendras lui. 618 01:09:26,621 --> 01:09:29,249 - Promis. - Très bien. 619 01:09:30,667 --> 01:09:35,422 De nouvelles règles. On ne se précipite plus. 620 01:09:35,464 --> 01:09:39,259 Je sais que tu aimes ça. C'est drôle mais ça n'apporte rien. 621 01:09:39,301 --> 01:09:43,680 Ça a démoli Arbakov. Ça te démolira. 622 01:09:44,765 --> 01:09:46,808 Plus de parties à Washington Square. 623 01:09:46,850 --> 01:09:51,772 Ce sont des amateurs. Ils t'enseignent les mauvaises choses. 624 01:09:51,813 --> 01:09:55,275 - Ce ne sont pas des amateurs. - Ce sont des ratés. 625 01:09:55,317 --> 01:09:58,945 Si tu ne veux pas finir comme eux, tiens-toi à l'écart. 626 01:10:00,280 --> 01:10:01,823 Ce ne sont pas des amateurs. 627 01:10:04,409 --> 01:10:05,952 Je suis sérieux. 628 01:10:08,205 --> 01:10:09,790 Maintenant... 629 01:10:16,797 --> 01:10:21,593 - Lequel es-tu ? - Pardon ? 630 01:10:21,593 --> 01:10:25,305 Lequel es-tu ? 631 01:10:25,347 --> 01:10:29,059 - Aucun. Ce ne sont que des pions. - Ça, c'est toi. 632 01:10:49,204 --> 01:10:51,790 - Ton meilleur coup ? - Tour en d1. 633 01:10:51,832 --> 01:10:53,792 - Et plutôt en e5 ? - Pourquoi ? 634 01:10:53,834 --> 01:10:55,001 Tu n'y as même pas pensé. 635 01:10:55,043 --> 01:10:58,255 - Si. - Non. Toujours pas. Assieds-toi. 636 01:11:00,048 --> 01:11:02,634 Mais la tour en d1 est le meilleur coup. 637 01:11:02,676 --> 01:11:04,719 Et alors ? Tu n'as pas analysé l'échiquier. 638 01:11:04,761 --> 01:11:07,514 Tu bouges avant que j'aie ma réponse. Ton carnet. 639 01:11:09,349 --> 01:11:10,725 - Pourquoi ? - Donne-le-moi. 640 01:11:11,560 --> 01:11:16,022 - Pourquoi ? - Tu viens de perdre des points. 641 01:11:16,064 --> 01:11:21,778 - C'est impossible. - Tu viens d'en perdre plus pour me contredire. 642 01:11:52,684 --> 01:11:54,477 Tu connais le sens du mot "mépris" ? 643 01:12:00,775 --> 01:12:04,529 C'est penser que les autres sont en dessous de toi, 644 01:12:04,571 --> 01:12:08,116 qu'ils ne valent pas la peine d'être vus dans la même pièce que toi. 645 01:12:13,413 --> 01:12:17,959 - Je ne ressens pas ça. - Tu ferais mieux de t'y mettre. 646 01:12:20,462 --> 01:12:23,882 Si tu penses que ça n'entre pas en compte dans la victoire, tu te trompes. 647 01:12:23,882 --> 01:12:27,260 Tu dois mépriser tes adversaires. 648 01:12:27,302 --> 01:12:28,929 Tu dois les détester. 649 01:12:33,808 --> 01:12:38,146 - Mais ce n'est pas le cas. - Eux, ils te détestent. 650 01:12:43,985 --> 01:12:46,029 Ils te haïssent. 651 01:12:49,616 --> 01:12:51,243 Je ne les hais pas. 652 01:12:52,661 --> 01:12:56,248 Bobby Fischer méprisait le monde entier. 653 01:13:01,169 --> 01:13:02,963 Je ne suis pas lui. 654 01:13:12,889 --> 01:13:15,058 C'est ce que tu dis. 655 01:13:16,851 --> 01:13:22,857 Premier, avec un parfait six sur six, Jonathan Poe. 656 01:13:27,404 --> 01:13:30,448 Applaudissons-les bien fort. 657 01:13:40,542 --> 01:13:42,335 C'est au tour des blancs. 658 01:13:48,591 --> 01:13:53,138 - C'est pour bientôt ? - Combien de points ça vaut ? 659 01:13:53,179 --> 01:13:56,224 - Pour faire le premier coup ? - Oui. 660 01:13:58,059 --> 01:14:01,688 - Oublie les points. - Ça vaut combien ? 661 01:14:01,730 --> 01:14:04,524 Fais-le pour l'amour du jeu. 662 01:14:04,566 --> 01:14:07,527 Je veux savoir si je vais bientôt obtenir le certificat. 663 01:14:07,569 --> 01:14:10,530 - Oublie le certificat. - Je veux savoir. 664 01:14:10,572 --> 01:14:13,033 - Je l'ignore. - Comment ça ? 665 01:14:13,074 --> 01:14:17,537 - Je m'en moque. - Je ne comprends pas. 666 01:14:17,579 --> 01:14:20,623 C'est au tour des blancs. 667 01:14:26,546 --> 01:14:29,341 - Je veux le certificat. - Tu le veux ? 668 01:14:29,382 --> 01:14:31,509 Il te le faut. 669 01:14:31,551 --> 01:14:35,805 Tu ne bougeras pas tant que tu ne l'auras pas ? Tu as gagné. 670 01:14:36,556 --> 01:14:39,976 Voilà ton certificat. Remplis-le. 671 01:14:41,186 --> 01:14:43,438 Ça ne signifie rien. Ce n'est qu'un bout de papier. 672 01:14:43,480 --> 01:14:46,566 C'est une photocopie. Tu en veux un autre ? 673 01:14:48,068 --> 01:14:49,486 Tu en veux dix ? 674 01:14:52,572 --> 01:14:55,241 Tu en veux 20 ? 675 01:14:55,283 --> 01:14:59,579 Vingt ? Ma mallette en est remplie. Ils ne signifient rien. 676 01:15:05,794 --> 01:15:07,170 Ils ne signifient rien. 677 01:15:13,426 --> 01:15:14,636 Sortez de chez moi. 678 01:15:34,864 --> 01:15:37,283 Mettre un enfant en position de gagner 679 01:15:37,325 --> 01:15:40,662 - et ne pas l'y préparer, c'est mal. - Sortez de chez moi. 680 01:15:59,681 --> 01:16:04,144 Je sais que tu ne l'admettras pas mais il a raison. 681 01:16:04,185 --> 01:16:09,524 Tu n'inscrirais pas ton fils au baseball sans lui acheter un gant. 682 01:16:09,566 --> 01:16:12,652 - Tu l'équiperais. Bonnie. - C'est terminé. 683 01:16:12,694 --> 01:16:18,616 Il est dans le creux de la vague. Ça arrive. On tombe et on se relève. 684 01:16:18,658 --> 01:16:21,536 - On n'abandonne pas. - Comme au baseball ? 685 01:16:21,578 --> 01:16:26,458 Comme dans tout. Si tu as peur de perdre, tu perds et tu as encore plus peur. 686 01:16:26,458 --> 01:16:31,212 Il n'a pas peur de perdre. Il a peur de perdre l'amour de son père. 687 01:16:32,380 --> 01:16:35,133 Combien de joueurs de baseball ont peur de perdre l'amour de leur père 688 01:16:35,175 --> 01:16:38,386 - en entrant sur le terrain ? - Tous ! 689 01:16:43,266 --> 01:16:48,521 Il sait que tu n'es pas d'accord avec lui. Il sait que tu le crois faible. 690 01:16:48,563 --> 01:16:50,356 Mais il n'est pas faible. 691 01:16:51,232 --> 01:16:52,609 Il est décent. 692 01:16:54,110 --> 01:16:59,491 Et si toi, Bruce ou n'importe qui d'autre essaie de lui enlever ça, 693 01:16:59,532 --> 01:17:02,619 je te jure que je l'emmènerai loin. 694 01:17:05,538 --> 01:17:07,332 Quand est-ce devenu sérieux ? 695 01:17:08,666 --> 01:17:11,002 C'est devenu sérieux... 696 01:17:13,213 --> 01:17:16,883 Ça a toujours été sérieux pour moi. 697 01:17:16,925 --> 01:17:19,802 J'avais sept ans peut-être. 698 01:17:22,222 --> 01:17:27,060 Certaines personnes disent qu'il leur a envoyé des lettres 699 01:17:27,101 --> 01:17:30,021 mais ils ne les montrent jamais. 700 01:17:30,772 --> 01:17:35,276 Ils disent qu'il a perdu son cran et qu'il ne rejouera jamais. 701 01:17:37,445 --> 01:17:43,034 Ils disent qu'il a perdu la tête et qu'il déambule dans Los Angeles 702 01:17:43,076 --> 01:17:46,621 en se cachant sous de faux noms. 703 01:17:49,040 --> 01:17:50,833 D'autres disent 704 01:17:52,252 --> 01:17:53,920 qu'il est mort. 705 01:17:56,297 --> 01:18:00,093 Je pense qu'il fait profil bas et qu'il se renforce, 706 01:18:00,134 --> 01:18:05,598 attendant le bon moment pour revenir et réclamer sa couronne. 707 01:18:33,001 --> 01:18:34,043 Salut, Josh. 708 01:18:41,509 --> 01:18:43,011 Que s'est-il passé dans ta chambre ? 709 01:18:44,345 --> 01:18:45,888 Je l'ai nettoyée. 710 01:18:52,645 --> 01:18:56,190 Tu n'es plus obligé de faire ça. 711 01:18:57,191 --> 01:19:00,403 Tu peux abandonner. Ça ne me dérange pas. 712 01:19:07,035 --> 01:19:08,870 En réalité... 713 01:19:10,580 --> 01:19:11,748 je veux que tu abandonnes. 714 01:19:14,375 --> 01:19:19,380 - Comment est-ce possible ? - Comment ça ? Tu n'as qu'à arrêter. 715 01:19:23,217 --> 01:19:25,053 Mais je dois gagner. 716 01:19:26,929 --> 01:19:29,182 C'est ce que je te dis. Tu n'y es pas forcé. 717 01:19:30,266 --> 01:19:36,397 - Mais tu me l'as dit. - Maintenant, je te dis le contraire. 718 01:19:37,732 --> 01:19:40,860 Mais je dois gagner. 719 01:19:41,944 --> 01:19:42,945 Pourquoi ? 720 01:19:45,782 --> 01:19:48,284 Parce qu'il le faut. 721 01:19:49,952 --> 01:19:56,167 Pourquoi ? Ça importe peu. Ce n'est qu'un jeu. 722 01:19:58,461 --> 01:20:00,296 Non. 723 01:20:52,473 --> 01:20:54,600 Bonjour. 724 01:21:00,356 --> 01:21:02,775 Ils t'appartiennent. 725 01:21:33,181 --> 01:21:35,767 Tu veux jouer ? 726 01:21:41,898 --> 01:21:44,025 Deux minutes. 727 01:21:48,279 --> 01:21:50,656 - C'est quoi ? - L'attaque Schliemann ? 728 01:21:50,698 --> 01:21:53,117 - Tu as appris ça dans un livre ? - Non, mon professeur. 729 01:21:53,159 --> 01:21:55,995 Ton professeur ? Oublie-le. Joue comme d'habitude, avec tes tripes. 730 01:21:56,037 --> 01:21:58,539 Amène tes pions vers la dame. 731 01:21:58,581 --> 01:22:00,166 Attention. Josh joue. 732 01:22:00,208 --> 01:22:02,877 Il ne t'a pas appris à gagner, il t'a appris à ne pas perdre. 733 01:22:02,919 --> 01:22:05,296 Il n'y a pas de quoi être fier. Tu joues pour ne pas perdre. 734 01:22:05,296 --> 01:22:07,632 Tu dois prendre le risque de perdre. 735 01:22:07,632 --> 01:22:09,217 Tu dois frôler la défaite. 736 01:22:09,258 --> 01:22:11,511 Tu veux être au bord de la défaite. 737 01:22:11,552 --> 01:22:14,055 - Mais... - Mais quoi ? Joue ! 738 01:22:14,096 --> 01:22:16,140 Ne joue pas l'échiquier mais l'homme. 739 01:22:16,182 --> 01:22:19,644 Tu dois affronter l'homme qui joue. Je suis ton adversaire. 740 01:22:19,685 --> 01:22:23,022 - Tu dois me battre, pas l'échiquier. - Tu ne seras pas mon adversaire. 741 01:22:23,064 --> 01:22:26,192 Tu joues contre moi. Bats-moi ! 742 01:22:29,570 --> 01:22:31,405 C'est mieux. 743 01:22:33,950 --> 01:22:36,744 Mieux, oui. Allez, joue. 744 01:22:37,537 --> 01:22:42,083 Bien, oui. Très bien. Mieux. 745 01:22:43,042 --> 01:22:48,214 Oui ! Bien. Joue. Oui ! 746 01:22:48,256 --> 01:22:51,717 Oui. 747 01:22:51,759 --> 01:22:57,390 Joue. Oui, bien. Oui, c'est ça. 748 01:22:57,431 --> 01:23:00,434 Bravo. C'est quoi ça ? 749 01:23:00,476 --> 01:23:03,104 - Échec et mat. - Oui. 750 01:23:37,096 --> 01:23:39,932 - Comment ça va ? - Bien. 751 01:23:39,974 --> 01:23:43,102 - Et Josh ? - Il va bien. Asseyez-vous. 752 01:23:43,144 --> 01:23:47,607 - Vous allez à Chicago pour la finale ? - Oui. 753 01:23:47,648 --> 01:23:52,069 - Je vous ai vus au parc. - On traîne beaucoup là-bas. 754 01:23:52,111 --> 01:23:56,908 - Vous croyez que c'est une bonne idée ? - Oui. 755 01:23:56,949 --> 01:24:01,495 - Il joue mieux que jamais. - Qu'en savez-vous ? 756 01:24:06,000 --> 01:24:08,794 Vous avez raison. Je n'en sais rien. 757 01:24:10,212 --> 01:24:13,507 Mais je sais qu'il aime à nouveau jouer 758 01:24:14,133 --> 01:24:16,761 pour la première fois depuis longtemps. 759 01:24:16,802 --> 01:24:19,096 Vous pensez faire ce qu'il y a de mieux pour lui. 760 01:24:19,096 --> 01:24:20,973 Mais vous le préparez 761 01:24:21,015 --> 01:24:22,683 à la plus grosse déception de sa vie. 762 01:24:23,392 --> 01:24:25,269 Cet autre gamin ne passe pas ses journées 763 01:24:25,311 --> 01:24:28,314 à faire du vélo et à jouer à Pacman. Je vous l'assure. 764 01:24:28,356 --> 01:24:33,194 Je fais la seule chose que je sache faire pour Josh. 765 01:24:33,235 --> 01:24:38,574 - Je ne sais pas faire autrement. - Ne le laissez pas aller là-bas pour perdre. 766 01:24:43,371 --> 01:24:45,331 C'est ce que vous pouvez faire pour lui. 767 01:24:45,373 --> 01:24:46,791 Vous êtes son père. Interdisez-le-lui. 768 01:24:48,250 --> 01:24:50,127 - Je ne peux pas faire ça. - Fred. 769 01:24:50,169 --> 01:24:54,215 Il va se faire massacrer. Il ne restera plus rien de lui. 770 01:24:54,256 --> 01:24:57,510 Vous ignorez les conséquences d'une telle chute. 771 01:24:59,971 --> 01:25:02,223 Je pense que si. 772 01:25:08,062 --> 01:25:12,191 Vous savez quoi ? Vous devriez nous accompagner. 773 01:25:13,067 --> 01:25:16,529 Ça lui ferait vraiment plaisir. 774 01:25:18,614 --> 01:25:20,741 Je ne peux pas. 775 01:25:47,768 --> 01:25:51,063 - Merci. - Viens, Katya. 776 01:25:58,320 --> 01:26:02,283 Ce n'est pas mal mais ce n'est pas bien. Ce n'est pas le coup de Capablanca. 777 01:26:02,324 --> 01:26:07,246 Tu dois être patient. Les idiots se précipitent. Au septième rang. 778 01:26:07,288 --> 01:26:10,624 - Salut, Morgan. - Josh, où étais-tu ? 779 01:26:11,625 --> 01:26:15,629 - J'étais à la pêche. - Regarde ! 780 01:26:17,840 --> 01:26:20,217 Pas d'échiquiers, pas de livres. 781 01:26:20,217 --> 01:26:23,554 Je n'avais même pas le droit de parler d'échecs pendant deux semaines. 782 01:26:23,596 --> 01:26:28,100 Rien que pêcher. Une idée de mon père. 783 01:26:29,143 --> 01:26:31,729 Kalev, comment allez-vous ? 784 01:26:32,563 --> 01:26:35,483 - De la pêche ? - Oui. 785 01:26:42,323 --> 01:26:45,284 Les 200 jeunes joueurs qui s'installent derrière moi 786 01:26:45,326 --> 01:26:49,580 représentent les plus grands esprits des échecs du pays. 787 01:26:49,580 --> 01:26:52,458 Venant d'Alaska jusqu'à Hawaï, 788 01:26:52,500 --> 01:26:54,919 ils sont là pour s'affronter 789 01:26:54,919 --> 01:26:57,838 pendant ces deux prochaines longues journées. 790 01:26:57,880 --> 01:27:01,258 Pour devenir champion, il faut gagner sept parties. 791 01:27:01,300 --> 01:27:04,011 - C'est ça. - Voici Donovan Clennan, 792 01:27:04,053 --> 01:27:06,972 le directeur du championnat scolaire national. 793 01:27:07,014 --> 01:27:10,392 Le prochain Bobby Fischer est-il dans cette salle ? 794 01:27:27,535 --> 01:27:30,788 La fille que tu affrontes est 82e. 795 01:27:30,788 --> 01:27:34,500 Bats-la vite pour que tu puisses te reposer un peu. 796 01:27:34,542 --> 01:27:36,335 - D'accord ? - D'accord. 797 01:27:36,377 --> 01:27:40,506 - On se voit après. - Au revoir. 798 01:27:40,548 --> 01:27:42,049 Au revoir. 799 01:27:42,842 --> 01:27:44,426 Josh. 800 01:27:45,845 --> 01:27:46,887 Bonne chance. 801 01:27:51,433 --> 01:27:56,355 Certains d'entre vous connaissent déjà les règles de la mort subite. 802 01:27:56,397 --> 01:27:59,066 Si vous notez les coups 803 01:27:59,108 --> 01:28:05,531 et qu'il reste moins de cinq minutes, 804 01:28:05,573 --> 01:28:10,870 vous n'avez plus à les noter. 805 01:28:10,911 --> 01:28:16,041 C'est clair ? Bonne chance. Une dernière chose. 806 01:28:16,083 --> 01:28:19,170 - En cas de problème... - Morgan ! 807 01:28:19,170 --> 01:28:23,757 ... vous n'avez pas à parler avec votre adversaire. 808 01:28:23,799 --> 01:28:28,929 Ces personnes avec les chapeaux violets se promèneront dans la salle. 809 01:28:28,971 --> 01:28:32,725 Levez la main et elles viendront directement. 810 01:28:32,766 --> 01:28:39,064 Elles vous verront. Ne vous disputez pas avec votre adversaire. C'est ridicule. 811 01:28:39,106 --> 01:28:42,818 D'accord ? Bonne chance. Démarrez vos horloges. 812 01:30:34,513 --> 01:30:36,724 Je peux entrer ? 813 01:30:55,701 --> 01:30:57,911 Comment te sens-tu ? 814 01:31:01,874 --> 01:31:06,879 - Tu as peur ? - Je ne peux pas le battre. 815 01:31:09,340 --> 01:31:13,177 Tu as sûrement raison. Je ne devrais pas te dire ça. 816 01:31:13,218 --> 01:31:16,722 Mais tu sais que je te mentirais si je disais autre chose. 817 01:31:22,895 --> 01:31:25,272 J'ai quelque chose pour toi. 818 01:31:33,614 --> 01:31:39,536 Il est écrit : "Ceci certifie que Josh Waitzkin, 819 01:31:39,536 --> 01:31:41,080 "à ce jour, 820 01:31:41,121 --> 01:31:44,083 "a, aux yeux de son professeur, 821 01:31:47,461 --> 01:31:50,798 "atteint le rang de grand maître." 822 01:32:19,493 --> 01:32:22,704 Je n'ai jamais été aussi fier de quelqu'un dans ma vie. 823 01:32:27,918 --> 01:32:30,879 Je suis honoré de pouvoir me présenter comme ton professeur. 824 01:32:41,682 --> 01:32:43,392 J'ai tellement peur. 825 01:32:44,726 --> 01:32:46,186 Je sais. 826 01:32:59,366 --> 01:33:04,329 - Tu resteras jusqu'à la fin ? - Si je reste ? 827 01:33:07,958 --> 01:33:10,461 Je ne raterais ça pour rien au monde. 828 01:34:00,093 --> 01:34:01,762 C'est déconcertant, non ? 829 01:34:02,679 --> 01:34:05,224 Ce moment où tu réalises qu'il y a tellement de choses 830 01:34:05,265 --> 01:34:07,059 à enseigner à un enfant. 831 01:34:08,560 --> 01:34:13,774 Mais, au bout du compte, ils sont qui ils sont. 832 01:34:18,278 --> 01:34:20,447 Bonne chance. 833 01:34:23,617 --> 01:34:25,786 Bonne chance. 834 01:34:28,914 --> 01:34:31,166 Démarrez vos horloges. 835 01:34:49,351 --> 01:34:51,144 Pourquoi ne bouge-t-il pas ? 836 01:34:51,186 --> 01:34:54,773 Il le laisse courir. Il essaie de l'intimider. 837 01:35:24,803 --> 01:35:27,264 Ne fais pas ça. N'y pense même pas. 838 01:35:27,264 --> 01:35:29,182 Sors-la. 839 01:35:30,642 --> 01:35:33,729 - Garde-la. - Sors-la. 840 01:35:38,650 --> 01:35:40,235 - Oh, bon sang. - Quoi ? 841 01:36:19,775 --> 01:36:21,693 - C'est fini ? - C'est fini ? 842 01:36:21,735 --> 01:36:24,821 Il lui tend un piège. Josh lui tend un piège. 843 01:36:24,863 --> 01:36:26,907 Je lui ai appris ça. 844 01:36:50,972 --> 01:36:52,933 Échec. 845 01:37:08,782 --> 01:37:11,201 C'est fait ! 846 01:37:18,125 --> 01:37:19,710 Joue ou couche-toi ! 847 01:37:56,163 --> 01:37:59,791 - C'était une erreur. - C'était une erreur ? 848 01:37:59,833 --> 01:38:02,002 Qui a fait une erreur ? 849 01:38:06,298 --> 01:38:07,799 Regarde bien. C'est là. 850 01:38:07,841 --> 01:38:10,969 Elle est à 12 coups mais elle est là. Tu le tiens. 851 01:38:12,637 --> 01:38:15,474 Prends son pion avec ton pion, g prend f6, 852 01:38:15,515 --> 01:38:18,185 entraînant son fou et sa tour. 853 01:38:19,186 --> 01:38:23,148 Ne recule pas ton fou. Tu as besoin de garder e7. 854 01:38:24,274 --> 01:38:28,153 Il reculera avec son fou ou son cavalier. 855 01:38:28,195 --> 01:38:33,158 Quand il le fera, ce sera le moment difficile. Sacrifie ta tour. 856 01:38:33,200 --> 01:38:37,496 Si tu le captures en f6, ça fait échec. Son roi devra prendre ta tour. 857 01:38:37,537 --> 01:38:44,169 Pose ton cavalier en d7, entraînant son roi et sa tour. Il jouera la sécurité. 858 01:38:44,211 --> 01:38:47,672 Roi en f5, prends sa tour avec ton cavalier. 859 01:38:47,714 --> 01:38:52,552 Il reculera avec son roi et tu le tiendras. 860 01:38:54,429 --> 01:38:56,348 Ne bouge pas avant de l'avoir vu. 861 01:38:57,390 --> 01:39:02,270 - Je ne le vois pas. - Ne bouge pas avant de l'avoir vu. 862 01:39:03,021 --> 01:39:04,815 Je ne le vois pas. 863 01:39:05,732 --> 01:39:10,946 - Ne bouge pas avant de l'avoir vu. - Je suis désolé, papa. 864 01:39:14,115 --> 01:39:16,243 Je vais te simplifier la tâche. 865 01:39:49,818 --> 01:39:55,574 - Il l'a vu. - Il a vu quoi ? Comment le savez-vous ? 866 01:39:55,615 --> 01:39:57,993 Il l'a vu. 867 01:40:04,958 --> 01:40:06,293 Quoi ? 868 01:40:11,131 --> 01:40:13,258 Allez, joue. 869 01:40:18,388 --> 01:40:20,557 C'est quoi, ça ? 870 01:40:20,599 --> 01:40:24,269 - C'est quoi, ça ? - Il lui offre le match nul. 871 01:40:24,311 --> 01:40:28,523 - Je t'offre le match nul. - Match nul ? Tu plaisantes. 872 01:40:36,531 --> 01:40:42,787 - Tu as perdu. Tu ne le sais pas encore. - Perdu ? Regarde l'échiquier. 873 01:40:43,997 --> 01:40:50,503 C'est fait. Accepte le match nul et on partagera le titre. 874 01:40:54,716 --> 01:40:56,968 Accepte le match nul. 875 01:41:04,684 --> 01:41:06,019 Joue. 876 01:42:00,573 --> 01:42:02,492 Échec. 877 01:42:37,444 --> 01:42:39,112 Bien joué. 878 01:43:15,356 --> 01:43:19,360 Josh, mon ami ! Super ! Mon ami ! 879 01:43:24,824 --> 01:43:29,454 Je suis fier de toi. Je savais que tu pouvais le faire ! Je te l'avais dit ! 880 01:43:32,707 --> 01:43:35,251 Bobby Fischer jouait à Washington Square aussi. 881 01:43:35,293 --> 01:43:36,920 Regardez ça, Josh Waitzkin. 882 01:43:36,961 --> 01:43:41,633 Morgan, qu'as-tu... Viens ici. 883 01:43:50,517 --> 01:43:53,353 Je lui ai proposé une issue. 884 01:43:55,021 --> 01:43:56,481 Je sais. 885 01:44:06,199 --> 01:44:09,285 Pourquoi as-tu sorti ta dame aussi tôt ? Je ne comprends pas. 886 01:44:09,327 --> 01:44:13,123 Tu vois ce que je veux dire ? 887 01:44:13,164 --> 01:44:16,042 Tu comprends ce que je te dis ? 888 01:44:16,709 --> 01:44:18,920 Tu m'écoutes ? 889 01:44:21,548 --> 01:44:25,426 - Que s'est-il passé ? - J'ai perdu. C'est tout. 890 01:44:27,554 --> 01:44:30,014 Et qu'a dit ton père ? 891 01:44:30,056 --> 01:44:34,352 "Tu aurais dû jouer ton cavalier au lieu de ta dame. 892 01:44:34,394 --> 01:44:37,689 "Tu as sorti ta dame trop tôt." 893 01:44:37,730 --> 01:44:39,440 Moi aussi. 894 01:44:41,860 --> 01:44:44,404 - C'est tout ce qu'il a dit ? - Oui. 895 01:44:48,658 --> 01:44:54,164 Tu veux que je te dise un secret ? 896 01:44:57,083 --> 01:45:00,086 Laisse-moi te dire un secret. 897 01:45:03,256 --> 01:45:06,843 Tu es bien meilleur que je l'étais à ton âge. 898 01:45:08,928 --> 01:45:10,763 Merci. 899 01:45:15,435 --> 01:45:18,062 JOSHUA WAITZKIN A CONTINUÉ À JOUER AUX ÉCHECS. 900 01:45:18,104 --> 01:45:21,357 IL EST ACTUELLEMENT LE MEILLEUR JOUEUR 901 01:45:21,357 --> 01:45:23,693 DES ÉTATS-UNIS DE MOINS DE 18 ANS. 902 01:45:25,820 --> 01:45:28,198 IL JOUE ÉGALEMENT AU BASEBALL, AU BASKETBALL, 903 01:45:28,239 --> 01:45:30,283 AU FOOTBALL AMÉRICAIN ET AU FOOTBALL. 904 01:45:30,325 --> 01:45:33,328 L'ÉTÉ, IL VA PÊCHER. 905 01:45:36,456 --> 01:45:38,291 EN SEPTEMBRE 1992, 906 01:45:38,333 --> 01:45:41,294 BOBBY FISHER SORTIT DE SON ISOLEMENT 907 01:45:41,336 --> 01:45:44,005 POUR DÉFIER SON ANCIEN RIVAL, BORIS SPASSKY... 908 01:45:45,548 --> 01:45:50,762 APRÈS AVOIR GAGNÉ, IL DISPARUT À NOUVEAU. 909 01:49:51,794 --> 01:49:53,796 Sous-titres : Cécile Giraudet