1
00:00:37,778 --> 00:00:40,181
DEN HEMLIGHETSFULLA TRÄDGÅRDEN
2
00:01:56,817 --> 00:01:59,118
Jag heter Mary Lennox.
3
00:01:59,236 --> 00:02:01,214
Jag föddes i Indien.
4
00:02:01,238 --> 00:02:03,840
Det var varmt och egendomligt-
5
00:02:04,198 --> 00:02:06,176
-och ensamt i Indien.
6
00:02:06,200 --> 00:02:08,252
Jag trivdes inte.
7
00:02:08,412 --> 00:02:10,472
Den enda som tog hand om mig-
8
00:02:10,496 --> 00:02:13,199
-var min tjänsteflicka, min ayah.
9
00:02:13,499 --> 00:02:15,644
Mina föräldrar ville inte ha mig.
10
00:02:15,668 --> 00:02:18,571
Mor brydde sig bara om fester-
11
00:02:18,796 --> 00:02:21,899
-och far hade sina militära plikter.
12
00:02:22,508 --> 00:02:25,571
Jag fick inte vara med på festerna.
13
00:02:25,595 --> 00:02:28,298
Jag såg på från mors sovrum.
14
00:02:28,639 --> 00:02:31,493
Jag var arg, men jag grät aldrig.
15
00:02:32,436 --> 00:02:34,688
Jag kunde inte gråta.
16
00:03:25,489 --> 00:03:29,469
Jag glömde min solfjäder.
Du behövde inte följa med.
17
00:03:29,493 --> 00:03:32,846
Mina föräldrar tänkte bara på sig själva.
18
00:03:32,870 --> 00:03:35,324
De tänkte aldrig på mig.
19
00:03:35,456 --> 00:03:37,142
Om jag bara hade vetat-
20
00:03:37,166 --> 00:03:40,671
-att jag snart skulle mista dem för evigt.
21
00:03:48,970 --> 00:03:50,672
Jordbävning!
22
00:04:42,899 --> 00:04:44,042
6 månader senare
23
00:04:44,066 --> 00:04:48,921
Anhöriga till de föräldralösa barnen
från Indien ombedes gå till kaj 2.
24
00:04:53,367 --> 00:04:55,521
Nu är vi här, Mary!
25
00:04:56,747 --> 00:05:01,185
Hon är så tjurig. Hon grät inte
när hennes föräldrar dog.
26
00:05:01,209 --> 00:05:04,062
"Fröken Mary, trilsk liten tös..."
27
00:05:20,645 --> 00:05:22,697
Nummer 40 och 41,
28
00:05:23,190 --> 00:05:25,691
Timothy och Thomas Burke.
29
00:05:29,570 --> 00:05:31,422
Mina gossar...
30
00:05:44,920 --> 00:05:47,322
Nummer 43, Mary Lennox.
31
00:05:48,589 --> 00:05:51,192
Mary, Mary, trilsk liten tös
32
00:05:52,426 --> 00:05:54,678
Odlar i trädgårn sin
33
00:05:55,721 --> 00:05:57,574
Silverklockor
34
00:05:57,933 --> 00:05:59,933
Ringblomsdockor
35
00:05:59,976 --> 00:06:02,578
Och snäckskal i hundratal
36
00:06:10,112 --> 00:06:11,863
Nummer 43...
37
00:06:13,240 --> 00:06:14,991
Mary Lennox.
38
00:06:18,120 --> 00:06:20,572
Gå åt sidan, är du snäll.
39
00:06:55,741 --> 00:06:57,492
Mary Lennox?
40
00:06:59,952 --> 00:07:01,930
Är det Mary Lennox?
41
00:07:01,954 --> 00:07:03,557
Nummer 43.
42
00:07:04,373 --> 00:07:05,934
Ja, Mary Lennox.
43
00:07:05,958 --> 00:07:07,854
Jag ska hämta henne.
44
00:07:07,878 --> 00:07:12,232
Mitt namn är fru Medlock,
husmor på Misslethwaite Manor...
45
00:07:13,175 --> 00:07:15,068
...hos lord Archibald Craven,
46
00:07:15,092 --> 00:07:16,904
flickans morbror och förmyndare.
47
00:07:16,928 --> 00:07:20,031
Vilken besynnerlig, fjär liten tös.
48
00:07:20,264 --> 00:07:22,568
Inte mycket att se på.
49
00:07:23,726 --> 00:07:25,245
Modern var en skönhet.
50
00:07:25,269 --> 00:07:27,973
Det har inte gått i arv.
51
00:07:28,439 --> 00:07:30,460
Hon kan nog växa till sig med åren.
52
00:07:30,484 --> 00:07:32,336
Barn förändras.
53
00:07:32,360 --> 00:07:35,162
Då måste hon förändras en hel del.
54
00:07:35,279 --> 00:07:38,433
Inte får hon hjälp på Misslethwaite.
55
00:08:02,974 --> 00:08:06,027
Det är synd att inget annat fanns.
56
00:08:06,060 --> 00:08:08,664
Din morbror lär inte besvära sig.
57
00:08:08,688 --> 00:08:10,590
Sanna mina ord.
58
00:08:10,690 --> 00:08:13,585
Han gör sig inte besvär för någon.
59
00:08:13,609 --> 00:08:15,462
Att ha puckelrygg är illa nog-
60
00:08:15,486 --> 00:08:18,189
-och sen måste hon gå och dö.
61
00:08:20,951 --> 00:08:24,703
Din moster är död.
Berättade inte din mor det?
62
00:08:25,414 --> 00:08:26,965
Underligt.
63
00:08:27,416 --> 00:08:30,018
Att inte berätta att ens tvillingsyster dött.
64
00:08:30,042 --> 00:08:33,195
Mor hade inte tid att berätta något.
65
00:09:02,200 --> 00:09:03,951
Äntligen...!
66
00:09:07,955 --> 00:09:10,057
Där ligger Misslethwaite.
67
00:09:11,460 --> 00:09:14,161
Du får gå raka vägen i säng...
68
00:09:54,669 --> 00:09:55,938
Din frukost.
69
00:09:55,962 --> 00:09:58,215
Jag är ju inte klädd.
70
00:09:58,589 --> 00:10:02,444
Du kan klä dig när du har ätit.
71
00:10:02,468 --> 00:10:04,271
Vem ska klä mig?
72
00:10:07,181 --> 00:10:08,450
Kan du inte klä dig själv?
73
00:10:08,474 --> 00:10:10,676
Det gjorde min ayah.
74
00:10:10,893 --> 00:10:12,496
Dumheter...!
75
00:10:13,437 --> 00:10:15,249
Stora flickan.
76
00:10:15,273 --> 00:10:18,377
Bärs barnen runt i korgar i Indien?
77
00:10:18,819 --> 00:10:22,171
Hur understår du dig att tala så till mig!
78
00:10:23,364 --> 00:10:26,267
Här blir du inte buren nånstans.
79
00:10:26,284 --> 00:10:29,086
Vi har nog att göra som det är.
80
00:10:29,996 --> 00:10:32,225
Du får ta hand om dig själv.
81
00:10:32,249 --> 00:10:35,552
Här finns hundra rum - det här är ditt!
82
00:10:35,793 --> 00:10:38,846
Din morbror lär du inte få träffa.
83
00:10:41,382 --> 00:10:45,187
Du får inte röra något
eller gå runt och snoka.
84
00:13:01,857 --> 00:13:03,750
Huset kändes dött, -
85
00:13:03,774 --> 00:13:06,877
-som om en förbannelse vilade över det.
86
00:14:19,350 --> 00:14:22,203
Det såg precis ut som mors rum.
87
00:14:22,687 --> 00:14:25,290
Det måste ha varit min mosters.
88
00:14:25,731 --> 00:14:28,385
Toalettborden såg likadana ut.
89
00:14:28,693 --> 00:14:31,695
De hade t.o.m. tvillingelefanter.
90
00:14:41,747 --> 00:14:42,948
Mor.
91
00:15:43,267 --> 00:15:46,020
Vad gör du? Jag sa ju åt dig!
92
00:15:50,067 --> 00:15:51,753
Jag hörde någon gråta.
93
00:15:51,777 --> 00:15:52,669
Hundar.
94
00:15:52,693 --> 00:15:55,246
Nej, jag hörde någon som grät!
95
00:15:55,530 --> 00:15:57,982
Det gjorde du inte alls!
96
00:16:09,211 --> 00:16:12,963
Nu stannar du här,
annars örfilar jag upp dig!
97
00:16:31,315 --> 00:16:32,818
Goddag.
98
00:16:33,025 --> 00:16:35,478
Jag har lite mat med mig.
99
00:16:36,822 --> 00:16:39,323
Hon har inte rört gröten.
100
00:16:39,991 --> 00:16:41,942
Ville hon inte ha den?
101
00:16:42,411 --> 00:16:43,971
Är du min tjänsteflicka?
102
00:16:43,995 --> 00:16:45,897
Jag är fru Medlocks, -
103
00:16:46,747 --> 00:16:48,901
-och hon är lordens.
104
00:16:49,333 --> 00:16:54,022
Men jag ska göra husans sysslor
och passa upp lite på fröken.
105
00:16:54,046 --> 00:16:56,649
Då är du min tjänsteflicka.
106
00:17:01,263 --> 00:17:02,739
Du är verkligen underlig.
107
00:17:02,763 --> 00:17:04,766
Det vet jag väl.
108
00:17:05,516 --> 00:17:09,521
Fru Medlock gav mig platsen
av godhet mot min mor.
109
00:17:10,521 --> 00:17:15,276
Det hade aldrig gått för sig
om det funnits en fru på godset.
110
00:17:16,737 --> 00:17:19,257
Då hade jag inte fått lämna köket-
111
00:17:19,281 --> 00:17:21,583
-och aldrig fått gå upp hit.
112
00:17:21,949 --> 00:17:23,402
Sluta!
113
00:17:24,036 --> 00:17:25,220
Vad tar du dig till?!
114
00:17:25,244 --> 00:17:28,147
Det är väl skoj att bli kittlad.
115
00:17:34,463 --> 00:17:36,764
Vilken vill fröken ha?
116
00:17:37,299 --> 00:17:38,799
Den svarta, -
117
00:17:39,425 --> 00:17:41,728
-den svarta eller den svarta?
118
00:17:42,094 --> 00:17:43,846
Ser du illa?
119
00:17:43,930 --> 00:17:46,031
De är ju svarta allihop.
120
00:17:47,850 --> 00:17:50,704
Mig skrattar man inte åt, piga.
121
00:17:50,937 --> 00:17:52,989
Jag heter Martha.
122
00:17:55,317 --> 00:17:57,919
Jag lovar att inte kittlas.
123
00:18:05,326 --> 00:18:07,764
Hur klär man sig i Indien?
124
00:18:07,788 --> 00:18:10,939
Jag trodde hon skulle vara en inföding.
125
00:18:15,002 --> 00:18:17,455
Vad trodde du, sa du...?!
126
00:18:19,590 --> 00:18:21,442
Din dumma gås!
127
00:18:22,468 --> 00:18:25,272
Jag har inget emot infödingar.
128
00:18:26,472 --> 00:18:28,724
Alla är vi människor.
129
00:18:28,850 --> 00:18:30,327
Jag har ingen sett.
130
00:18:30,351 --> 00:18:31,829
Jag såg fram emot att möta en.
131
00:18:31,853 --> 00:18:34,756
Ni vet inte ett dugg, nån av er!
132
00:18:42,531 --> 00:18:44,031
Snälla rara.
133
00:18:45,242 --> 00:18:47,042
Var inte arg.
134
00:18:47,618 --> 00:18:50,622
Jag vet inte ett dugg om nånting,
135
00:18:50,663 --> 00:18:52,715
som fröken sa.
136
00:18:53,374 --> 00:18:55,076
Förlåt mig.
137
00:18:55,501 --> 00:18:58,604
Jag är så simpel och pratar för mycket.
138
00:18:59,463 --> 00:19:01,565
Jag ber om ursäkt.
139
00:19:18,649 --> 00:19:22,753
Jag vet inte när frökens morbror
vill träffa henne.
140
00:19:24,405 --> 00:19:27,608
Fru Medlock sa att han inte vill träffa mig.
141
00:19:29,161 --> 00:19:30,912
Men det gör han.
142
00:19:58,397 --> 00:20:01,451
Din morbror har skjutit upp mötet.
143
00:20:01,610 --> 00:20:03,253
När får jag träffa honom?
144
00:20:03,277 --> 00:20:04,671
I morgon?
145
00:20:04,695 --> 00:20:06,947
Nej, då har han rest.
146
00:20:31,055 --> 00:20:33,951
Sen frun i huset dog för tio år sen-
147
00:20:33,975 --> 00:20:36,703
-vill inte lord Craven träffa någon.
148
00:20:36,727 --> 00:20:39,330
Ingen kan lindra hans sorg.
149
00:20:39,480 --> 00:20:42,334
Han håller sig oftast hemifrån.
150
00:20:42,818 --> 00:20:44,212
Stackarn.
151
00:20:44,236 --> 00:20:46,236
Det talas om en förbannelse.
152
00:20:47,738 --> 00:20:50,592
Ta på tröjan. Det är kallt ute.
153
00:20:50,867 --> 00:20:53,221
Jag har ju ingen att leka med.
154
00:20:53,245 --> 00:20:55,396
Ingen att leka med...?!
155
00:20:55,580 --> 00:20:56,933
Dra ner den, då.
156
00:20:56,957 --> 00:20:58,935
Dickon, min bror, -
157
00:20:58,959 --> 00:21:02,562
- är ute på heden alldeles ensam
timmar i sträck.
158
00:21:03,462 --> 00:21:07,110
Det är så han blivit god vän
med alla sina djur.
159
00:21:07,134 --> 00:21:08,485
Vem?
160
00:21:08,634 --> 00:21:10,237
Dickon, -
161
00:21:10,303 --> 00:21:11,905
-min lillebror.
162
00:21:11,929 --> 00:21:12,949
Dra ner den!
163
00:21:12,973 --> 00:21:15,674
Han är så nyfiken på fröken.
164
00:21:16,143 --> 00:21:18,246
Vad håller du på med?
165
00:21:18,270 --> 00:21:19,997
Där är hon ju!
166
00:21:20,021 --> 00:21:22,122
Jag började undra.
167
00:21:22,315 --> 00:21:25,317
Du visste mycket väl var jag var.
168
00:21:25,401 --> 00:21:27,453
Och så halsduken.
169
00:21:31,073 --> 00:21:32,475
Så, ja...
170
00:21:33,784 --> 00:21:35,838
Nu kan hon gå ut.
171
00:21:36,120 --> 00:21:37,873
Jag ser ingenting.
172
00:21:51,677 --> 00:21:54,157
För att komma till trädgårdarna-
173
00:21:54,181 --> 00:21:56,332
-måste hon gå dit-
174
00:21:56,767 --> 00:21:58,668
-och runt huset.
175
00:21:59,770 --> 00:22:02,372
Kila iväg nu, och ha riktigt skoj.
176
00:23:20,766 --> 00:23:22,920
Vad ligger på andra sidan?
177
00:23:23,437 --> 00:23:25,338
En trädgård till?
178
00:23:31,819 --> 00:23:33,671
Var är ingången?
179
00:23:54,550 --> 00:23:56,003
Hallå!
180
00:24:04,311 --> 00:24:07,706
Var är ingången till den andra trädgården?
181
00:24:07,730 --> 00:24:11,185
Den med murgrönan. Jag såg ingen ingång.
182
00:24:11,234 --> 00:24:12,462
Det finns ingen.
183
00:24:12,486 --> 00:24:14,421
Det måste finnas en nånstans.
184
00:24:14,445 --> 00:24:17,249
Där har ingen varit på tio år.
185
00:24:17,865 --> 00:24:19,518
Varför inte det?
186
00:24:20,743 --> 00:24:25,140
När hon dog gav herrn order om
att stänga den för all framtid.
187
00:24:25,164 --> 00:24:26,715
Vem dog?
188
00:24:30,002 --> 00:24:31,805
Min moster dog.
189
00:24:34,549 --> 00:24:37,201
Det var hennes trädgård, eller hur?
190
00:24:38,261 --> 00:24:39,862
Titta på mig...
191
00:24:40,721 --> 00:24:42,374
Svara, då!
192
00:24:43,599 --> 00:24:47,104
Det är upprörande att bli behandlad så här.
193
00:24:51,357 --> 00:24:54,161
Honom kan ingen hålla därifrån.
194
00:24:56,070 --> 00:24:59,323
Nu är han den ende som tar sig ditin.
195
00:25:06,038 --> 00:25:07,684
Du kan väl visa mig-
196
00:25:07,708 --> 00:25:09,259
-ingången.
197
00:25:18,092 --> 00:25:19,643
Vem där?
198
00:25:42,533 --> 00:25:44,137
Han hatar den!
199
00:25:44,161 --> 00:25:46,680
Varför hatar han hennes trädgård?
200
00:25:46,704 --> 00:25:49,559
- Vi får inte prata om det.
- Varför inte det?
201
00:25:49,583 --> 00:25:51,985
Jag har en present till fröken.
202
00:25:52,919 --> 00:25:55,170
Mor skickade med det.
203
00:25:57,965 --> 00:25:59,027
Vad gör man med det?
204
00:25:59,051 --> 00:26:02,104
Hade ni bara elefanter och tigrar?
205
00:26:02,970 --> 00:26:05,222
Hade ni inga hopprep...?
206
00:26:08,935 --> 00:26:10,686
Titta hur jag gör.
207
00:26:19,445 --> 00:26:21,098
Försök nu.
208
00:26:49,058 --> 00:26:51,328
Tack, Martha. Tacka din mor.
209
00:26:51,352 --> 00:26:53,655
Fröken är allt bra underlig.
210
00:26:53,855 --> 00:26:55,656
Andra barn-
211
00:26:56,023 --> 00:26:59,178
- ...hade gett mig en puss.
- Vill du det?
212
00:27:01,530 --> 00:27:02,632
Vad är det?
213
00:27:02,656 --> 00:27:04,958
Ge sig iväg nu, fröken Mary.
214
00:27:09,495 --> 00:27:12,149
Jag har aldrig hoppat hopprep förr.
215
00:27:12,748 --> 00:27:14,650
Han är då imponerad.
216
00:27:15,252 --> 00:27:18,304
En sån fräck liten kanalje...
217
00:27:20,424 --> 00:27:22,651
Jag begriper inte varför-
218
00:27:22,675 --> 00:27:25,377
-men han vill bli hennes vän.
219
00:27:27,221 --> 00:27:28,722
Vill han?
220
00:27:30,349 --> 00:27:32,553
Jag har aldrig haft vänner.
221
00:27:32,685 --> 00:27:34,488
Det kan jag tro.
222
00:27:39,276 --> 00:27:41,427
Visa mig var ingången är.
223
00:28:37,918 --> 00:28:39,618
Tack, rödhaken.
224
00:28:53,934 --> 00:28:56,236
Jag behöver fler... Martha!
225
00:28:56,435 --> 00:28:59,038
Hämta omslag och handdukar!
226
00:31:46,022 --> 00:31:49,325
Har du sett vad jag hittat, lilla rödhake?
227
00:32:37,740 --> 00:32:40,593
Fröken äter ju riktigt duktigt.
228
00:32:40,868 --> 00:32:42,821
Det smakar gott i dag.
229
00:32:44,455 --> 00:32:45,858
Lyssna...!
230
00:32:47,501 --> 00:32:49,102
Hörde du?
231
00:32:49,503 --> 00:32:51,303
Det är vinden.
232
00:32:52,046 --> 00:32:55,734
Ibland tror man att
nån gått vilse på heden-
233
00:32:55,758 --> 00:32:57,460
-och gråter.
234
00:33:00,471 --> 00:33:03,125
Stackars lilla Betty Butterworth...
235
00:33:03,225 --> 00:33:04,976
...köksflickan.
236
00:33:05,184 --> 00:33:07,436
Hon har sån tandvärk.
237
00:33:07,603 --> 00:33:11,658
Du måste hjälpa mig, Martha.
Se till att flickan kommer ut!
238
00:33:24,287 --> 00:33:25,688
Sotis!
239
00:33:28,166 --> 00:33:30,060
Du skrämde honom.
240
00:33:30,084 --> 00:33:32,136
Skrämde jag honom...?
241
00:33:33,045 --> 00:33:34,997
Han gör dig inte illa.
242
00:33:35,631 --> 00:33:37,883
Han biter mig säkert.
243
00:33:38,467 --> 00:33:40,028
Han är ju smutsig.
244
00:33:40,052 --> 00:33:42,356
Nej, han är len. Känn.
245
00:33:46,475 --> 00:33:48,178
Jag vågade.
246
00:34:04,911 --> 00:34:06,862
Så, fröken Mary.
247
00:34:06,996 --> 00:34:09,600
Du är Marthas bror, Dickon.
248
00:34:23,804 --> 00:34:26,159
Rödhaken har väntat på dig.
249
00:34:26,183 --> 00:34:28,535
Djuren berättar sina hemligheter för mig.
250
00:34:28,559 --> 00:34:30,537
Han skulle väl inte avslöja min?
251
00:34:30,561 --> 00:34:32,113
Om vadå?
252
00:34:34,191 --> 00:34:35,792
En trädgård.
253
00:34:36,068 --> 00:34:38,270
Jag har stulit en trädgård.
254
00:34:38,361 --> 00:34:39,881
Den kanske är död.
255
00:34:39,905 --> 00:34:42,207
- Jag vet inte.
- Det gör jag.
256
00:34:46,787 --> 00:34:48,555
Lova att inte berätta nåt.
257
00:34:48,579 --> 00:34:50,131
Jag lovar.
258
00:34:50,289 --> 00:34:51,558
Inte för nån?
259
00:34:51,582 --> 00:34:53,353
Inte en levande själ.
260
00:34:53,377 --> 00:34:55,521
Det är en hemlig trädgård.
261
00:34:55,545 --> 00:34:57,846
Jag kan bevara en hemlighet.
262
00:35:00,716 --> 00:35:03,570
- Kan du se om den lever?
- Ja då.
263
00:35:05,263 --> 00:35:06,664
Vänta här.
264
00:35:26,952 --> 00:35:28,953
Den är inte död.
265
00:35:29,078 --> 00:35:31,732
Den är lika levande som du och jag.
266
00:35:33,040 --> 00:35:35,092
Här är den kvick.
267
00:35:35,501 --> 00:35:37,203
Ser du det gröna?
268
00:35:37,378 --> 00:35:38,730
Kvick?
269
00:35:38,754 --> 00:35:40,274
Vad betyder det?
270
00:35:40,298 --> 00:35:41,483
Levande.
271
00:35:41,507 --> 00:35:43,008
Full av liv.
272
00:35:44,010 --> 00:35:46,823
Det blir så mycket rosor i sommar-
273
00:35:46,847 --> 00:35:48,998
-att du lär tröttna på dem.
274
00:36:00,277 --> 00:36:02,978
Min mor och moster satt här.
275
00:36:03,362 --> 00:36:05,866
Det sägs att det var så hon dog.
276
00:36:06,908 --> 00:36:08,760
Hon föll av den.
277
00:36:29,138 --> 00:36:32,160
För första gången
sen jag kom hit från Indien-
278
00:36:32,184 --> 00:36:34,286
-drömde jag om mor.
279
00:36:34,895 --> 00:36:36,446
Hon var här, -
280
00:36:36,521 --> 00:36:38,322
-i trädgården, -
281
00:36:38,356 --> 00:36:40,759
-och trädgården var en djungel.
282
00:36:41,567 --> 00:36:43,269
Kom till mig.
283
00:38:48,861 --> 00:38:50,614
Är du ett spöke?
284
00:38:53,115 --> 00:38:54,667
Nej. Är du det?
285
00:38:56,536 --> 00:38:58,188
Vem är du?
286
00:38:58,372 --> 00:39:00,273
Vad gör du här?
287
00:39:00,540 --> 00:39:02,141
Jag bor här.
288
00:39:02,376 --> 00:39:03,519
Vem är du?
289
00:39:03,543 --> 00:39:06,313
Herrn i huset, när far är bortrest.
290
00:39:06,337 --> 00:39:07,890
Din far?
291
00:39:08,799 --> 00:39:10,360
Det är min morbror.
292
00:39:10,384 --> 00:39:12,736
Ingen sa att han hade en son.
293
00:39:12,760 --> 00:39:14,311
Kom hit.
294
00:39:42,582 --> 00:39:44,333
Vad heter du?
295
00:39:44,917 --> 00:39:46,669
Mary Lennox.
296
00:39:47,336 --> 00:39:48,856
Vad heter du?
297
00:39:48,880 --> 00:39:50,274
Colin Craven.
298
00:39:50,298 --> 00:39:52,985
Våra mammor var tvillingsystrar.
299
00:39:53,009 --> 00:39:54,460
Tvillingar?
300
00:39:55,429 --> 00:39:58,031
Det har ingen berättat för mig.
301
00:39:59,098 --> 00:40:02,201
- Varför grät du?
- Jag kan inte sova.
302
00:40:02,768 --> 00:40:06,021
Fluffa till kuddarna åt mig, kusin Mary.
303
00:40:06,397 --> 00:40:08,300
Kuddarna.
304
00:40:08,774 --> 00:40:10,928
Lakanen har snott sig.
305
00:40:12,403 --> 00:40:14,907
Jag vet inte hur man gör.
306
00:40:15,364 --> 00:40:18,467
Jag hämtar Martha eller fru Medlock.
307
00:40:19,660 --> 00:40:21,313
Varför inte det?
308
00:40:22,413 --> 00:40:25,067
Du får inte vara här för Medlock.
309
00:40:26,334 --> 00:40:28,986
Hon är rädd att jag blir upprörd...
310
00:40:29,921 --> 00:40:31,773
...och ännu sjukare.
311
00:40:31,797 --> 00:40:33,500
Då går jag.
312
00:40:34,217 --> 00:40:35,719
Stanna!
313
00:40:36,053 --> 00:40:37,954
Hur gammal är du?
314
00:40:38,055 --> 00:40:39,256
Tio.
315
00:40:40,014 --> 00:40:41,767
Vi är lika gamla.
316
00:40:43,559 --> 00:40:45,461
Hur är din mor?
317
00:40:47,396 --> 00:40:48,899
Hon är död.
318
00:40:49,524 --> 00:40:51,275
Min är också död.
319
00:40:52,652 --> 00:40:54,554
Ser du snodden?
320
00:40:55,404 --> 00:40:56,806
Dra i den.
321
00:41:06,083 --> 00:41:07,784
Det är mor.
322
00:41:07,834 --> 00:41:10,237
Far vill inte se mig-
323
00:41:11,712 --> 00:41:13,857
-för jag är inte ett dugg lik henne.
324
00:41:13,881 --> 00:41:16,034
Men du är lik henne.
325
00:41:18,469 --> 00:41:20,948
Varför har du ett draperi där?
326
00:41:20,972 --> 00:41:22,492
Hon ler för mycket.
327
00:41:22,516 --> 00:41:24,418
Ler för mycket?
328
00:41:24,851 --> 00:41:27,704
Hur kan någon le för mycket...?!
329
00:41:28,604 --> 00:41:30,656
Ibland hatar jag henne.
330
00:41:30,731 --> 00:41:34,586
- Hon dog när jag föddes.
- Dog hon inte i sin trädgård?
331
00:41:35,695 --> 00:41:37,172
Vilken trädgård?
332
00:41:37,196 --> 00:41:38,757
Bara en trädgård.
333
00:41:38,781 --> 00:41:40,843
Det finns så många här.
334
00:41:40,867 --> 00:41:42,636
- Gör det?
- Ja.
335
00:41:42,660 --> 00:41:44,012
Går du aldrig ut?
336
00:41:44,036 --> 00:41:45,180
Aldrig.
337
00:41:45,204 --> 00:41:46,683
Vad är det för fel på dig?
338
00:41:46,707 --> 00:41:48,408
Jag ska dö.
339
00:41:48,542 --> 00:41:49,943
I vad?
340
00:41:50,084 --> 00:41:51,436
Allt.
341
00:41:51,460 --> 00:41:53,523
Jag har legat här hela livet.
342
00:41:53,547 --> 00:41:55,449
Kan du inte gå?
343
00:41:55,716 --> 00:41:57,467
Du är väl verklig?
344
00:41:58,050 --> 00:42:00,154
Mina drömmar är så verkliga.
345
00:42:00,178 --> 00:42:02,581
Ska jag nypa dig som bevis?
346
00:42:08,603 --> 00:42:09,955
Där ser du.
347
00:43:01,782 --> 00:43:03,842
Vet du att man ska rensa ogräs?
348
00:43:03,866 --> 00:43:06,720
Nej, men den såg ut att kvävas.
349
00:43:07,870 --> 00:43:11,074
Det är en lilja: "Indiens kejsarinna".
350
00:43:12,084 --> 00:43:14,535
De här lökarna är också liljor.
351
00:43:15,461 --> 00:43:17,981
Vi kan plantera dem runt henne.
352
00:43:18,005 --> 00:43:20,108
Hon får alldeles egna hovdamer.
353
00:43:20,132 --> 00:43:21,611
Precis som i ramsan:
354
00:43:21,635 --> 00:43:23,946
Fröken Mary, trilsk liten tös
355
00:43:23,970 --> 00:43:26,074
Odlar i trädgårn sin
356
00:43:26,098 --> 00:43:27,909
Silverklockor, ringblomsdockor
357
00:43:27,933 --> 00:43:30,385
Och snäckskal i hundratal
358
00:43:32,104 --> 00:43:35,606
På båten hit retade de mig
med den sången.
359
00:43:37,733 --> 00:43:40,237
Jag var inte alls trilsk.
360
00:43:47,743 --> 00:43:50,045
Jag har träffat min kusin.
361
00:43:50,997 --> 00:43:52,998
Har du sett Colin?
362
00:43:53,250 --> 00:43:55,302
Känner du till honom?
363
00:43:55,334 --> 00:43:57,236
Det gör alla, -
364
00:43:57,546 --> 00:43:59,731
-men nästan ingen har sett honom.
365
00:43:59,755 --> 00:44:02,459
Hans mor dog när han föddes.
366
00:44:03,009 --> 00:44:04,529
Hon föll av gungan.
367
00:44:04,553 --> 00:44:05,904
Han föddes för tidigt.
368
00:44:05,928 --> 00:44:08,157
Han ser inte alls ut som du.
369
00:44:08,181 --> 00:44:10,633
Hans kinder är kritvita.
370
00:44:11,642 --> 00:44:13,495
Vitare än de här hårstråna.
371
00:44:13,519 --> 00:44:15,322
Det är rötterna...!
372
00:44:15,521 --> 00:44:17,324
Plantera den.
373
00:44:26,782 --> 00:44:28,936
Den ska växa uppåt.
374
00:44:46,969 --> 00:44:49,522
Så tröttsamt att vara inomhus.
375
00:44:49,555 --> 00:44:51,358
På tok för instängt!
376
00:44:52,184 --> 00:44:56,086
Jag svimmar om jag inte får ljus
och frisk luft.
377
00:44:57,898 --> 00:45:00,399
Vi kan ju öppna fönstren.
378
00:45:01,485 --> 00:45:03,463
Nej, gå därifrån!
379
00:45:03,487 --> 00:45:05,048
Rör dem inte.
380
00:45:05,072 --> 00:45:06,632
De är fastspikade.
381
00:45:06,656 --> 00:45:09,409
Mina lungor tål inte sporerna.
382
00:45:10,243 --> 00:45:13,545
De finns i luften och när man andas-
383
00:45:14,163 --> 00:45:15,767
-får man ner dem i lungorna.
384
00:45:15,791 --> 00:45:20,295
Innan jag gick ut i friska luften
var mitt hår alldeles risigt.
385
00:45:21,380 --> 00:45:23,131
Hår är dött.
386
00:45:23,924 --> 00:45:27,402
Hur kan det då fortsätta växa
när man har dött?
387
00:45:27,426 --> 00:45:30,280
Inte ditt, du blir nog skallig.
388
00:45:31,264 --> 00:45:33,166
Var inte fånig.
389
00:45:33,432 --> 00:45:36,411
Jag dör innan jag hinner bli skallig.
390
00:45:36,435 --> 00:45:39,164
Jag får puckelrygg som far-
391
00:45:39,188 --> 00:45:40,890
-och sen dör jag.
392
00:45:42,275 --> 00:45:44,727
Du pratar jämt om döden.
393
00:45:45,069 --> 00:45:46,588
Alla tror att jag ska dö.
394
00:45:46,612 --> 00:45:49,466
Om jag var du skulle jag vägra.
395
00:45:52,493 --> 00:45:53,762
Ta på det.
396
00:45:53,786 --> 00:45:56,808
Alla måste ha såna, säger Medlock.
397
00:45:56,832 --> 00:45:59,833
- Hon är ju inte här.
- Sätt på det.
398
00:46:03,629 --> 00:46:05,282
Det kliar.
399
00:46:06,799 --> 00:46:10,753
Jag står inte ut!
Du fick ju inga baciller i går!
400
00:46:11,888 --> 00:46:13,890
Sätt på munskyddet!
401
00:46:14,223 --> 00:46:18,127
Sluta bete dig som en raja
med juveler överallt!
402
00:46:19,146 --> 00:46:21,748
Jag säger vad jag vill till dig.
403
00:46:22,858 --> 00:46:24,209
Vart ska du gå?
404
00:46:24,233 --> 00:46:26,236
Ut, till Dickon.
405
00:46:27,154 --> 00:46:30,090
Han kan tämja djur som indierna-
406
00:46:30,114 --> 00:46:32,634
-och han kan allt om trädgårdar.
407
00:46:32,658 --> 00:46:35,263
Känner han till mors trädgård?
408
00:46:35,287 --> 00:46:37,764
Du sa att mor hade en trädgård.
409
00:46:37,788 --> 00:46:40,792
Han vet väl inget. Den är stängd.
410
00:46:41,293 --> 00:46:44,096
- Jag kan få den öppnad.
- Gör inte det!
411
00:46:45,546 --> 00:46:48,700
Om du får dem att låsa upp dörren-
412
00:46:49,258 --> 00:46:51,695
-är det ingen hemlighet längre.
413
00:46:51,719 --> 00:46:55,473
Det är ju mycket bättre
om det är en hemlighet.
414
00:46:55,515 --> 00:46:58,968
Du kan väl inte ens bevara en hemlighet!
415
00:47:05,858 --> 00:47:08,761
Unge herrns maskin till benen...
416
00:47:09,111 --> 00:47:10,339
Jag vill inte.
417
00:47:10,363 --> 00:47:12,508
Nu ska vi inte vara såna.
418
00:47:12,532 --> 00:47:15,534
Det är viktigt för cirkulationen.
419
00:47:19,539 --> 00:47:22,442
Jag har rena nattskjortor också.
420
00:47:43,896 --> 00:47:45,666
Hans far kommer hem i dag.
421
00:47:45,690 --> 00:47:47,709
Han vill inte träffa mig.
422
00:47:47,733 --> 00:47:49,736
Det kanske han gör.
423
00:47:59,203 --> 00:48:00,955
Maskinen...!
424
00:48:07,170 --> 00:48:09,322
Jag glömde örterna.
425
00:48:09,463 --> 00:48:11,401
Jag kan hämta dem.
426
00:48:11,425 --> 00:48:15,427
Nej, sist tog du bara rötter
och nästan inga blad.
427
00:48:19,473 --> 00:48:21,926
Vad gör fröken Mary där?
428
00:48:24,271 --> 00:48:25,971
Var är munskyddet?
429
00:48:26,148 --> 00:48:28,700
Om fru Medlock får veta...
430
00:48:28,774 --> 00:48:30,826
En sån katastrof!
431
00:48:30,861 --> 00:48:32,422
Då får du aldrig komma hit!
432
00:48:32,446 --> 00:48:36,091
Du är ju herre i huset när din far är borta...
433
00:48:36,115 --> 00:48:37,868
Gå härifrån!
434
00:48:38,285 --> 00:48:40,471
Hon tror att jag trotsat henne-
435
00:48:40,495 --> 00:48:42,547
-och avskedar mig!
436
00:48:42,788 --> 00:48:44,491
Snälla, gå!
437
00:48:55,302 --> 00:48:57,404
Hans nåd är hemma!
438
00:49:21,787 --> 00:49:23,587
Följ med här.
439
00:49:51,858 --> 00:49:53,609
Fröken Mary.
440
00:50:03,035 --> 00:50:04,437
Lugn.
441
00:50:12,003 --> 00:50:13,355
Kom.
442
00:50:22,805 --> 00:50:24,908
Du behöver inte vara rädd.
443
00:50:25,391 --> 00:50:26,742
Kom.
444
00:50:40,823 --> 00:50:42,324
Herre Gud...!
445
00:50:47,079 --> 00:50:48,481
Dina ögon, -
446
00:50:48,915 --> 00:50:50,917
-de är så väldigt...
447
00:50:52,919 --> 00:50:54,771
Jag hade ingen aning.
448
00:50:59,593 --> 00:51:01,293
Vänta lite.
449
00:51:11,063 --> 00:51:12,956
Jag fick aldrig något fotografi.
450
00:51:12,980 --> 00:51:16,083
Mor hann aldrig gå till fotografen.
451
00:51:31,208 --> 00:51:35,011
Medlock vill skicka dig till en internatskola.
452
00:51:36,505 --> 00:51:38,607
Låt mig få stanna.
453
00:51:39,216 --> 00:51:41,118
Jag gör ingen förnär.
454
00:51:44,887 --> 00:51:47,741
Hur skulle du kunna göra någon förnär?
455
00:51:49,810 --> 00:51:51,954
Det finns inget för ett barn här.
456
00:51:51,978 --> 00:51:54,030
Jag behöver inte mycket.
457
00:51:55,232 --> 00:51:56,732
Bara...
458
00:51:59,485 --> 00:52:00,986
Skulle jag...
459
00:52:02,321 --> 00:52:04,133
Skulle jag kunna få en bit jord?
460
00:52:04,157 --> 00:52:05,342
En bit jord?
461
00:52:05,366 --> 00:52:07,261
Att plantera frön i.
462
00:52:07,285 --> 00:52:08,987
Odla saker.
463
00:52:19,589 --> 00:52:21,591
Ta din bit jord...
464
00:52:23,969 --> 00:52:26,655
...men vänta dig inte
att det ska leda nånvart.
465
00:52:26,679 --> 00:52:29,491
Får jag ta en bit var som helst?
466
00:52:29,515 --> 00:52:31,118
Var som helst!
467
00:52:34,353 --> 00:52:36,356
Nu kan du gå...!
468
00:52:38,774 --> 00:52:40,176
Adjö...!
469
00:52:41,694 --> 00:52:44,147
Jag blir bortrest till vintern.
470
00:52:56,460 --> 00:52:58,187
Han sa att jag fick en bit jord!
471
00:52:58,211 --> 00:52:59,229
Vem då?
472
00:52:59,253 --> 00:53:03,858
Min morbror, han sa ja!
Jag får plantera frön var jag vill!
473
00:53:05,092 --> 00:53:07,196
Blå blommor, rosa, -
474
00:53:07,220 --> 00:53:08,922
-lila, gula.
475
00:53:09,222 --> 00:53:12,826
Blåklint, fingerborgsblommor - vad vi vill!
476
00:53:15,561 --> 00:53:17,263
Det regnar.
477
00:53:26,989 --> 00:53:29,792
Regnet får blommorna att växa.
478
00:53:36,249 --> 00:53:40,602
När det regnade i Indien
berättade min ayah sagor för mig.
479
00:53:41,213 --> 00:53:44,915
I en av dem fanns en gud
som påminner om dig.
480
00:53:45,466 --> 00:53:47,070
De var tvungna att gömma honom-
481
00:53:47,094 --> 00:53:49,846
-så att ingen skulle se honom.
482
00:53:54,267 --> 00:53:57,371
- Varför det?
- Hans farbror ville döda honom.
483
00:53:58,105 --> 00:54:01,607
Han hade drömt att guden tog över himlen.
484
00:54:01,858 --> 00:54:04,911
- Var gömde han sig?
- Hos några kor.
485
00:54:08,281 --> 00:54:10,551
Var han olik andra människor?
486
00:54:10,575 --> 00:54:12,512
Bara på insidan.
487
00:54:12,536 --> 00:54:15,587
I hans hals syntes hela universum.
488
00:54:15,706 --> 00:54:18,857
Det får inte plats i någons hals...!
489
00:54:18,875 --> 00:54:20,877
I hans fick det plats.
490
00:54:21,002 --> 00:54:22,354
Hur då?
491
00:54:22,753 --> 00:54:26,757
Då måste han ju ha varit större
än hela universum.
492
00:54:27,633 --> 00:54:30,787
Du sa att han såg ut som alla andra.
493
00:54:31,637 --> 00:54:34,039
Insidan var annorlunda.
494
00:54:34,975 --> 00:54:37,126
Det är ju ologiskt.
495
00:54:38,562 --> 00:54:40,080
Det är innebörden som räknas.
496
00:54:40,104 --> 00:54:41,790
Det är ju löjligt.
497
00:54:41,814 --> 00:54:45,377
- Nej, ett underverk.
- Så dum är du väl inte.
498
00:54:45,401 --> 00:54:47,204
Jag är inte dum!
499
00:54:47,320 --> 00:54:49,322
Du förstår inte!
500
00:54:50,656 --> 00:54:51,968
Gå inte!
501
00:54:51,992 --> 00:54:53,594
Du skulle bara våga!
502
00:54:53,618 --> 00:54:54,970
Gör inte jag?
503
00:54:54,994 --> 00:54:58,898
- Då får de släpa in dig igen.
- Säger rajan det...?
504
00:55:03,002 --> 00:55:04,813
Då vägrar jag ens att se på dig-
505
00:55:04,837 --> 00:55:07,191
-och ser ner i golvet i stället.
506
00:55:07,215 --> 00:55:10,268
Då berättar jag ingenting för dig.
507
00:55:11,053 --> 00:55:12,988
Inte ens att jag träffat din far.
508
00:55:13,012 --> 00:55:14,713
Det gör du visst.
509
00:55:14,931 --> 00:55:16,332
Berätta.
510
00:55:19,186 --> 00:55:21,387
Mig kom han inte till.
511
00:55:21,605 --> 00:55:23,458
Han tycker inte om mig.
512
00:55:23,482 --> 00:55:24,833
Mig tycker han om.
513
00:55:24,857 --> 00:55:26,461
Han är min far!
514
00:55:26,485 --> 00:55:28,171
Du är jämt så ohövlig.
515
00:55:28,195 --> 00:55:29,796
Det är jag inte!
516
00:55:30,112 --> 00:55:31,965
Jo, sur också.
517
00:55:33,032 --> 00:55:36,303
Du öppnar inte ens fönstren
och släpper in solen.
518
00:55:36,327 --> 00:55:38,179
Det regnar ju!
519
00:55:38,622 --> 00:55:41,674
Annars skulle jag kanske göra det.
520
00:55:42,124 --> 00:55:44,937
- Du har aldrig gjort det förr.
- Förr, ja.
521
00:55:44,961 --> 00:55:47,062
Och jag är inte alls sur.
522
00:55:53,052 --> 00:55:55,454
Tänker han nånsin träffa Colin?
523
00:55:55,639 --> 00:55:59,643
- Han är rädd att hålla av honom.
- Sin egen son...?
524
00:55:59,976 --> 00:56:03,230
Ibland sitter han ensam en hel vecka.
525
00:56:06,233 --> 00:56:08,835
Colin vill ju träffa honom.
526
00:56:09,777 --> 00:56:12,381
Ibland sitter han ännu längre.
527
00:56:13,614 --> 00:56:15,716
Längre än en vecka?
528
00:56:16,450 --> 00:56:17,636
För tio år sedan, -
529
00:56:17,660 --> 00:56:21,665
- när hustrun dog,
låste han in sig i över en månad.
530
00:56:21,914 --> 00:56:25,561
Colin var så klen.
Alla trodde att han skulle dö.
531
00:56:25,585 --> 00:56:30,340
Hans far hade inte orkat mista
honom också. Han led redan så.
532
00:57:06,460 --> 00:57:08,361
Min arma gosse.
533
00:57:29,775 --> 00:57:34,379
Den natten slutade det regna,
våren kom till Misslethwaite.
534
00:57:37,491 --> 00:57:39,802
Min stackars morbror flydde, -
535
00:57:39,826 --> 00:57:42,729
-som om det var våren han flydde ifrån.
536
00:59:21,010 --> 00:59:22,362
Medlock har åkt!
537
00:59:22,386 --> 00:59:24,189
Det fungerar.
538
00:59:28,434 --> 00:59:29,746
Vänta, Dickon!
539
00:59:29,770 --> 00:59:31,570
Det fungerar!
540
00:59:32,189 --> 00:59:34,340
Kom och hjälp till!
541
00:59:36,567 --> 00:59:39,620
Det är jättevackert, Colin! Känner du det?
542
00:59:43,825 --> 00:59:45,527
Jag kommer!
543
00:59:52,250 --> 00:59:54,653
Sporerna... Ser du dem?
544
01:00:25,324 --> 01:00:26,977
Hjälp mig!
545
01:00:33,082 --> 01:00:34,984
Lägg honom på sängen.
546
01:00:46,345 --> 01:00:49,349
Lugn, unge herr Colin! Lugna sig!
547
01:00:49,850 --> 01:00:52,652
Se om fru Medlock är tillbaka.
548
01:00:54,228 --> 01:00:55,729
Lugna sig...!
549
01:01:01,527 --> 01:01:03,229
Gå inte in.
550
01:01:05,364 --> 01:01:08,553
Han är alldeles ifrån sig.
Gud vet vad han kan ta sig till!
551
01:01:08,577 --> 01:01:12,030
Det struntar jag i! Han är så bortskämd!
552
01:01:12,246 --> 01:01:14,700
Nån måste få slut på det!
553
01:01:16,792 --> 01:01:19,044
Sluta! Jag hatar dig!
554
01:01:20,172 --> 01:01:22,074
Alla hatar dig!
555
01:01:22,299 --> 01:01:25,150
Du är så fruktansvärt självisk!
556
01:01:25,551 --> 01:01:27,821
Inte lika självisk som du!
557
01:01:27,845 --> 01:01:29,157
Jag är sjuk!
558
01:01:29,181 --> 01:01:31,492
Ingen som är sjuk kan skrika så!
559
01:01:31,516 --> 01:01:33,036
Jag ska dö!
560
01:01:33,060 --> 01:01:34,871
Vad vet du om döden?
561
01:01:34,895 --> 01:01:37,539
- Mor dog!
- Båda mina föräldrar dog!
562
01:01:37,563 --> 01:01:40,816
Jag kommer att få puckelrygg som far!
563
01:01:57,416 --> 01:01:59,394
Det är unge herr Colin...
564
01:01:59,418 --> 01:02:01,622
Kvicka dig på, John.
565
01:02:09,846 --> 01:02:12,241
Det är benen som sticker ut.
566
01:02:12,265 --> 01:02:14,167
Du är så mager.
567
01:02:14,851 --> 01:02:16,703
Vad i Herrans namn?
568
01:02:16,727 --> 01:02:19,248
Låt bli honom, otäcka jänta!
569
01:02:19,272 --> 01:02:20,958
Jag ska inte göra honom illa!
570
01:02:20,982 --> 01:02:22,684
Hjälp till!
571
01:02:23,192 --> 01:02:25,145
Håll upp armarna!
572
01:02:26,195 --> 01:02:27,998
Stoppa henne!
573
01:02:28,197 --> 01:02:30,350
Han har ingen puckel!
574
01:02:30,992 --> 01:02:33,895
Släppte du in henne?!
575
01:02:34,495 --> 01:02:36,298
Du har trotsat mig!
576
01:02:36,873 --> 01:02:38,925
Du kan ge dig av!
577
01:02:39,917 --> 01:02:42,119
Jag berättade inget!
578
01:02:42,461 --> 01:02:43,564
Vad håller ni på med?
579
01:02:43,588 --> 01:02:46,943
Jag skickar iväg er om ni avskedar henne!
580
01:02:46,967 --> 01:02:50,654
Gå härifrån!
Jag vill vara ifred med min kusin!
581
01:02:50,678 --> 01:02:51,780
Förlåt?
582
01:02:51,804 --> 01:02:54,117
Jag befaller er att lämna rummet.
583
01:02:54,141 --> 01:02:55,791
Befaller mig...?
584
01:02:57,226 --> 01:02:58,529
Ja. Ut!
585
01:03:00,062 --> 01:03:01,464
Jag ska, -
586
01:03:02,064 --> 01:03:06,869
- om så bara för att hindra honom
från att skrika så förfärligt.
587
01:03:08,237 --> 01:03:10,240
Men jag lovar...
588
01:03:18,247 --> 01:03:20,018
Jag kanske inte är sjuk.
589
01:03:20,042 --> 01:03:21,642
Nej då...
590
01:03:21,959 --> 01:03:23,812
...du är bara klen.
591
01:03:26,005 --> 01:03:27,857
Kan jag gå ut?
592
01:03:28,341 --> 01:03:29,651
Trots sporerna?
593
01:03:29,675 --> 01:03:32,228
Sånt vet jag ingenting om.
594
01:03:33,721 --> 01:03:35,674
Om jag gick ut-
595
01:03:35,681 --> 01:03:39,495
- kunde vi kanske hitta ingången
till mors trädgård.
596
01:03:39,519 --> 01:03:41,770
Och då-
597
01:03:42,064 --> 01:03:44,214
-skulle vi kunna gå ditin.
598
01:03:50,197 --> 01:03:51,798
Vad är det?
599
01:03:53,617 --> 01:03:55,677
Jag vågade inte berätta.
600
01:03:55,701 --> 01:03:59,406
Jag var rädd att jag inte kunde lita på dig.
601
01:04:01,792 --> 01:04:03,894
Jag har varit där.
602
01:04:04,043 --> 01:04:07,096
Jag hittade nyckeln för flera veckor sen.
603
01:04:09,131 --> 01:04:12,186
I dörröppningen ser man ingenting.
604
01:04:12,928 --> 01:04:15,579
Sen går man nerför en stentrappa.
605
01:04:15,931 --> 01:04:19,633
När man kommer ner
är man omgiven av blommor.
606
01:04:20,142 --> 01:04:22,445
Varje dag slår nya ut.
607
01:04:22,813 --> 01:04:24,715
Det är ett underverk.
608
01:04:25,273 --> 01:04:27,524
Djuren föder ungar...
609
01:04:39,162 --> 01:04:41,463
Jag ska ut i min stol.
610
01:04:42,456 --> 01:04:44,686
Om jag trivs i friska luften-
611
01:04:44,710 --> 01:04:47,061
-kanske jag gör det varje dag.
612
01:04:47,295 --> 01:04:49,498
Inte varje dag, väl?
613
01:04:51,090 --> 01:04:53,642
Ingen får vara i närheten.
614
01:04:54,760 --> 01:04:58,615
Inget tjänstefolk, inga trädgårdsmästare.
Förstått?
615
01:05:02,768 --> 01:05:04,414
Vad säger man i Indien-
616
01:05:04,438 --> 01:05:06,708
-när man vill att folk ska gå?
617
01:05:06,732 --> 01:05:08,283
Man säger:
618
01:05:08,649 --> 01:05:11,202
"Det var allt. Ni kan gå."
619
01:05:13,321 --> 01:05:15,122
Det var allt.
620
01:05:15,323 --> 01:05:16,974
Ni kan gå.
621
01:05:19,619 --> 01:05:21,570
Kom ihåg vad jag sagt.
622
01:05:21,704 --> 01:05:23,706
Det är mycket viktigt.
623
01:05:35,134 --> 01:05:37,280
Medlock stannar här.
624
01:05:37,304 --> 01:05:40,155
Men, unge herr Colin...
625
01:05:56,030 --> 01:05:58,301
Ta av de där fåniga skydden!
626
01:05:58,325 --> 01:06:00,526
De gör väl ingen nytta nu!
627
01:06:07,667 --> 01:06:09,969
Är det dina djur?
628
01:06:17,760 --> 01:06:19,662
Nu är det fritt fram.
629
01:06:25,726 --> 01:06:27,729
Fortare, Dickon!
630
01:06:44,996 --> 01:06:46,597
Nu är vi här.
631
01:07:12,223 --> 01:07:13,867
Jag önskar jag kunde hjälpa till.
632
01:07:13,891 --> 01:07:16,393
Snart har vi lärt dig gå.
633
01:07:17,103 --> 01:07:18,554
Gå...?
634
01:07:19,648 --> 01:07:20,957
Tror du jag kan det?
635
01:07:20,981 --> 01:07:23,784
Du har väl ben som alla andra.
636
01:07:25,194 --> 01:07:26,631
Jo, men jag trodde inte...
637
01:07:26,655 --> 01:07:28,505
Blunda, Colin.
638
01:07:32,284 --> 01:07:33,638
Är jag framme?
639
01:07:33,662 --> 01:07:35,112
Snart.
640
01:07:39,709 --> 01:07:41,011
Nu.
641
01:07:51,680 --> 01:07:52,980
Ja.
642
01:07:54,140 --> 01:07:56,592
Jag har föreställt mig det här.
643
01:08:41,146 --> 01:08:44,099
Dammen var igenväxt när vi kom hit.
644
01:08:50,237 --> 01:08:52,139
Ser du blomman?
645
01:08:53,199 --> 01:08:56,803
Det är blåklint
och där har rödhaken sitt bo.
646
01:08:57,703 --> 01:08:59,765
Där hittade jag Indiens kejsarinna.
647
01:08:59,789 --> 01:09:02,791
Jag planterade lökarna och fröna.
648
01:09:19,308 --> 01:09:22,011
Jag tänker komma hit i morgon.
649
01:09:23,396 --> 01:09:25,497
Och i övermorgon...
650
01:09:26,107 --> 01:09:28,310
...och nästa dag också.
651
01:09:33,073 --> 01:09:35,468
Man måste rensa bort ogräset-
652
01:09:35,492 --> 01:09:37,993
-för att ge blommorna plats.
653
01:09:38,078 --> 01:09:39,629
Bort med dig.
654
01:09:41,498 --> 01:09:43,649
Det är bara en liten larv.
655
01:09:48,629 --> 01:09:50,432
Den är inte äcklig.
656
01:09:58,098 --> 01:10:00,350
Han tycker också om dem.
657
01:10:13,529 --> 01:10:14,881
Vem är det?
658
01:10:14,905 --> 01:10:16,842
Vad gör hon här?
659
01:10:16,866 --> 01:10:20,120
Hur kom hon in? "Nyfiken i en strut"!
660
01:10:20,287 --> 01:10:23,288
Jag anade oråd från första stund.
661
01:10:23,290 --> 01:10:26,042
Rödhaken visade mig ingången.
662
01:10:32,465 --> 01:10:34,359
Vet du vem jag är?
663
01:10:34,383 --> 01:10:35,884
Vem...?
664
01:10:37,553 --> 01:10:38,990
Den lille krymplingen.
665
01:10:39,014 --> 01:10:40,782
Har han puckel, -
666
01:10:40,806 --> 01:10:42,908
-är den pytteliten!
667
01:10:42,975 --> 01:10:45,429
Är inte ryggen krokig...?
668
01:10:46,270 --> 01:10:48,373
Inte benen heller?
669
01:10:48,981 --> 01:10:51,785
Vem har sagt att jag har krokiga ben?
670
01:10:51,984 --> 01:10:54,137
Det har ingen sagt.
671
01:11:18,219 --> 01:11:19,970
Du klarar det...!
672
01:11:31,232 --> 01:11:32,683
Titta på mig!
673
01:11:45,204 --> 01:11:47,457
Nu är du ju ändå här.
674
01:11:49,251 --> 01:11:51,953
Yppa inte ett ord till någon!
675
01:11:52,545 --> 01:11:54,398
Du får hjälpa till ibland.
676
01:11:54,422 --> 01:11:57,224
Jag har gått hit i smyg förut.
677
01:11:57,425 --> 01:11:59,127
Mor hans-
678
01:11:59,218 --> 01:12:01,364
-höll trädgården så kär.
679
01:12:01,388 --> 01:12:04,389
Hon bad alltid mig sköta rosorna.
680
01:12:04,890 --> 01:12:06,642
Ingen annan.
681
01:12:07,686 --> 01:12:11,188
När hon gick bort fick ingen komma hit-
682
01:12:11,564 --> 01:12:13,291
-men jag gick hit ändå.
683
01:12:13,315 --> 01:12:15,417
Hon sa att jag fick.
684
01:12:16,278 --> 01:12:18,880
Du kan bevara en hemlighet.
685
01:12:19,238 --> 01:12:21,174
Kom in hit, fort.
686
01:12:21,198 --> 01:12:22,900
Gosse lille...
687
01:12:23,159 --> 01:12:25,161
Ja visst, herrn.
688
01:12:25,369 --> 01:12:27,621
Jag släpper in honom.
689
01:12:31,250 --> 01:12:33,704
Är det du som gör det här?
690
01:12:34,253 --> 01:12:35,273
Det är du själv.
691
01:12:35,297 --> 01:12:38,233
Som i sagan, universum finns här.
692
01:12:38,257 --> 01:12:40,235
Det är jag säker på.
693
01:12:40,259 --> 01:12:42,461
Då kan vi gifta oss.
694
01:12:43,095 --> 01:12:44,898
Vi är ju kusiner!
695
01:12:47,224 --> 01:12:49,120
Jag vill att vi ska vara tillsammans.
696
01:12:49,144 --> 01:12:50,794
Det är vi.
697
01:13:09,748 --> 01:13:11,099
Vi ses i morgon, Ben.
698
01:13:11,123 --> 01:13:13,126
Då kommer jag hit igen.
699
01:13:25,012 --> 01:13:26,965
Vad håller han på med?
700
01:13:28,307 --> 01:13:30,110
Vad vill han?
701
01:13:31,727 --> 01:13:33,705
Han har mist sin mamma.
702
01:13:33,729 --> 01:13:35,482
Han är hungrig.
703
01:13:36,358 --> 01:13:38,418
Han är bara några dagar gammal.
704
01:13:38,442 --> 01:13:40,946
Han har precis lärt sig gå.
705
01:13:42,822 --> 01:13:45,474
Du får hålla honom om du vill.
706
01:13:47,743 --> 01:13:49,595
Var försiktig.
707
01:13:50,746 --> 01:13:52,182
Var kommer han ifrån?
708
01:13:52,206 --> 01:13:54,009
För tre dagar sen-
709
01:13:54,668 --> 01:13:56,720
-var jag på heden.
710
01:13:57,087 --> 01:13:59,649
Jag hörde någon bräka i buskarna.
711
01:13:59,673 --> 01:14:02,360
Jag tittade och tittade och tittade.
712
01:14:02,384 --> 01:14:05,637
Då såg jag nåt grått vid en klippa-
713
01:14:07,012 --> 01:14:09,716
-och där uppe satt den lille.
714
01:14:25,072 --> 01:14:27,075
Räck mig din hand.
715
01:14:37,334 --> 01:14:38,837
Du klarar det.
716
01:14:43,090 --> 01:14:44,642
Du klarar det.
717
01:15:08,657 --> 01:15:10,887
Du klarade det! Du kan gå!
718
01:15:10,911 --> 01:15:12,911
Jag klarade det!
719
01:15:39,146 --> 01:15:40,917
Är du ett spöke?
720
01:15:40,941 --> 01:15:42,342
Det är jag!
721
01:15:45,237 --> 01:15:47,048
Medlock kan höra dig.
722
01:15:47,072 --> 01:15:49,174
Då slapp vi henne.
723
01:15:49,573 --> 01:15:52,978
Hon skulle falla död ner
om hon fick se dig gå.
724
01:15:56,248 --> 01:15:57,974
Hur kom du hit?
725
01:15:57,998 --> 01:16:00,152
Jag hittade alldeles själv.
726
01:16:01,293 --> 01:16:03,595
Tog du dig uppför trapporna?
727
01:16:04,296 --> 01:16:06,800
Så här vill jag visa far.
728
01:16:07,550 --> 01:16:09,194
Jag vill överraska honom.
729
01:16:09,218 --> 01:16:10,821
Precis så här.
730
01:16:10,845 --> 01:16:13,740
Jag vill att han ska få se mig först.
731
01:16:13,764 --> 01:16:15,742
Om vi bara kunde hitta honom.
732
01:16:15,766 --> 01:16:17,370
Medlock måste veta.
733
01:16:17,394 --> 01:16:19,996
Vi kan stjäla adressen från henne.
734
01:16:20,730 --> 01:16:23,625
Jag får ett anfall och när hon kommer...
735
01:16:23,649 --> 01:16:26,201
Din far har ett skrivbord.
736
01:16:26,777 --> 01:16:29,081
Den kanske ligger där.
737
01:16:55,140 --> 01:16:57,743
Jag hittade inte adressen, -
738
01:16:57,767 --> 01:17:01,021
-men en annan av morbrors hemligheter.
739
01:17:16,369 --> 01:17:18,021
Det är mor.
740
01:17:27,254 --> 01:17:29,458
Jag tror det är far.
741
01:17:34,428 --> 01:17:35,980
Där är jag.
742
01:17:52,781 --> 01:17:54,883
Vad vacker hon är.
743
01:18:58,554 --> 01:19:00,055
Se hit!
744
01:19:02,975 --> 01:19:04,578
Titta hit.
745
01:19:05,394 --> 01:19:06,697
Le.
746
01:19:11,359 --> 01:19:13,511
Sätt dig i gungan, Dickon.
747
01:19:14,945 --> 01:19:16,424
Titta på varandra-
748
01:19:16,448 --> 01:19:18,148
-och nu på mig.
749
01:19:55,444 --> 01:19:56,897
Sluta.
750
01:19:57,029 --> 01:19:58,482
Jag mår bra!
751
01:19:59,156 --> 01:20:01,759
Skriv och be far komma hem.
752
01:20:01,867 --> 01:20:04,670
Jag tror inte unge herrn är frisk.
753
01:20:07,832 --> 01:20:10,185
Pulsen är på tok för snabb.
754
01:20:10,459 --> 01:20:13,463
Ögonen tyder definitivt på feber.
755
01:20:13,546 --> 01:20:15,297
Ta hit isen.
756
01:20:16,383 --> 01:20:20,071
Vad ni två än tror
är det jag som vårdar unge herrn.
757
01:20:20,095 --> 01:20:25,250
Herrn litar på att jag tar hand om
unge herrn - det tänker jag göra.
758
01:20:27,102 --> 01:20:30,804
Titta - hans ben är alldeles svullna
och röda!
759
01:20:48,832 --> 01:20:51,768
Skicka efter far om jag är så sjuk.
760
01:20:51,792 --> 01:20:55,095
Nu stannar han i säng och går inte ut!
761
01:20:56,298 --> 01:20:59,149
Ge mig adressen så skriver jag.
762
01:20:59,216 --> 01:21:01,219
Kommer inte på fråga.
763
01:21:01,385 --> 01:21:02,654
Ge mig den.
764
01:21:02,678 --> 01:21:04,530
Nu får det vara nog.
765
01:21:04,555 --> 01:21:07,534
Den där jäntan och all frisk luft...
766
01:21:07,558 --> 01:21:10,110
Gud vet vad det lett till.
767
01:21:10,227 --> 01:21:12,381
Det kan vara en blodpropp!
768
01:21:12,980 --> 01:21:15,683
Hon har väl vält rullstolen!
769
01:21:16,400 --> 01:21:18,754
Jag tänker inte tåla det.
770
01:21:18,778 --> 01:21:21,280
Jag tänker inte tåla mer!
771
01:21:33,292 --> 01:21:35,445
Ni ska hållas isär.
772
01:21:35,503 --> 01:21:37,814
Han är en väldigt sjuk liten gosse!
773
01:21:37,838 --> 01:21:40,692
Jag har hållit honom vid liv-
774
01:21:40,800 --> 01:21:45,755
- och tänker inte låta nån envis,
beskäftig tös ta livet av honom!
775
01:22:16,877 --> 01:22:18,356
Kusten är klar.
776
01:22:18,380 --> 01:22:20,030
Alla har gått.
777
01:22:21,258 --> 01:22:23,358
Ben väntar på oss.
778
01:22:45,197 --> 01:22:46,749
Tack, Ben.
779
01:22:47,199 --> 01:22:49,451
Det är en magisk rit.
780
01:22:49,535 --> 01:22:52,037
Jag ska bli upptäckare-
781
01:22:52,329 --> 01:22:55,183
-och det här är mitt första experiment.
782
01:23:29,408 --> 01:23:31,411
Väldiga krafter
783
01:23:31,702 --> 01:23:33,554
Stå mig nu bi
784
01:23:33,871 --> 01:23:36,058
Sänd min far till mig
785
01:23:36,082 --> 01:23:38,060
Låt hans själ bli fri
786
01:23:38,084 --> 01:23:40,086
Väldiga krafter
787
01:23:40,378 --> 01:23:42,230
Stå mig nu bi
788
01:23:42,588 --> 01:23:44,640
Sänd min far till mig
789
01:23:44,673 --> 01:23:46,727
Låt hans själ bli fri
790
01:24:58,664 --> 01:25:00,317
Var är du?
791
01:25:01,333 --> 01:25:04,388
I trädgården! Jag är i trädgården!
792
01:25:10,634 --> 01:25:12,838
Jag är i trädgården...
793
01:25:14,139 --> 01:25:15,789
...hos Colin!
794
01:25:37,536 --> 01:25:39,389
Jag måste ge mig av.
795
01:25:40,373 --> 01:25:42,825
Jag måste resa omedelbart!
796
01:25:42,833 --> 01:25:45,487
Nu i kväll. Gör iordning räkningen.
797
01:26:42,768 --> 01:26:44,871
Hans nåd är hemma!
798
01:26:45,896 --> 01:26:47,165
Hans nåd?
799
01:26:47,189 --> 01:26:48,891
Var är han?
800
01:26:49,066 --> 01:26:50,519
Utanför.
801
01:26:50,609 --> 01:26:52,661
Ta av mig förklädet.
802
01:26:52,737 --> 01:26:54,589
Ta det av mig!
803
01:26:55,407 --> 01:26:57,057
Ta av det!
804
01:27:02,663 --> 01:27:05,766
Herrn är hemma. Vi väntade er inte.
805
01:27:05,834 --> 01:27:07,736
Var är min son?
806
01:27:07,960 --> 01:27:10,813
I sitt rum, givetvis, hans nåd.
807
01:27:11,964 --> 01:27:15,067
Gå tillbaka till köket, fräcka tös!
808
01:27:30,609 --> 01:27:32,510
Var är min son?
809
01:27:34,653 --> 01:27:36,356
Han är här.
810
01:27:37,324 --> 01:27:39,124
Det måste han vara.
811
01:27:47,792 --> 01:27:49,393
Vad har hänt?
812
01:27:52,172 --> 01:27:54,323
Det är flickebarnet.
813
01:27:54,466 --> 01:27:57,117
Hon har orsakat rena förödelsen.
814
01:27:57,469 --> 01:27:59,871
Jag har försökt tygla henne.
815
01:28:00,012 --> 01:28:02,282
Hon måste skickas bort.
816
01:28:02,306 --> 01:28:04,910
Hon lär bli unge herr Colins död.
817
01:28:06,310 --> 01:28:08,362
Ta mig till hennes rum.
818
01:28:08,521 --> 01:28:13,926
Hon bryr sig inte om hans bräckliga hälsa.
Hon gör precis som hon vill.
819
01:28:21,701 --> 01:28:23,346
Låser ni in henne?
820
01:28:23,370 --> 01:28:25,138
Jag är tvungen.
821
01:28:25,162 --> 01:28:27,064
Så vild är hon.
822
01:28:30,042 --> 01:28:31,443
Mary...
823
01:28:33,672 --> 01:28:35,522
Din morbror är här.
824
01:28:47,727 --> 01:28:49,379
Ursäkta...
825
01:28:53,774 --> 01:28:56,278
De kan vara i trädgården.
826
01:28:57,194 --> 01:28:58,595
Trädgården?
827
01:28:59,573 --> 01:29:01,573
Hur kan de vara det?
828
01:29:02,241 --> 01:29:04,443
Det är helt omöjligt.
829
01:29:14,879 --> 01:29:17,681
Jag har verkligen gjort mitt bästa, -
830
01:29:19,550 --> 01:29:22,195
-men flickebarnet bara trotsar mig...
831
01:29:22,219 --> 01:29:24,072
Tyst, Medlock!
832
01:29:24,764 --> 01:29:26,915
Hon är bara ett barn.
833
01:29:27,266 --> 01:29:29,318
Ni hade ansvaret.
834
01:29:31,395 --> 01:29:33,247
Jag säger upp mig.
835
01:29:36,108 --> 01:29:38,061
Jag ger mig av i dag.
836
01:32:40,961 --> 01:32:42,712
Ofattbart...
837
01:32:46,465 --> 01:32:47,866
Far är här.
838
01:32:48,260 --> 01:32:50,312
Trollkraften fungerade.
839
01:33:14,578 --> 01:33:16,079
Trädgården...
840
01:33:16,121 --> 01:33:17,771
Låt mig visa far.
841
01:33:19,165 --> 01:33:22,167
Det var Mary som hittade nyckeln.
842
01:33:26,590 --> 01:33:28,291
Ingen vill ha mig!
843
01:33:37,475 --> 01:33:40,077
Här har rödhakarna sitt bo.
844
01:33:40,186 --> 01:33:41,987
Ser far ungarna?
845
01:33:43,315 --> 01:33:45,315
De är flygfärdiga snart.
846
01:33:45,483 --> 01:33:47,128
Här gick jag första gången, -
847
01:33:47,152 --> 01:33:49,554
-mina allra första steg.
848
01:35:02,768 --> 01:35:05,471
Varför sitter du här alldeles ensam?
849
01:35:07,440 --> 01:35:09,391
Ingen ville ha den.
850
01:35:13,070 --> 01:35:15,122
Vad ville ingen ha?
851
01:35:17,616 --> 01:35:19,319
Trädgården.
852
01:35:22,455 --> 01:35:23,906
Du har rätt.
853
01:35:27,877 --> 01:35:30,230
Jag ville aldrig se den igen.
854
01:35:30,254 --> 01:35:32,708
Ni ville aldrig se Colin.
855
01:35:37,803 --> 01:35:40,406
Du fick oss att börja leva igen.
856
01:35:42,516 --> 01:35:45,670
Du lyckades med det jag trodde
var omöjligt.
857
01:35:50,274 --> 01:35:52,126
Var inte rädd.
858
01:35:54,278 --> 01:35:56,630
Jag ska inte stänga den igen.
859
01:35:56,822 --> 01:35:58,325
Det lovar jag.
860
01:36:11,837 --> 01:36:13,389
Tack ska du ha.
861
01:36:22,014 --> 01:36:24,167
Ska vi be Colin komma hit?
862
01:37:00,387 --> 01:37:01,613
Vad hände?
863
01:37:01,637 --> 01:37:03,339
Såg du dem?
864
01:37:04,808 --> 01:37:06,258
Titta!
865
01:37:22,366 --> 01:37:24,169
Unge herr Colin...!
866
01:37:27,706 --> 01:37:29,206
Han kan gå.
867
01:37:57,109 --> 01:37:58,920
Förtrollningen var bruten.
868
01:37:58,944 --> 01:38:02,349
Morbror lärde sig skratta och jag gråta.
869
01:38:02,449 --> 01:38:05,252
Trädgården står alltid öppen nu.
870
01:38:05,327 --> 01:38:06,553
Öppen, -
871
01:38:06,577 --> 01:38:08,680
-vaken och levande.
872
01:38:10,040 --> 01:38:12,018
Ser man på rätt sätt, -
873
01:38:12,042 --> 01:38:15,444
-inser man att hela världen är en trädgård.
874
01:38:17,168 --> 01:38:20,168
Subrip: TomTen
875
01:41:24,900 --> 01:41:28,655
Översättning: Jennifer Warrender, FÖF