1 00:00:58,667 --> 00:01:02,501 Hace mucho tiempo, la Tierra era dominada por dinosaurios. 2 00:01:02,542 --> 00:01:06,501 Eran enormes por eso nadie los molestaba 3 00:01:06,542 --> 00:01:10,085 Nadie los molestaba porque todavía no existían personas 4 00:01:10,168 --> 00:01:14,543 sólo unos mamíferos pequeños 5 00:01:14,585 --> 00:01:16,835 Básicamente, la vida era buena. 6 00:01:16,919 --> 00:01:21,753 - ¿Sabes? La vida no puede ser mejor. - Si. 7 00:01:24,962 --> 00:01:27,045 BROOKLYN 8 00:01:27,087 --> 00:01:29,003 BROOKLYN HACE 65 MILLONES DE AÑOS 9 00:01:29,045 --> 00:01:33,545 Entonces algo sucedió. Un meteorito gigante cayó en la Tierra. 10 00:01:33,629 --> 00:01:37,712 ¡Adiós, dinosaurios! 11 00:01:37,796 --> 00:01:40,547 ¿Y si los dinosaurios no fueron destruidos? 12 00:01:40,630 --> 00:01:44,172 ¿Y si ese impacto creó una dimensión paralela... 13 00:01:44,256 --> 00:01:47,714 y ellos se convirtieron en seres inteligentes... 14 00:01:47,797 --> 00:01:51,214 despiadados, agresivos... como nosotros? 15 00:01:51,256 --> 00:01:54,756 ¿Y si encontraron la manera de regresar? 16 00:02:00,382 --> 00:02:03,715 BROOKLYN HACE 20 AÑOS 17 00:03:04,181 --> 00:03:07,014 ¡Oiga, señora...! 18 00:03:55,395 --> 00:03:58,187 - ¿Donde está la piedra? - ¡Koopa! 19 00:04:37,900 --> 00:04:40,817 BROOKLYN HOY 20 00:04:43,234 --> 00:04:45,526 Bienvenido al Mundo Milagroso... 21 00:04:45,568 --> 00:04:49,110 todas las semanas hacemos preguntas sin respuestas. 22 00:04:49,193 --> 00:04:52,110 Hoy en el Mundo Milagroso, otra dimensión... 23 00:04:52,193 --> 00:04:54,819 un universo cercano. 24 00:04:54,902 --> 00:04:57,444 otro mundo separado por tiempo y espacio... 25 00:04:57,527 --> 00:05:00,069 y de alguna manera unido al nuestro. 26 00:05:00,153 --> 00:05:03,069 Plomería hermanos Mario, arreglo sus goteras. 27 00:05:04,570 --> 00:05:06,778 No, no, no. No lo toque. 28 00:05:06,862 --> 00:05:09,237 No es un gran problema. Déjeselo a los profesionales. 29 00:05:11,571 --> 00:05:14,654 - ¿Se refiere a otra dimensión? - Seguro. 30 00:05:14,738 --> 00:05:18,321 - Otra dimensión, un universo cercano. - De acuerdo, vamos en camino. 31 00:05:18,405 --> 00:05:20,321 ¡Luigi! 32 00:05:20,405 --> 00:05:24,031 Hay un lavaplato dañado en el Café Riverfront. ¿Sabes que significa? 33 00:05:24,114 --> 00:05:26,489 - Sí, si, si. - ¡Tenemos trabajo! 34 00:05:26,572 --> 00:05:30,364 Mario, Mario, un chico en mundo milagroso... 35 00:05:30,448 --> 00:05:32,823 se vió en otra dimensión. 36 00:05:32,906 --> 00:05:35,990 Lo único milagroso es que estemos comiendo... 37 00:05:36,073 --> 00:05:40,991 - Aunque vayamos hacia la banca rota. - No vamos, Mario. Ya estamos en bancarota. 38 00:05:41,074 --> 00:05:43,741 ¿Si? 39 00:05:43,824 --> 00:05:46,866 ¿Estás gastando dinero en esto? ¡Mira esto! 40 00:05:46,907 --> 00:05:49,616 Tiene el artículo de las chicas desaparecidas. 41 00:05:49,700 --> 00:05:52,658 ¿Si? También tiene uno de un científico... 42 00:05:52,742 --> 00:05:56,159 - que convierte cerebros en queso. - Que sabes tú, podría suceder. 43 00:05:56,242 --> 00:05:59,576 ¿Como podría ser posible? 44 00:05:59,617 --> 00:06:02,577 Todo es posible, Mario. Sólo debes creer. 45 00:06:02,617 --> 00:06:06,201 Yo creo. Creo en la renta que está atrasada tres meses. 46 00:06:06,243 --> 00:06:08,994 En eso creo yo. 47 00:06:09,077 --> 00:06:12,536 Cruza a la izquierda. 48 00:06:12,619 --> 00:06:15,578 ¡Izquierda! ¡Dije izquierda! 49 00:06:15,619 --> 00:06:17,661 - ¿Qué haces? - No lo sé, Mario. 50 00:06:17,745 --> 00:06:20,703 Confia en mí, tengo un presentemiento. 51 00:06:20,786 --> 00:06:24,871 ¿Qué? Mi instinto dice que por aquí es más rápido 52 00:06:24,912 --> 00:06:27,746 Sujétate. 53 00:06:27,829 --> 00:06:29,746 ¡Luigi! 54 00:06:29,829 --> 00:06:34,371 ¿Sabes?, leí que las tortugas marinas navegan por instinto. 55 00:06:34,455 --> 00:06:36,747 No con el tráfico de Nueva York. 56 00:06:36,830 --> 00:06:40,205 ¿De que te quejas? Ya llegamos ¿No? 57 00:06:40,247 --> 00:06:42,873 - ¿Estás empeorando? - ¿Lo estoy? 58 00:06:42,956 --> 00:06:46,373 ¿Como llegamos a las tortugas? 59 00:06:47,956 --> 00:06:51,123 - Más rápido. ¿Que te dije? - Es un milagro no haber muerto. 60 00:06:51,206 --> 00:06:54,041 Pensé que no creías en milagros, Sr. Rudo 61 00:06:56,416 --> 00:07:00,875 Scapelli... Nos ganaron de nuevo. Perdimos otro empleo. 62 00:07:00,916 --> 00:07:03,958 Otro proyecto de construcción en Brooklyn se ha paralizado... 63 00:07:04,042 --> 00:07:06,834 mientras estudiantes universitarios... 64 00:07:06,916 --> 00:07:10,751 siguen buscando huesos de dinosaurios. 65 00:07:10,834 --> 00:07:12,751 El contratante Anthony Scapelli llega... 66 00:07:12,834 --> 00:07:14,918 para intentar detener la disputa. 67 00:07:31,086 --> 00:07:33,712 ¿Quién es el encargado? 68 00:07:37,795 --> 00:07:42,171 Yo soy la encagada aquí. Soy Anthony Scapelli, el encargado en otra parte. 69 00:07:42,254 --> 00:07:46,546 Mis chicos deben trabajar. ¿Hasta cuando buscarán huesos? 70 00:07:46,588 --> 00:07:49,880 Mientras dure la orden de la corte, Sr. Scapelli. 71 00:07:49,963 --> 00:07:53,214 La universidad ya le explicó lo importante que es esto. 72 00:07:53,255 --> 00:07:56,881 Terminaríamos antes si sus matones dejan de molestarnos. 73 00:07:56,964 --> 00:08:02,007 Te ves inteligente, apuesto que terminarás esta noche. 74 00:08:02,090 --> 00:08:05,882 Muchas chicas han desaparecido en Brooklyn. 75 00:08:05,924 --> 00:08:08,382 Yo tendría cuidado. 76 00:08:09,758 --> 00:08:12,341 James, quiero llamar a la universidad. 77 00:08:12,424 --> 00:08:14,258 Está bien. 78 00:08:14,342 --> 00:08:17,050 Sigan cavando hasta que regrese. 79 00:08:34,927 --> 00:08:37,719 Dicen que es de perro. 80 00:08:37,761 --> 00:08:39,844 No lo estropees esta vez. 81 00:08:43,345 --> 00:08:45,386 Ahí está ella. 82 00:08:45,470 --> 00:08:49,929 - ¿Si, estás seguro? - Dos brazos, una cabeza, dos piernas. 83 00:08:49,970 --> 00:08:52,929 Koopa nos matará si lo estropeamos de nuevo. Vamos 84 00:08:52,970 --> 00:08:56,721 Luigi, te dije que revisaras el radiador. Ten cuidado. 85 00:08:56,763 --> 00:08:59,055 Ha sonado así toda la semana. 86 00:08:59,096 --> 00:09:02,388 Vamos Luigi, no me habías dicho... 87 00:09:08,722 --> 00:09:12,057 Cuidado, está caliente. ¡Cuidado! 88 00:09:13,848 --> 00:09:16,890 Yo lo haré. 89 00:09:16,932 --> 00:09:19,057 - Revisa los mensajes de trabajo. - De acuerdo. 90 00:09:39,601 --> 00:09:42,601 - La perdí. - ¡Buen trabajo! 91 00:09:42,684 --> 00:09:44,727 ¿A dónde vas? 92 00:09:44,769 --> 00:09:46,727 Voy por el agua. 93 00:09:54,561 --> 00:09:57,686 Soy Al Bronsky... 94 00:09:57,770 --> 00:09:59,853 de la tienda de departamentos Bronsky. 95 00:09:59,937 --> 00:10:03,854 - Es una inundación traigan fontaneros - Gracias. 96 00:10:05,604 --> 00:10:08,854 Todos tienen agua de grifo. 97 00:10:08,938 --> 00:10:11,188 Vaya, tres dolares. 98 00:10:11,271 --> 00:10:14,313 - ¿Algún trabajo? - No. 99 00:10:18,356 --> 00:10:20,272 Gracias. 100 00:10:25,606 --> 00:10:27,524 Hola, es Daisy. 101 00:10:27,607 --> 00:10:31,440 Necesitamos más seguridad. 102 00:10:31,524 --> 00:10:35,274 No me importa el dinero. Scapelli nos amenaza... 103 00:10:35,358 --> 00:10:37,691 Es hermosa, ¿Verdad? 104 00:10:37,775 --> 00:10:40,066 - ¿Quién? - Ella. 105 00:10:40,108 --> 00:10:42,400 ¿Ella? 106 00:10:44,275 --> 00:10:46,776 - Es linda, ve y hablale. - No iré. 107 00:10:46,817 --> 00:10:48,901 Vamos, adelante. ¿Qué te sucede? 108 00:10:48,984 --> 00:10:51,193 Muy bien. 109 00:10:51,276 --> 00:10:54,193 Adiós. 110 00:10:56,693 --> 00:10:59,194 MISTERIO DE LAS CHICAS DESAPARECIDAS 111 00:11:02,944 --> 00:11:06,820 - Ahí viene. - Discúlpame. Gracias. 112 00:11:06,903 --> 00:11:09,153 -Por dejarme usar el teléfono. - Seguro. 113 00:11:09,237 --> 00:11:12,737 - Y por la moneda. - ¿Te encuentras bien? 114 00:11:12,820 --> 00:11:16,029 Tengo algunos problemas, pero... 115 00:11:16,113 --> 00:11:18,238 ¿Sabes? Tenemos una camioneta. 116 00:11:19,987 --> 00:11:21,946 Está bonita. 117 00:11:22,029 --> 00:11:24,697 No, lo digo porque si quieres que te lleve. 118 00:11:26,321 --> 00:11:29,738 Bueno, está averiada. 119 00:11:31,114 --> 00:11:35,406 - Bueno... - Te llamas Daisy, ¿Verdad? 120 00:11:35,447 --> 00:11:38,823 Escuché tu nombre. No Lo había escuchado antes... 121 00:11:38,906 --> 00:11:42,074 es hermoso. Si lo había escuchado, es nombre de flor... 122 00:11:44,116 --> 00:11:47,199 Pero no es que me la pase en florerias... 123 00:11:47,282 --> 00:11:50,700 Lo que mi hermano quiere decir es que no sabe que decir. 124 00:11:50,783 --> 00:11:53,200 y no sabe como empezar, pero... 125 00:11:53,283 --> 00:11:57,075 ofreció llevarte. Si lo necesitas, por favor... 126 00:11:57,117 --> 00:11:59,909 Sube a la camioneta. 127 00:12:01,951 --> 00:12:05,034 No es una mala idea. 128 00:12:06,702 --> 00:12:09,243 De acuerdo. Gracias. 129 00:12:09,326 --> 00:12:11,910 - Pensé que estaba averiada. - La arreglé. 130 00:12:26,370 --> 00:12:29,495 Hasta aquí pueden llegar. 131 00:12:29,578 --> 00:12:32,371 - Yo caminaré el resto. - Espera, espera. 132 00:12:32,454 --> 00:12:35,329 - Señorita. - Gracias, señor. 133 00:12:37,454 --> 00:12:40,080 - Gracias por traerme. - Encantado de conocerme. 134 00:12:40,163 --> 00:12:42,122 Es decir, conocerte. 135 00:12:42,163 --> 00:12:45,956 - Cena. - ¿Tú comes? 136 00:12:46,039 --> 00:12:47,956 Si. 137 00:12:47,998 --> 00:12:50,373 - ¿Cenamos? - Seguro. 138 00:12:50,456 --> 00:12:53,248 - Esta noche. - ¿Esta noche? 139 00:12:53,331 --> 00:12:56,332 De acuerdo. 140 00:12:56,416 --> 00:12:59,291 - ¿A las 6:00 está bien? - Vendremos por ti. 141 00:12:59,332 --> 00:13:01,874 Grandioso. 142 00:13:01,958 --> 00:13:03,874 Adiós. 143 00:13:03,958 --> 00:13:06,041 Adiós. 144 00:13:06,125 --> 00:13:08,792 ¿Que harías sin tu hermano? 145 00:13:08,875 --> 00:13:10,792 Lo intentaré a ver que sucede. 146 00:13:10,875 --> 00:13:12,959 - ¡Vamos! - Ya se lo iba a decir. 147 00:13:13,042 --> 00:13:16,459 No le ibas a decir nada. Ibas a dejar que se fuera. 148 00:13:16,543 --> 00:13:21,584 - Ahora cree que soy un idiota. - La impresionarás está noche. 149 00:13:21,668 --> 00:13:24,627 ¿Por qué no le dijiste que me chupo el dedo? 150 00:13:28,836 --> 00:13:31,378 Déjame aclarar esto. 151 00:13:31,461 --> 00:13:34,086 ¿Estamos hablando de huesos? 152 00:13:34,128 --> 00:13:37,211 - No exactamente. - Y Scapelli... 153 00:13:37,295 --> 00:13:40,587 dinamitó la piedra. ¿Y encontró que? 154 00:13:40,628 --> 00:13:42,713 Iridio 155 00:13:42,795 --> 00:13:44,754 Eso es increíble. 156 00:13:44,838 --> 00:13:49,713 Significa que un meteorito cayó aquí hace mucho tiempo, 157 00:13:49,796 --> 00:13:54,422 bueno, pensamos que eso fue lo que destruyó a los dinosaurios. 158 00:13:54,463 --> 00:13:57,256 ¿Dinosaurios en Brooklyn? 159 00:13:57,298 --> 00:14:00,631 Cálmate, Luigi. También están los Dodgers. 160 00:14:00,715 --> 00:14:02,631 Tengo una idea. 161 00:14:02,715 --> 00:14:04,631 Ve al salón de bronceado... 162 00:14:04,715 --> 00:14:06,840 y te dejaré pasar gratis. 163 00:14:06,923 --> 00:14:10,424 Trae un lindo traje de baño, algo sin tiras... 164 00:14:10,507 --> 00:14:12,716 Y quizás debas quitarte la roca... 165 00:14:12,799 --> 00:14:16,133 Es que nunca me la quito. 166 00:14:16,216 --> 00:14:18,717 Se que suena raro... 167 00:14:18,800 --> 00:14:20,758 Es lo único que tengo desde que me encontraron. 168 00:14:20,842 --> 00:14:23,967 - ¿Te encontraron? - Me abandonaron. 169 00:14:24,050 --> 00:14:27,884 Crecí en el Santa Teresa en la calle Fulton. 170 00:14:27,967 --> 00:14:31,135 ¿Tú tampoco sabes quien es tu padre ni tu madre? 171 00:14:31,218 --> 00:14:33,885 No. ¿Por qué dices "tampoco"? 172 00:14:33,968 --> 00:14:37,886 Porque Mario me crió. 173 00:14:37,969 --> 00:14:41,219 El ha sido mi madre toda mi vida 174 00:14:41,303 --> 00:14:45,428 Está bien, mi padre, mi tío, mi hermano y toda mi familia. 175 00:14:54,304 --> 00:14:56,804 ¿Qué van a hacer esta noche? 176 00:14:58,305 --> 00:15:01,597 Nosotros podemos llevarnos la camioneta. 177 00:15:01,680 --> 00:15:05,388 Si no tienes nada que hacer esta noche... 178 00:15:05,471 --> 00:15:08,222 me gustaría acompañarte a casa. 179 00:15:08,306 --> 00:15:11,806 De acuerdo. 180 00:15:20,682 --> 00:15:23,432 - ¡Spike! ¡Spike! - Iggy. 181 00:15:27,807 --> 00:15:30,391 - ¿A donde vas? Esa no es la chica. - A buscar a la chica. 182 00:15:30,475 --> 00:15:33,433 Claro que es. Está disfrazada. 183 00:15:33,475 --> 00:15:36,975 Claro que está disfrazada, cree que puede engañarnos. 184 00:15:37,058 --> 00:15:39,893 - Iré por ella. - Yo iré por ella. 185 00:15:39,976 --> 00:15:42,476 La seguiremos y los dos iremos por ella. 186 00:15:42,559 --> 00:15:45,310 - La cargaré, tú la tomas. - La tomaré, tú la cargarás. 187 00:15:45,393 --> 00:15:47,310 - Eso fue lo que dije. - Exacto. 188 00:15:47,393 --> 00:15:50,351 - Ésta es. - Eso dijiste con las otras cuatro. 189 00:15:50,435 --> 00:15:51,894 - ¿Lo hice? - Si lo hiciste. 190 00:15:51,977 --> 00:15:54,561 ¡Quítate de mi camino! 191 00:15:54,644 --> 00:15:57,769 Sólo quiero decirte una cosa primero. 192 00:15:57,811 --> 00:16:01,728 Quiero disculparme ahora por si empiezo a hablar de mas... 193 00:16:01,811 --> 00:16:04,562 y por si comienzo a decir cosas extrañas... 194 00:16:04,645 --> 00:16:09,437 ¿Extrañas? ¿Extrañas? Extraño es trabajar con huesos todo el día. 195 00:16:09,520 --> 00:16:13,480 y leer cosas que tienen muertas 65 millones de años. 196 00:16:13,563 --> 00:16:15,980 - Eso es extraño. - Para mí es fascinante. 197 00:16:16,022 --> 00:16:19,105 Si quieres terminar con esto ahora, 198 00:16:19,147 --> 00:16:22,272 - Lo entenderé. - Eso era lo que iba a decir. 199 00:16:22,355 --> 00:16:25,439 Si quieres terminar y te sientes mal... 200 00:16:25,481 --> 00:16:29,023 puedes hablarlo conmigo. 201 00:16:30,939 --> 00:16:33,607 ¿Crees que lo que hago es interesante? 202 00:16:33,648 --> 00:16:35,732 Creo que es increíble. 203 00:16:37,399 --> 00:16:40,941 Bueno, ¿Sabes?... Si tú quieres... 204 00:16:41,024 --> 00:16:42,983 puedo mostrartelo. 205 00:16:43,025 --> 00:16:45,983 Me encantaría que me lo mostraras. Muéstramelo. 206 00:16:46,025 --> 00:16:48,983 - Nos vemos mañana. - De acuerdo, buenas noches 207 00:16:50,233 --> 00:16:52,151 Conduce con cuidado. 208 00:17:06,819 --> 00:17:10,652 ¡Mario! 209 00:17:10,736 --> 00:17:13,403 No tienes oportunidad de ganarme. 210 00:17:13,487 --> 00:17:15,487 Yo gané. 211 00:17:17,361 --> 00:17:19,820 Eso es lo que tú crees. 212 00:17:21,653 --> 00:17:23,780 Me hiciste trampa. 213 00:17:23,862 --> 00:17:25,946 Aquí no tenemos seguridad... 214 00:17:26,030 --> 00:17:27,988 por eso llamaba por teléfono. 215 00:17:28,030 --> 00:17:30,447 Para pedir dinero a la universidad. 216 00:17:30,489 --> 00:17:32,447 ¿Por eso hablabas de Scapelli? 217 00:17:32,489 --> 00:17:35,906 Él estaba dinamitando esto... 218 00:17:35,989 --> 00:17:38,323 cuando encontraron los fósiles. 219 00:17:38,406 --> 00:17:41,947 - ¿A dónde vamos? - Más adelante. 220 00:17:42,031 --> 00:17:44,990 ¿Esta es tu oficina? ¿Acaso no te da miedo? 221 00:17:45,074 --> 00:17:49,240 Es como estar en casa, aquí me siento muy cómoda. 222 00:17:49,324 --> 00:17:51,240 ¿Cómoda? Esta bien. 223 00:17:51,324 --> 00:17:55,574 Bueno, ya llegamos. 224 00:17:55,657 --> 00:17:59,617 Echa un vistazo. 225 00:17:59,700 --> 00:18:02,867 Estas son nuevas especies extrañas. 226 00:18:02,950 --> 00:18:05,992 Mira como calzan los huesos... 227 00:18:06,076 --> 00:18:08,242 y el pulgar de la garra. 228 00:18:08,326 --> 00:18:12,243 Es como si fuera... un monstruo intentando ser un humano. 229 00:18:16,494 --> 00:18:18,786 Es hermoso. 230 00:18:23,495 --> 00:18:25,952 Tú eres hermosa. 231 00:18:38,537 --> 00:18:40,996 Los chicos de Scapelli 232 00:18:41,038 --> 00:18:42,996 ¿Que hicieron? ¿Que hay ahí? 233 00:18:43,038 --> 00:18:45,789 ¡Están destruyendo todo mi trabajo! 234 00:18:45,872 --> 00:18:47,830 ¡Gracias a Dios estás aquí! 235 00:18:47,872 --> 00:18:50,331 Eres un fontanero ¿Verdad? 236 00:18:50,414 --> 00:18:53,081 Si... 237 00:18:53,164 --> 00:18:55,581 pero no sé exactamente que es lo que voy a hacer. 238 00:18:55,665 --> 00:18:59,165 - ¡La construcción se inunda! - Necesitamos tu ayuda. 239 00:18:59,248 --> 00:19:03,290 - ¿Scapelli? - Si. 240 00:19:03,332 --> 00:19:06,749 Toma tus herramientas, chico, iremos para allá. 241 00:19:06,832 --> 00:19:11,249 ¡Scapelli intenta echarnos de aquí, es un sabotaje!. 242 00:19:11,333 --> 00:19:14,833 ¡Es por aquí! ¡Apresurense! 243 00:19:14,917 --> 00:19:17,833 - ¡Por este lado! - Permiteme, soy un profesional. 244 00:19:17,917 --> 00:19:20,834 - Parece ser la de abajo, ¿Verdad? - Si. 245 00:19:28,085 --> 00:19:31,919 - Llave abierta de 1/16. - Llave abierta de 1/16. 246 00:19:43,753 --> 00:19:46,170 Nos equivocamos de nuevo. 247 00:19:46,254 --> 00:19:49,712 - Te has equivocado cinco veces. - 0 por 5, 0 por 5. 248 00:19:49,796 --> 00:19:53,963 - ¿Qué porcentaje es ese? - No lo sé. Déjame pensarlo. 249 00:19:57,296 --> 00:19:59,672 No lo sé, pero no es bueno. 250 00:19:59,755 --> 00:20:02,464 Si nos equivocamos de nuevo, él nos matará. 251 00:20:02,506 --> 00:20:05,130 Él no nos matará. Él no es así de cariñoso. 252 00:20:05,172 --> 00:20:08,631 Más adelante. Es ella. 253 00:20:08,673 --> 00:20:10,965 Puedo sentirla. 254 00:20:11,048 --> 00:20:13,298 Definitivamente es ella. 255 00:20:15,340 --> 00:20:18,632 Llave de tuerca. 256 00:20:18,674 --> 00:20:21,258 - Llave de tuerca. - Grandioso. 257 00:20:22,341 --> 00:20:27,008 - La mano. - Mano. 258 00:20:27,092 --> 00:20:30,842 Este sujeto si es verdad que conoce su trabajo. 259 00:20:30,926 --> 00:20:34,301 - De acuerdo, ¿Listo? - Di cuando. 260 00:20:34,343 --> 00:20:37,801 Empecemos... ahora. 261 00:20:37,884 --> 00:20:40,635 Scapelli es solo un novato. 262 00:20:53,554 --> 00:20:56,512 ¿Daisy? Daisy, ¿Dónde estás? 263 00:20:56,554 --> 00:21:00,137 ¡Daisy! ¡Contéstame! Daisy, ¿Dónde estás? Vamos por aquí. 264 00:21:00,221 --> 00:21:04,346 - No, no. No, es por aquí. - Vamos, es por aquí. 265 00:21:04,429 --> 00:21:06,346 - Ese es el eco. - ¿Cómo sabes? 266 00:21:06,429 --> 00:21:09,513 He escuchado tuberías toda mi vida. Vamos. 267 00:21:09,596 --> 00:21:12,722 ¡Daisy! 268 00:21:12,805 --> 00:21:16,180 Luigi, esto es un error. No hay salida. Vamos a regresarnos. 269 00:21:16,264 --> 00:21:18,597 - Regrésate tú. - Luigi, por favor. 270 00:21:18,681 --> 00:21:21,889 - Dame la linterna. - ¡Luigi! 271 00:21:21,973 --> 00:21:24,348 ¿Daisy? 272 00:21:24,431 --> 00:21:26,598 Luigi, ¿Ves que profundo es? ¡Vamos a regresarnos! 273 00:21:26,682 --> 00:21:29,099 - ¡Regresa! - ¡La linterna! 274 00:21:29,182 --> 00:21:31,432 ¡Déjala ir! 275 00:21:31,516 --> 00:21:33,975 ¡Dios mio! 276 00:21:34,016 --> 00:21:36,432 Sujétate de mi. 277 00:21:36,516 --> 00:21:39,392 ¿Daisy? 278 00:21:39,475 --> 00:21:41,934 ¿Daisy? 279 00:21:42,017 --> 00:21:45,309 - ¡Ten cuidado! - ¡Luigi! 280 00:21:47,143 --> 00:21:49,434 ¿Viste eso? 281 00:21:49,518 --> 00:21:52,309 ¡Ayudenme! 282 00:21:53,726 --> 00:21:56,519 ¡Daisy! ¿Eres tú? 283 00:21:59,185 --> 00:22:01,811 ¡Luigi! 284 00:22:01,853 --> 00:22:04,019 - ¡No! - ¡Luigi! 285 00:22:04,103 --> 00:22:06,603 - ¿Daisy? - ¡Sueltenme! 286 00:22:06,687 --> 00:22:09,770 !No! 287 00:22:20,355 --> 00:22:23,147 - ¿Viste eso? - Si, ¿Y tú? 288 00:22:25,188 --> 00:22:28,022 ¡Eso es una piedra sólida! 289 00:22:30,148 --> 00:22:32,897 - Tengo un presentimiento. - No, Luigi, olvídalo. 290 00:22:32,981 --> 00:22:35,523 - Debo seguirlo. - Olvídalo, es una piedra. 291 00:22:35,606 --> 00:22:38,232 ¡Cuidado! ¡Luigi! 292 00:22:38,315 --> 00:22:40,274 ¡Luigi! 293 00:22:40,357 --> 00:22:42,941 No puedo creer esto. 294 00:23:19,528 --> 00:23:23,320 - ¡Mario! - Me desintegré. ¿Aún estoy aquí? 295 00:23:23,362 --> 00:23:25,654 ¿Qué es este lugar? 296 00:23:25,696 --> 00:23:28,195 Ahí está, vamos. Rápido, corre. 297 00:23:28,279 --> 00:23:31,447 - ¿A dónde me llevan? - A donde perteneces. 298 00:23:31,529 --> 00:23:33,530 - ¡Me hacen daño! - ¡Los mataré! 299 00:23:33,613 --> 00:23:36,363 ¡No, no los matarás si yo llegó primero! 300 00:23:36,447 --> 00:23:40,239 Primero les partiré los huesos, luego los mataré. 301 00:23:40,322 --> 00:23:42,239 Si los mataré 302 00:23:46,073 --> 00:23:48,948 - ¡Ayúdenme! - Daisy, ¡Allá voy! 303 00:23:49,032 --> 00:23:51,365 - Disculpe. - ¡Suéltenme! 304 00:23:51,449 --> 00:23:53,782 - ¡No le hagan daño! - ¡Ayúdenme! 305 00:23:59,575 --> 00:24:01,533 Disculpeme, lo siento. 306 00:24:01,616 --> 00:24:03,533 Disculpeme, lo siento. 307 00:24:05,742 --> 00:24:08,992 ¡Apártense de mi camino! 308 00:24:20,952 --> 00:24:26,369 VOTE POR KOOPA 309 00:24:29,828 --> 00:24:33,661 ¿Dónde diablos estamos? ¡Esto es una locura! 310 00:24:33,745 --> 00:24:38,078 Pasamos debajo del río, pero esto no puede ser Manhattan. ¿Dónde estamos? 311 00:24:38,162 --> 00:24:40,495 No sé, tengo días sin ir a Manhattan. 312 00:24:40,537 --> 00:24:43,538 Debieron ser días terribles. 313 00:24:43,621 --> 00:24:46,538 - ¡No! - ¡Ahí está! 314 00:24:46,621 --> 00:24:49,122 - ¡Daisy! - ¿Luigi? 315 00:24:49,205 --> 00:24:51,663 - ¡Daisy! - ¡Luigi! 316 00:24:51,705 --> 00:24:53,872 - ¡Mario! - ¡Vamos por ti! 317 00:24:53,955 --> 00:24:57,539 ¡No le hagan daño! ¡Alguien haga algo! 318 00:24:57,622 --> 00:25:00,540 ¡No puede pararse ni gritar! ¡Muévase! 319 00:25:00,622 --> 00:25:03,540 - ¿Eres un policía o qué? ¡Suélteme! - ¡Vamos, muévanse! 320 00:25:12,207 --> 00:25:14,458 - ¿Estás bien? - Yo si. 321 00:25:14,541 --> 00:25:17,791 - Tú no eres el pesado. - Sí, pero tú eres el más viejo. 322 00:25:20,292 --> 00:25:24,834 - ¡Dios mío, mira eso! - ¡Cuidado! ¡Salgamos de aquí! 323 00:25:24,876 --> 00:25:28,501 Discúlpeme. 324 00:25:30,209 --> 00:25:32,501 - Es todo pegajoso. - Si. 325 00:25:39,919 --> 00:25:43,211 ¡Aléjate de mi bebé! ¡Aléjate de mi bebé! 326 00:25:43,295 --> 00:25:47,545 - ¿Qué es este lugar? Esto es una locura. - No lo sé. 327 00:25:47,629 --> 00:25:50,462 - ¿Dónde estamos? - No lo sé. Quizás hemos pasado... 328 00:25:50,545 --> 00:25:53,296 100 años inconcientes y despertamos en el Manhattan del futuro. 329 00:25:53,379 --> 00:25:55,421 Quizás es el Bronx de ahora. 330 00:25:55,504 --> 00:25:59,130 - Del que siempre te he advertido. - Mario, tengo un presentimiento. 331 00:25:59,212 --> 00:26:03,130 - Presiento que no estamos en Brooklyn. - ¿A dónde vas? 332 00:26:08,214 --> 00:26:12,881 Mira este lugar, es patético. Cada día está peor. 333 00:26:12,964 --> 00:26:15,465 - Es asqueroso. - Los humanos tienen un mundo... 334 00:26:15,548 --> 00:26:19,507 lleno de recursos que podemos aprovechar. 335 00:26:19,548 --> 00:26:23,716 - Imagínate estar abastecidos de alimentos. - Si sé. 336 00:26:23,799 --> 00:26:27,466 aire puro y agua... ¿Y que es lo que tenemos? 337 00:26:27,549 --> 00:26:30,966 Esta... pocilga... 338 00:26:31,050 --> 00:26:34,842 llena de germenes y hongos. 339 00:26:34,926 --> 00:26:38,800 Tenemos 65 millones de años atrapados aquí... 340 00:26:38,884 --> 00:26:41,676 luego de que cayera el meteorito... 341 00:26:42,968 --> 00:26:46,635 mientras los mamíferos son libres en la otra dimensión. 342 00:26:46,718 --> 00:26:49,510 Bueno... no será por mucho tiempo. 343 00:26:50,969 --> 00:26:53,469 Cuando te den la piedra. 344 00:26:53,552 --> 00:26:55,386 Cuando me den a la princesa. 345 00:26:55,470 --> 00:26:58,345 - ¿La princesa? - Necesito la piedra... 346 00:26:58,386 --> 00:27:01,386 y a la princesa Daisy. 347 00:27:01,428 --> 00:27:06,012 Y podré unir nuestro mundo con el de ellos y me desharé de los mamiferos. 348 00:27:06,054 --> 00:27:09,638 Es lo que quieres y para lo que has luchado. 349 00:27:11,804 --> 00:27:14,222 - Discúlpame, primo. - Hola, imbéciles. 350 00:27:14,305 --> 00:27:16,222 - Hola. - Hola. 351 00:27:16,305 --> 00:27:19,847 Capturé a la princesa. La están desinfectando. 352 00:27:19,889 --> 00:27:22,515 - Pero yo la cargé. - Yo la reconocí. 353 00:27:22,598 --> 00:27:25,598 Él no sabe diferenciar un mamífero de otro. 354 00:27:25,681 --> 00:27:29,681 Bien. Ahora... ¿Dónde está la piedra? 355 00:27:32,807 --> 00:27:34,724 ¿La piedra, señor? 356 00:27:34,807 --> 00:27:37,682 El pedazo de meteorito que llevaba en el cuello... 357 00:27:37,724 --> 00:27:39,682 ¡Les dije que no lo olvidaran! 358 00:27:39,724 --> 00:27:42,850 - Esa piedra. - ¡Te dije que no la olvidaras! 359 00:27:42,892 --> 00:27:45,850 ¡Y yo te dije a ti que se lo recordaras! 360 00:27:45,892 --> 00:27:48,975 Sin la piedra el meteorito permanece inactivo. 361 00:27:49,059 --> 00:27:51,518 No podré unir las dimensiones. 362 00:27:51,601 --> 00:27:53,935 ¿Dónde está? 363 00:27:55,726 --> 00:27:59,310 - Los fontaneros se la llevaron. - ¿Los fontaneros? 364 00:27:59,393 --> 00:28:01,811 Alerta de fontaneros. 365 00:28:01,894 --> 00:28:04,811 Alerta de fontaneros. 366 00:28:06,894 --> 00:28:09,394 Koopa está buscando un par de fontaneros. 367 00:28:09,478 --> 00:28:13,395 y hay una gran recompensa, 2000 monedas Koopa de oro. 368 00:28:13,436 --> 00:28:16,395 debe tener un grave problema en sus tuberias. 369 00:28:27,522 --> 00:28:30,939 Si comemos aquí, debemos estar muy hambrientos 370 00:28:31,022 --> 00:28:33,105 Disculpe, señorita, ¿Puede decirme donde estoy? 371 00:28:33,189 --> 00:28:35,231 Sí, ¡Estás en mi camino! Par de imbéciles. 372 00:28:35,314 --> 00:28:37,023 ¿Quién es esta gente? 373 00:28:37,105 --> 00:28:41,482 - ¿Ustedes son nuevos aquí? - Señora, buscamos a alguien... 374 00:28:41,565 --> 00:28:43,315 - Somos de Brooklyn. - Si. 375 00:28:43,398 --> 00:28:46,190 ¿Saben?, Este vecindario es muy peligroso. 376 00:28:46,273 --> 00:28:49,066 - No deberían pasear sin un arma. - Si. 377 00:28:49,149 --> 00:28:52,358 - ¿Tienen una? - No. 378 00:28:52,441 --> 00:28:55,691 Muy bien. ¡Levanten las manos, imbéciles! 379 00:28:55,775 --> 00:28:58,150 ¡Necesito monedas Koopa! ¡Idiotas! 380 00:29:01,567 --> 00:29:04,400 - Bueno, esto será suficiente... - ¡No toque eso! 381 00:29:04,484 --> 00:29:07,527 ¡Ni siquiera es de nosotros! 382 00:29:07,609 --> 00:29:11,151 ¡Sueltame! 383 00:29:11,235 --> 00:29:13,527 ¡Bájame! ¡Sueltame! 384 00:29:24,028 --> 00:29:26,570 ¡Ratas! 385 00:29:33,488 --> 00:29:38,029 ¿Quiere devolverme la piedra, señora? 386 00:29:38,113 --> 00:29:42,406 Ven a buscarla, grandulón. 387 00:30:10,617 --> 00:30:13,117 Chicos, anímense. 388 00:30:13,200 --> 00:30:15,367 Las cosas se pondrán peor. 389 00:30:15,450 --> 00:30:19,410 # No tenemos agua ... ...en ninguna parte # 390 00:30:19,451 --> 00:30:22,410 # La comida apesta y también el aire # 391 00:30:22,451 --> 00:30:26,452 # No tenemos recursos pero tenemos un gobierno... # 392 00:30:26,535 --> 00:30:30,661 # ... a cargo del malvado rey Koopa # 393 00:30:32,244 --> 00:30:34,786 Sabes la ley, Toad. 394 00:30:34,869 --> 00:30:37,704 No pueden arrestar a alguien solo por cantar. 395 00:30:37,786 --> 00:30:40,286 Por canciones contra Koopa, si. 396 00:30:40,370 --> 00:30:43,412 ¡Los fontaneros! 397 00:30:43,495 --> 00:30:46,663 - Yo soy aprendiz. ¡Yo no hice nada! - ¡Entra al auto! 398 00:30:46,746 --> 00:30:50,538 ¿Dice que arresta a alguien por ser fontanero? 399 00:30:50,621 --> 00:30:53,997 - ¡Entra al auto, fontanero! ¡Ahora! - ¿Qué es esto? 400 00:30:54,080 --> 00:30:56,914 - ¿Qué es esto? - ¡Arrestado por ser plomero! 401 00:30:56,997 --> 00:31:00,123 ¡Anoté su placa! 402 00:31:02,289 --> 00:31:05,748 - ¡Deja de empujarme! - ¿Esa es Daisy? 403 00:31:05,790 --> 00:31:10,540 - Daisy ¡Daisy! ¿Tú también? ¡Daisy! - ¿Daniella? ¡Daniella! 404 00:31:10,581 --> 00:31:13,374 - ¿Estás bien? - ¿Qué es esto? 405 00:31:13,416 --> 00:31:16,541 No estoy muy segura. Un tipo llamado Koopa 406 00:31:16,624 --> 00:31:20,000 busca una princesa, pero creo que ninguna de nosotras le parece bien. 407 00:31:20,083 --> 00:31:23,041 Ustedes no son de aquí, ¿Verdad? 408 00:31:23,125 --> 00:31:25,084 - Brooklyn. - Brooklyn. 409 00:31:43,711 --> 00:31:46,545 ¡Nosotros no hicimos nada! 410 00:31:52,129 --> 00:31:54,087 - ¿Nombre? - Mario. 411 00:31:54,129 --> 00:31:57,087 - ¿Apellido? - Mario. 412 00:31:57,170 --> 00:31:59,587 - ¿Y tu nombre? - Luigi. 413 00:31:59,671 --> 00:32:03,005 - Luigi Luigi? - No, Luigi Mario. 414 00:32:03,088 --> 00:32:06,505 ¿Cuantos Mario hay entre ustedes dos? 415 00:32:06,588 --> 00:32:10,089 Hay tres. Mario Mario y Luigi Mario. 416 00:32:10,172 --> 00:32:14,047 ¡Mike! ¡Mike! Ayuda a estos Marios a moverse. 417 00:32:15,464 --> 00:32:17,423 No empujes. 418 00:32:17,464 --> 00:32:19,423 Preparense para desinfectarlos. 419 00:32:19,506 --> 00:32:21,881 ¡Yo no entraré ahí! 420 00:32:24,591 --> 00:32:27,549 ¡Está frío! 421 00:32:27,591 --> 00:32:30,258 ¿Qué es esto? 422 00:32:36,842 --> 00:32:39,509 ¡Vamos, muevanse! ¡Vamos por allá! 423 00:32:39,592 --> 00:32:41,509 ¿Qué fue eso? 424 00:32:41,593 --> 00:32:44,426 Los hongos se están devorando la ciudad. 425 00:32:44,509 --> 00:32:46,509 - ¡Vamos, muevanse! - Por favor 426 00:32:46,593 --> 00:32:48,884 - ¡Por la puerta! ¡Por la puerta! - ¡Vamos! 427 00:32:48,968 --> 00:32:51,594 ¡Por la puerta! ¡Muevanse! ¡Vamos! 428 00:32:56,844 --> 00:32:59,219 Mario, mira. Crecí 3 centimetros. 429 00:33:03,053 --> 00:33:05,720 ¿Qué es eso? 430 00:33:05,761 --> 00:33:08,262 ¿Qué es ese punto rojo? Dios mío... 431 00:33:08,304 --> 00:33:11,096 ¡Oh, no! 432 00:33:14,971 --> 00:33:17,430 ¡Oh, no! 433 00:33:22,180 --> 00:33:24,097 ¿Ya estamos muertos? 434 00:33:28,347 --> 00:33:32,390 # Sentado aquí en esta jaula...# 435 00:33:32,473 --> 00:33:35,724 # ... con mis hermanos de otra dimensión... # 436 00:33:35,765 --> 00:33:39,724 # Pensando en... ## 437 00:33:39,807 --> 00:33:41,891 ¿Qué rima con "dimensión"? 438 00:33:41,932 --> 00:33:45,057 - "Tensión". Asi que cállate. - ¡Aguarda! 439 00:33:45,141 --> 00:33:48,017 ¿Cómo que otra dimensión? ¿Te refieres a... 440 00:33:48,100 --> 00:33:51,517 que nuestros mundos se han cruzado o algo? Claro. 441 00:33:51,601 --> 00:33:54,893 Según la historia, hace muchos años, un meteorito cayó... 442 00:33:54,934 --> 00:33:58,559 y dividió el universo, en dimensiones paralelas. Si. 443 00:33:58,642 --> 00:34:01,727 ¿Saben que creo? Que los hongos de afuera... 444 00:34:01,810 --> 00:34:06,643 son de nuestro rey. Es verdad. Él sufrió una involución. 445 00:34:06,727 --> 00:34:09,269 Fue transformado en hongo, y ahora... 446 00:34:09,352 --> 00:34:12,603 - ... planea su venganza. - ¡Los Hermanos Mario! 447 00:34:12,686 --> 00:34:16,978 ¡Somos nosotros! ¡Busqué un abogado o saquenos de aquí! 448 00:34:17,061 --> 00:34:19,770 - ¡A mi también! - Ya tienen uno. 449 00:34:21,437 --> 00:34:24,104 - ¡Los tengo! ¡Vamos, muevanse! - Déjame hablar a mi. 450 00:34:24,188 --> 00:34:26,688 ¡Cállate! 451 00:34:28,646 --> 00:34:32,980 Muchachos, muchachos... sientense. 452 00:34:33,063 --> 00:34:35,522 ¿Cómo les va en prisión? 453 00:34:39,397 --> 00:34:43,440 Se ven espantosos. Yo soy... 454 00:34:43,523 --> 00:34:47,315 Larry Lazard, de Lazard Lazard... 455 00:34:47,398 --> 00:34:50,773 Conda, Dactyl y Cohen. 456 00:34:50,857 --> 00:34:54,357 ¿Quién lo envió? ¿Viene de la ciudad? 457 00:34:54,441 --> 00:34:57,399 No, no soy de allá... 458 00:34:57,441 --> 00:35:00,608 Soy de los que no soportan ver a alguien sufriendo. 459 00:35:00,691 --> 00:35:04,275 Por supuesto. ¿Quién es ese payaso de Koopa? 460 00:35:04,358 --> 00:35:07,276 Debemos hablar con ese estúpido. 461 00:35:07,358 --> 00:35:09,776 No creo que quieran hacerlo. 462 00:35:09,859 --> 00:35:12,610 - ¿Por qué? - ¿Por qué no? 463 00:35:12,693 --> 00:35:17,027 - Ese payaso de Koopa... - ¿Si? 464 00:35:17,110 --> 00:35:21,569 ...es un malvado imbécil, hijo de culebra. 465 00:35:23,402 --> 00:35:25,320 Ahora... 466 00:35:25,402 --> 00:35:28,737 ¿Dónde está el pedazo de meteorito? 467 00:35:31,445 --> 00:35:33,361 ¿El qué? 468 00:35:43,529 --> 00:35:46,905 ¡Ustedes saben de que estoy hablando! 469 00:35:46,988 --> 00:35:50,322 Nadie toca al presidente Koopa. 470 00:35:52,864 --> 00:35:55,073 ¿Koopa? Pero usted dijo que era... 471 00:35:55,156 --> 00:35:58,448 un malvado imbécil, hijo de culebra. 472 00:35:58,531 --> 00:36:01,282 ¿Les mentí? 473 00:36:01,365 --> 00:36:05,032 Llevense a estos dos fontaneros... 474 00:36:05,115 --> 00:36:07,282 a la cámara de involución. 475 00:36:07,657 --> 00:36:09,616 - Estoy bien. - Vamos. 476 00:36:12,700 --> 00:36:16,158 Es un reino asqueroso... 477 00:36:16,241 --> 00:36:18,533 desde que llegó Koopa. 478 00:36:18,617 --> 00:36:23,451 ¡Y tú, Koopa! ¡Eres un lider asqueroso! 479 00:36:23,534 --> 00:36:27,534 No puedo soportar que hablen mal de mi. 480 00:36:27,618 --> 00:36:31,410 Simon, involucionalo. 481 00:36:31,494 --> 00:36:34,243 EVOLUCION, INVOLUCION. 482 00:36:34,285 --> 00:36:37,203 Al Cretaceo. 483 00:36:37,286 --> 00:36:40,411 Quieres deshacerte de él, pero el rey está por todas partes. 484 00:36:40,495 --> 00:36:43,912 - No puedes deshacernos de él. - Nos vemos después. 485 00:36:50,245 --> 00:36:53,871 Piensen que la evolución es un proceso. 486 00:36:53,954 --> 00:36:57,455 Las cosas evolucionan desde lo más primitivo, 487 00:36:57,538 --> 00:37:00,330 pasando por simples células... 488 00:37:00,413 --> 00:37:03,955 hasta llegar... a la vida inteligente. 489 00:37:04,039 --> 00:37:08,206 La involución, por supuesto, es el proceso inverso. 490 00:37:08,289 --> 00:37:11,956 Regresa a formas más simples. Por ejemplo... 491 00:37:12,040 --> 00:37:14,624 hasta nuestro amigo músico, Toad... 492 00:37:14,707 --> 00:37:19,540 puede convertirse... en un muchaho leal de la familia real. 493 00:37:20,624 --> 00:37:24,375 ¡Goombas! 494 00:37:27,291 --> 00:37:29,917 ¿Por qué le hiciste eso? - Hey, no, no! 495 00:37:30,000 --> 00:37:32,751 Ahora no, ahora no. 496 00:37:34,209 --> 00:37:37,751 ¿De qué organismo evolucionaste tú? 497 00:37:37,834 --> 00:37:42,335 Del Tiranosaurio Rex. El rey de los lagartos, gracias. 498 00:37:42,418 --> 00:37:45,502 Goomba... 499 00:37:45,585 --> 00:37:50,628 Como mi evolución fue maravillosa y dulce, su involución... 500 00:37:50,711 --> 00:37:53,211 será una pesadilla si no me dicen... 501 00:37:53,294 --> 00:37:55,253 donde está el pedazo de meteorito. 502 00:37:55,295 --> 00:37:58,420 ¿Ese es Toad? 503 00:37:58,504 --> 00:38:01,504 Si. Leal... 504 00:38:01,587 --> 00:38:05,338 letal... 505 00:38:05,421 --> 00:38:07,630 y estúpido. 506 00:38:09,964 --> 00:38:13,463 Goomba, camina erguido. 507 00:38:13,546 --> 00:38:17,381 ¡Enorgullecete de ti mismo! 508 00:38:17,464 --> 00:38:21,048 ¡Únete a los demás, Goombas! 509 00:38:32,674 --> 00:38:35,383 ¡Guardias! ¡Arresten a estos fontaneros! 510 00:38:37,008 --> 00:38:39,758 - Involución. - ¡Volverás a... 511 00:38:39,841 --> 00:38:43,676 - donde perteneces! - ¡Ayudenme! 512 00:38:43,759 --> 00:38:45,717 ¡Lo tengo! 513 00:38:47,134 --> 00:38:50,426 ¡Si! ¡Salgamos de aquí! 514 00:38:54,677 --> 00:38:57,802 ¡Mataré a esos fontaneros! 515 00:39:03,636 --> 00:39:06,262 Regresamos a la estación de policias 516 00:39:10,387 --> 00:39:13,845 Mario, mira las cosas que tienen estos hongos. 517 00:39:13,929 --> 00:39:17,096 ¡Grandioso! Un edificio con pie de atleta 518 00:39:20,471 --> 00:39:23,429 Mira eso. ¿Qué será? 519 00:39:23,513 --> 00:39:26,013 ¡Goombas, vamonos! 520 00:39:26,097 --> 00:39:28,764 El hongo quería darme esa cosa. 521 00:39:30,014 --> 00:39:32,223 - ¡Balanceate! ¡Sigue balanceandote! - Ok. 522 00:39:32,306 --> 00:39:35,431 - ¡Eso es lo que hago! - ¡Cierra los ojos! 523 00:39:35,473 --> 00:39:38,348 Miren, miren a esos tipos. 524 00:39:38,431 --> 00:39:40,890 ¡Sujétate! 525 00:39:42,140 --> 00:39:45,224 ¡Esto es divertido! 526 00:39:49,891 --> 00:39:52,891 ¡Estás listo! ¡Estás listo! 527 00:39:52,975 --> 00:39:55,267 ¡Estoy listo, estoy listo! 528 00:40:02,809 --> 00:40:05,434 ¡Ahora! 529 00:40:05,476 --> 00:40:07,601 Bien, ¿Cuál puerta? 530 00:40:07,643 --> 00:40:10,644 Mis instintos me dicen que ésta. 531 00:40:10,726 --> 00:40:14,102 Vamos por aquí. 532 00:40:14,143 --> 00:40:16,228 - ¡Vamos! - Allá voy. 533 00:40:16,311 --> 00:40:19,978 - Salgamos de aquí - Aquí vamos. 534 00:40:20,061 --> 00:40:23,770 - ¡Nos atraparon! ¿Qué haremos? - Número 1. 535 00:40:23,812 --> 00:40:26,937 - Robamos este auto. Numero 2 yo conduciré. - De acuerdo. 536 00:40:26,979 --> 00:40:29,104 ¡Vamos, muevanse! 537 00:40:31,980 --> 00:40:35,147 Espérame, no arranques todavía. 538 00:40:35,230 --> 00:40:37,730 - Ok. - ¿Qué tenemos aquí? 539 00:40:37,813 --> 00:40:40,564 ¿Dónde se arranca? 540 00:40:40,647 --> 00:40:42,397 Tengo un presentimiento, Mario. 541 00:40:42,480 --> 00:40:44,022 No puedo creer que sepas hacer eso. 542 00:40:44,106 --> 00:40:47,231 Es que paso todo el día jugando videojuegos. 543 00:40:47,314 --> 00:40:49,773 ¡Lo tengo! 544 00:40:49,815 --> 00:40:53,606 - Salgamos de aquí. - Vámonos de aquí. 545 00:41:18,068 --> 00:41:21,901 Alerta, escuchen el boletin especial. 546 00:41:21,985 --> 00:41:23,902 ¡Mario, mira! 547 00:41:23,986 --> 00:41:28,153 - ¡Te ves terrible! - Tú no te ves mejor. 548 00:41:28,236 --> 00:41:31,111 Seres extraños escapan de la policía. 549 00:41:31,194 --> 00:41:35,237 - ¿Seres extraños? ¿Dónde? - Luigi, somos nosotros. 550 00:41:35,319 --> 00:41:38,070 ¿Nosotros? ¡Que bien! 551 00:41:50,739 --> 00:41:54,114 - Vas en dirección contraria. - ¿Cómo puedes saberlo? 552 00:41:54,197 --> 00:41:57,030 Confía en mi. 553 00:41:57,114 --> 00:42:00,740 - Conduces como un loco - ¿Quieres conducir? 554 00:42:04,323 --> 00:42:07,615 - No me quedaré contigo. - De acuerdo, conduce. 555 00:42:07,657 --> 00:42:09,782 No, ¿Qué haces? 556 00:42:13,199 --> 00:42:16,491 - ¿Como estás conduciendo? - No estoy conduciendo. 557 00:42:23,743 --> 00:42:27,617 Espero que él de abajo sepa a donde vamos. 558 00:42:33,744 --> 00:42:36,161 ¡Si! ¡Esto es conducir! 559 00:42:36,243 --> 00:42:38,994 Muy bien, Mario. 560 00:42:48,661 --> 00:42:50,787 ¡Sujétate bien! ¡Ahora! 561 00:42:56,246 --> 00:42:59,621 ¡Muy bien! 562 00:43:13,165 --> 00:43:15,623 ¿Por dónde? 563 00:43:15,664 --> 00:43:17,665 - Por el parque. - De acuerdo. 564 00:43:22,333 --> 00:43:24,249 Perfecto. Perfecto. 565 00:43:24,333 --> 00:43:27,458 - Dijiste por el parque. - Pero, sabía que por... 566 00:43:27,541 --> 00:43:31,292 llevarme la contraria tomarías el túnel. 567 00:43:42,917 --> 00:43:45,752 ¡Cuidado! ¿Qué haces? 568 00:43:45,835 --> 00:43:48,960 Advertencia, ya no hay energía. 569 00:43:49,002 --> 00:43:51,419 ¡No puedo detenerlo! ¡No veo por donde voy! 570 00:43:53,502 --> 00:43:56,003 - ¡Cuidado! ¡Usa los frenos! - ¡Aquí no hay frenos! 571 00:43:56,086 --> 00:44:00,128 - ¡Haz algo! ¡Los hongos nos matarán! - ¡Vamos directo al final del túnel! 572 00:44:21,964 --> 00:44:25,756 ¿No te parece que conduje como los dioses? 573 00:44:25,839 --> 00:44:28,632 Salgamos de aquí antes de que los hongos nos coman. 574 00:44:28,673 --> 00:44:31,007 Los hongos nos salvaron. 575 00:44:31,090 --> 00:44:34,341 ¿Qué dices? Yo conducía. 576 00:44:34,424 --> 00:44:36,841 Tú no nos salvaste, el túnel nos echó al vacio 577 00:44:36,924 --> 00:44:39,799 Y esta mucosidad nos atrapó en el aire y nos salvó. 578 00:44:39,841 --> 00:44:43,175 Vamos, salgamos de aquí. 579 00:44:46,175 --> 00:44:49,009 - Discupe, disculpe, señor. - Lo lamentamos. 580 00:44:49,092 --> 00:44:54,092 Señor disculpenos no queriamos interrurmpirlo, 581 00:44:54,176 --> 00:44:57,551 Pero los fontaneros cruzaron el túnel y van al desierto. 582 00:44:57,635 --> 00:45:02,302 ¿Qué hacen aquí en vez de estar tras ellos en el desiertos? 583 00:45:02,344 --> 00:45:05,761 Eso fue exactamente lo que yo dije, señor. 584 00:45:05,844 --> 00:45:09,719 Entre usted y yo, Spike no tiene cerebro, señor. 585 00:45:09,802 --> 00:45:11,886 Él es un mentiroso, señor. 586 00:45:11,969 --> 00:45:15,179 Entre nosotros, Iggy no tiene cerebro en su cabeza. 587 00:45:15,261 --> 00:45:17,970 - Estoy de acuerdo. - Ellos son de tu familia. 588 00:45:18,054 --> 00:45:20,970 - ¡Esperen afuera! - Esperaremos afuera. 589 00:45:21,054 --> 00:45:23,804 Lena, traeme a la princesa 590 00:45:23,888 --> 00:45:26,930 y que le den un baño. 591 00:45:27,013 --> 00:45:30,472 ¿Sabes que me encanta el fango? 592 00:45:30,555 --> 00:45:34,847 Está limpio y está sucio al mismo tiempo. 593 00:45:37,348 --> 00:45:39,765 La princesa. 594 00:45:57,308 --> 00:46:01,517 - ¿Viniste para ayudarnos? - Para nada. 595 00:46:04,184 --> 00:46:07,976 Déjenme adivinar quien de ustedes... 596 00:46:08,018 --> 00:46:11,143 es Daisy. 597 00:46:15,727 --> 00:46:17,644 Princesa Daisy. 598 00:46:19,519 --> 00:46:21,977 - ¿Princesa? - ¿Qué? 599 00:46:23,895 --> 00:46:26,686 - ¿La princesa Daisy? - Esto es muy extraño. 600 00:46:29,103 --> 00:46:31,937 Tienes los ojos de tu madre. 601 00:46:36,771 --> 00:46:39,188 Ven conmigo. 602 00:46:48,105 --> 00:46:51,272 Hasta luego, Spike. Te voy a extrañar. 603 00:46:52,689 --> 00:46:56,357 Que tengas buen viaje. Te vere en otoño. 604 00:46:56,440 --> 00:47:00,690 EVOLUCION... AVANZADA. 605 00:47:02,941 --> 00:47:07,316 Escogiste bien, primo. Él va a ser un buen Goomba. 606 00:47:12,192 --> 00:47:14,150 Hasta luego, Spike. 607 00:47:27,276 --> 00:47:31,944 Nuestro no tan benevolente dictador está aquí. 608 00:47:34,611 --> 00:47:39,529 Ignacio, ¿Sabes cual és la raíz cuadrada de 26.481? ¿De qué hablas? 609 00:47:39,611 --> 00:47:42,445 - 191. - ¿Qué? 610 00:47:42,529 --> 00:47:44,695 ¿Qué están haciendo? Yo no, primo. No, yo no. 611 00:47:44,779 --> 00:47:47,612 ¡Spike! ¡Ayúdame, Spike! 612 00:47:47,695 --> 00:47:50,655 Quizás si los convierto en inteligentes... 613 00:47:50,696 --> 00:47:54,488 No lo estropearán de nuevo 614 00:48:04,198 --> 00:48:06,823 Que extraño 615 00:48:06,906 --> 00:48:09,865 Es una metamorfosis muy adecuada. 616 00:48:09,949 --> 00:48:13,865 - Es más... es una transfiguración. - Una super-metamorfosis. 617 00:48:13,949 --> 00:48:15,949 Es suficiente 618 00:48:16,032 --> 00:48:18,491 - Vayanse al desierto los dos - Disculpe, disculpe. 619 00:48:18,574 --> 00:48:20,825 Eso no me parece lógico, ¿O si? 620 00:48:20,866 --> 00:48:23,367 Quizás debamos quedarnos y planificar nuestra estrategia. 621 00:48:23,409 --> 00:48:26,325 en privado, y ese tipo de cosas. 622 00:48:26,367 --> 00:48:29,867 Esto es lo que a mi me parece lógico... 623 00:48:29,951 --> 00:48:34,118 Si no me traen a los fontaneros y la piedra... 624 00:48:36,368 --> 00:48:39,451 Yo personalmente los mataré. 625 00:48:41,411 --> 00:48:43,202 - Nos vamos. - Después de ti. 626 00:48:53,453 --> 00:48:58,371 - Le perteneció a tu madre. - ¿Qué sabes de mi madre? 627 00:48:58,454 --> 00:49:02,955 Era una buena inspiración... para algunos. 628 00:49:03,037 --> 00:49:07,996 Cuando Koopa asumió el poder, ella se robó la piedra y te llevó al otro lado. 629 00:49:08,080 --> 00:49:09,996 Luego murió. 630 00:49:12,080 --> 00:49:14,497 ¿Y mi padre? ¿Está vivo? 631 00:49:14,539 --> 00:49:17,164 Depende de lo que llames "estar vivo". 632 00:49:17,206 --> 00:49:20,039 - ¿De qué hablas? - Escuchame. 633 00:49:20,123 --> 00:49:24,498 No me importa de quien eres hija. 634 00:49:24,581 --> 00:49:28,999 Koopa cree que eres la única que puede unir las dimensiones. 635 00:49:29,082 --> 00:49:33,666 He esperado mucho tiempo, para dejar perder todo esto. 636 00:49:43,251 --> 00:49:45,209 Tú dijiste el túnel. 637 00:49:45,251 --> 00:49:47,918 - No, dije por el parque - Pero te referias al túnel. 638 00:49:48,002 --> 00:49:49,918 Vamos, escoge una dirección. 639 00:49:50,002 --> 00:49:52,293 La que quieras. 640 00:49:52,377 --> 00:49:56,711 Aquello se ve bien, por allá. Eso es, vamos a morirnos allá. 641 00:49:56,794 --> 00:50:00,503 ¿Los Goombas están entrenando con el arma de involución? 642 00:50:00,544 --> 00:50:03,545 - Si, señor. - Excelente. 643 00:50:03,586 --> 00:50:08,628 Después de la unión, sería bueno involucionar a los humanos ¿Verdad? 644 00:50:09,920 --> 00:50:12,045 ¿De dónde vienen? Siempre lo olvido. 645 00:50:12,129 --> 00:50:15,921 - ¿De los ratones? - De los simios, señor. Los monos. 646 00:50:16,005 --> 00:50:19,380 Mamiferos asquerosos. 647 00:50:21,547 --> 00:50:23,547 Tu princesa está aquí. 648 00:50:23,630 --> 00:50:28,880 Parece que hoy, te levantaste del lado opuesto del nido. 649 00:51:21,304 --> 00:51:23,220 - ¿Eres un... - Adelante, dilo. 650 00:51:23,304 --> 00:51:26,762 Dinosaurio. 651 00:51:26,846 --> 00:51:30,263 Yoshi es una mascota de la familia real. 652 00:51:30,346 --> 00:51:33,513 Puedes acariciarlo. 653 00:51:33,555 --> 00:51:38,763 Pero no muevas las manos, como un peuqeño animal herido. 654 00:51:38,847 --> 00:51:42,389 Tú debes ser el gran Koopa. 655 00:51:42,472 --> 00:51:45,265 Ese soy yo 656 00:51:45,348 --> 00:51:48,056 El gobernador de todo lo que ves. 657 00:51:48,140 --> 00:51:51,849 Unas pocas calles miserables... 658 00:51:51,932 --> 00:51:54,057 y un desierto interminable. 659 00:51:55,391 --> 00:51:58,850 Has hecho un trabajo encantador. 660 00:51:58,933 --> 00:52:01,558 Bueno... 661 00:52:01,641 --> 00:52:04,517 Gracias. 662 00:52:04,559 --> 00:52:07,267 ¿Dónde está mi padre? 663 00:52:14,226 --> 00:52:19,019 Él está en cualquier lado. 664 00:52:19,102 --> 00:52:22,060 Eres tan fresca... 665 00:52:22,102 --> 00:52:25,561 ... y tan limpia. 666 00:52:27,145 --> 00:52:29,228 No te resistas. 667 00:52:29,312 --> 00:52:33,437 Sabes que siempre has estado incomoda con los humanos. 668 00:52:33,520 --> 00:52:38,188 Al menos has debido sospechar que eras... 669 00:52:38,229 --> 00:52:40,229 diferente. 670 00:52:40,313 --> 00:52:43,021 He sospechado muchas cosas. Pero no que yo... 671 00:52:43,062 --> 00:52:47,521 Eres descendiente de los dinosaurios. 672 00:52:47,563 --> 00:52:50,105 Tú sabes lo que dicen... 673 00:52:50,189 --> 00:52:52,230 de la muchachas jovenes, ¿verdad? 674 00:52:52,314 --> 00:52:55,355 No. 675 00:52:55,439 --> 00:52:58,190 Dicen que nunca olvidan... 676 00:52:58,231 --> 00:53:01,732 el primer beso de un lagarto. 677 00:53:06,524 --> 00:53:09,024 Llevensela de aquí. 678 00:53:09,107 --> 00:53:12,900 Necesitaré... utilizarla más tarde. 679 00:53:17,192 --> 00:53:19,400 Throw back. 680 00:53:28,318 --> 00:53:31,568 Fontaneros ¡Afirmativo! 681 00:53:31,651 --> 00:53:33,943 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Apresurate! 682 00:53:35,652 --> 00:53:37,569 - ¡Primero, tras ellos! - ¡Estoy contigo! 683 00:53:37,652 --> 00:53:41,903 ¡No! ¡Hacia adelante! 684 00:53:41,986 --> 00:53:43,903 ¡Toma esa dirección! 685 00:53:46,695 --> 00:53:48,653 ¡Por allá, imbécil! 686 00:53:55,821 --> 00:53:58,155 En el nombre del rey Koopa. 687 00:53:58,238 --> 00:54:00,530 - ¡Los arrestamos! - ¡Rindanse! 688 00:54:00,572 --> 00:54:04,280 Empiecen a hablar... 689 00:54:04,363 --> 00:54:07,072 o serán el almuerzo de estos chicos. 690 00:54:07,156 --> 00:54:09,156 - Ahora, ¿Dónde está Daisy? - No, no, no. 691 00:54:09,239 --> 00:54:12,865 - ¿Dónde está la piedra, bribón? - ¿Dónde está Daisy, maldito? 692 00:54:12,948 --> 00:54:14,907 ¿Dónde está piedra, granuja? 693 00:54:14,948 --> 00:54:17,574 - ¡Cuando nos den a Daisy, idiota! - ¿Y la piedra? 694 00:54:17,657 --> 00:54:19,783 ¡Callense! 695 00:54:21,365 --> 00:54:24,783 Ahora, ¿Qué piedra es esa? 696 00:54:24,866 --> 00:54:26,783 Es un pedazo del meteorito... 697 00:54:26,866 --> 00:54:30,241 que cayó aquí hace 65 millones de años. 698 00:54:30,325 --> 00:54:33,367 Una vez insertada la piedra en el meteorito... 699 00:54:33,451 --> 00:54:36,034 nuestras dos dimensiones se fusionaran en una sola. 700 00:54:36,076 --> 00:54:38,868 Nuestro primo Koopa, gobernará los dos mundos. 701 00:54:38,951 --> 00:54:40,910 I don't get it. 702 00:54:40,951 --> 00:54:44,202 - ¿Y por qué no entra a nuestro mundo? - ¿Estás loco? 703 00:54:44,285 --> 00:54:47,911 La puerta estaba cerrada hasta que alguien de su lado la abrió. 704 00:54:49,660 --> 00:54:51,660 Scapelli. 705 00:54:51,744 --> 00:54:54,411 Si les damos la piedra ¿Nos darán a Daisy? 706 00:54:56,078 --> 00:54:58,870 - Oh. Si. - Si... 707 00:54:58,912 --> 00:55:01,412 Creo que esa proposición nos beneficia a los dos. 708 00:55:01,454 --> 00:55:04,954 - Ok, asi que dame la piedra. - Alguien la tomó. 709 00:55:05,038 --> 00:55:08,372 Cerca del bar. La señora del vestido rojo... 710 00:55:08,413 --> 00:55:12,038 - ¿Era muy corpulenta? ¿Muy corpulenta? - No, era enorme. 711 00:55:12,121 --> 00:55:17,247 ¡La gran Bertha, portera del bar Boom Boom! 712 00:55:37,083 --> 00:55:42,125 No hagas eso. Te harás daño. 713 00:55:57,627 --> 00:56:00,460 Creo que los dos somos prisioneros, ¿verdad? 714 00:56:05,044 --> 00:56:07,127 ¡Mira! Son olfateadores, les robaremos un Traga Basura... 715 00:56:07,211 --> 00:56:09,170 - para ir a la ciudad - ¿Y luego qué? 716 00:56:09,253 --> 00:56:12,045 Buscaremos la piedra y luego a Daisy en la torre. 717 00:56:16,420 --> 00:56:18,962 Busca tu llave de tuercas. 718 00:56:19,046 --> 00:56:21,213 ¡Perdí mis herramientas! 719 00:56:21,296 --> 00:56:24,046 Vamos, muevete. 720 00:56:39,757 --> 00:56:42,674 ¡Vamos! ¿Qué estás esperando? 721 00:57:10,802 --> 00:57:12,635 Fuera de peligro. 722 00:57:12,718 --> 00:57:15,678 - ¡Lo logramos! ¡Lo logramos! - Si 723 00:57:15,761 --> 00:57:20,220 - ¡Soy brillante! - Para ser mamiferos son muy buenos. 724 00:57:29,012 --> 00:57:32,388 - ¿No se ven algo femeninos? - Si, lo sé, eran de mi ex-esposa. 725 00:57:32,471 --> 00:57:34,429 ¿Tú te pones estas cosas? 726 00:57:34,471 --> 00:57:37,554 - Si, sólo cuando tenemos una cita. - ¿Con quién sales, con canarios? 727 00:57:56,015 --> 00:57:58,140 Deben regresarlos. Gracias. 728 00:58:08,684 --> 00:58:11,183 SE BUSCAN FONTANEROS RECOMPENSA 2000 MONEDAS 729 00:58:12,850 --> 00:58:14,226 Busca el vestido rojo. 730 00:58:22,560 --> 00:58:26,894 Hola. ¿Buscan a los fontaneros? 731 00:58:26,935 --> 00:58:30,394 Bueno, creo que sé donde están. 732 00:58:30,435 --> 00:58:32,769 Mis amigos... 733 00:58:32,853 --> 00:58:35,562 - Por la caída de Koopa. - Lo más pronto posible 734 00:58:38,603 --> 00:58:40,728 - Ahí está. - ¿Dónde? 735 00:58:40,770 --> 00:58:42,979 Ahí arriba. 736 00:58:44,563 --> 00:58:46,813 Dejamelo a mi 737 00:58:46,896 --> 00:58:49,813 Ninguna mujer se resiste a los encantos de un Mario. 738 00:58:53,981 --> 00:58:56,897 ¡Oye! Mi nombre es Mario 739 00:58:56,939 --> 00:59:01,439 Yo soy tu hombre. Te haré pasar una noche encantadora. 740 00:59:03,773 --> 00:59:06,107 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 741 00:59:09,982 --> 00:59:12,899 Quizás ella sea un poco tímida. 742 00:59:17,941 --> 00:59:19,900 Disculpa. ¿Podrías golpearme de nuevo? 743 00:59:19,983 --> 00:59:23,109 Nunca había sentido tanta fuerza. 744 00:59:23,192 --> 00:59:27,067 Me gusta como tu puño me golpea la cara. 745 00:59:29,151 --> 00:59:33,068 Baila conmigo. Y te golpearé las veces que quieras. 746 00:59:33,110 --> 00:59:36,901 - Muy bien. - Eso es Mario. Adelante, Mario. 747 01:00:53,161 --> 01:00:55,578 ¡Lo lograste! 748 01:01:04,953 --> 01:01:05,787 Ven por aquí 749 01:01:06,620 --> 01:01:08,954 ¿Qué vamos a hacer? 750 01:01:09,037 --> 01:01:13,580 Me vas a lanzar la piedra, luego corres y yo te la lanzo a ti 751 01:01:13,663 --> 01:01:16,246 Atrapenlos. 752 01:01:17,997 --> 01:01:20,164 7... 24... , ¡Adelante! 753 01:01:40,791 --> 01:01:42,416 - ¡Liberate! - ¡No es tarde! 754 01:01:42,458 --> 01:01:44,666 - ¡Tiene la piedra! - ¡Luego iremos por ella! 755 01:01:59,960 --> 01:02:01,209 Entren aquí. 756 01:02:08,377 --> 01:02:11,502 - ¿Cómo salimos de aquí? - Usen los cohetes. 757 01:02:11,586 --> 01:02:15,337 - ¿Estas cosas? - Pongan las baterias y unan los talones. 758 01:02:15,420 --> 01:02:17,879 ¿Estas? 759 01:02:17,962 --> 01:02:20,296 Ven aquí, maldito. 760 01:02:20,378 --> 01:02:24,588 - ¡No hay tiempo para eso! ¡Vamos! - Gracias. 761 01:02:45,590 --> 01:02:48,341 Mira, mira, otro más. 762 01:02:50,923 --> 01:02:53,591 Creo que quiere que lo tome. 763 01:02:53,633 --> 01:02:56,633 Deja de jugar con los hongos y vamonos de aquí. 764 01:03:00,175 --> 01:03:02,592 - ¡Ahí están! - ¡Atrapenlos! 765 01:03:02,634 --> 01:03:06,468 - ¡Policias! ¡Daisy! - ¡Goombas! ¡La piedra! 766 01:03:08,801 --> 01:03:11,010 ¡La torre! 767 01:03:11,093 --> 01:03:14,427 - ¡Un Traga Basura! ¡Salta! - ¡Ok! 768 01:03:17,427 --> 01:03:19,594 Que manera de ir a la torre de Koopa. 769 01:03:19,677 --> 01:03:23,761 - ¿Quieres esperar el autobus? - ¿Cómo vamos a entrar ahí? 770 01:03:23,802 --> 01:03:26,720 Te lo diré en una palabra: "imposible" 771 01:03:26,803 --> 01:03:28,720 Nada es imposible, Mario. 772 01:03:28,803 --> 01:03:31,929 Improbable o difícil, pero nunca imposible. 773 01:03:32,012 --> 01:03:34,262 Espero que tengas razón. 774 01:03:51,473 --> 01:03:53,431 Dios mío. 775 01:03:53,473 --> 01:03:57,307 Te has dado rienda suelta 776 01:03:57,389 --> 01:04:02,182 ¿Ves? No soy tan malo. 777 01:04:02,265 --> 01:04:04,641 Siempre quisiste estar en todas partes. 778 01:04:04,724 --> 01:04:08,141 Pues ahora lo estás. 779 01:04:08,225 --> 01:04:11,600 Quiero decirte algo. 780 01:04:11,642 --> 01:04:16,351 Puedes invadir este pequeño reino todo lo que quieras. 781 01:04:16,434 --> 01:04:20,226 porque me voy, me voy a un mundo mejor 782 01:04:20,309 --> 01:04:24,684 Un par de fontaneros me darán el resto del meteorito. 783 01:04:24,768 --> 01:04:27,769 quienes pronto estarán muertos 784 01:04:27,851 --> 01:04:32,602 Por cierto, deberías tratar de volver a ser tu mismo. 785 01:04:32,685 --> 01:04:36,645 Maldito baboso. 786 01:04:52,021 --> 01:04:55,146 Dios mio 787 01:04:55,230 --> 01:04:57,522 Daisy está ahí dentro. Lo sé. 788 01:04:57,605 --> 01:05:00,272 Pero ¿Por dónde empezamos? 789 01:05:00,314 --> 01:05:03,481 Python Pizza. ¿Puedo ayudarlo? 790 01:05:03,564 --> 01:05:06,106 - Es el rey Koopa. - Si, señor. 791 01:05:06,189 --> 01:05:09,190 - El especial Koopa. - ¿Cola de Terodáctilo? 792 01:05:09,273 --> 01:05:14,857 Si, dinosaurio, lagarto, sin mamiferosl, ni gusanos... y muy sazonada. 793 01:05:22,983 --> 01:05:25,108 Vamos. 794 01:05:38,193 --> 01:05:41,777 Mira esto. Es la pesadilla de un fontanero. 795 01:05:41,860 --> 01:05:44,402 Nadie ha reparado esto en años. 796 01:05:44,486 --> 01:05:46,944 Quien hizo este trabajo no es del sindicato. 797 01:05:52,153 --> 01:05:56,278 Luigi, cierra todas estas vávulas. 798 01:05:56,362 --> 01:05:58,779 - ¿Qué? - Es la calefacción. 799 01:06:02,821 --> 01:06:05,530 Trata tus herramientas como a tus amigos 800 01:06:05,613 --> 01:06:08,404 no las defraudes y siempre estarán contigo. 801 01:06:08,488 --> 01:06:11,322 Mario, ¿Por qué en cada situación... 802 01:06:11,405 --> 01:06:13,322 tienes que decir algo de las herramientas? 803 01:06:13,405 --> 01:06:17,322 - Me las dió mi padre, y a él su padre. 804 01:06:17,405 --> 01:06:21,031 Los congelaremos mientras subimos. 805 01:06:21,115 --> 01:06:23,031 No podemos tomar el elevador. 806 01:06:23,115 --> 01:06:25,156 Tenemos que hacer algo. Activamos la alarma 807 01:06:25,240 --> 01:06:29,282 ¿Como vamos a subir? 808 01:06:29,366 --> 01:06:32,324 Como lo haria un Mario. 809 01:06:37,658 --> 01:06:40,826 ¡Con ingenio! ¡Vamos! 810 01:06:52,201 --> 01:06:52,660 Cuidado. 811 01:07:00,494 --> 01:07:04,828 - El elevador que ingenioso. - Cállate. 812 01:07:14,037 --> 01:07:17,955 Iggy y Spike proponian un derrocamiento en el bar. 813 01:07:17,996 --> 01:07:21,372 ¿De verdad? Estoy decepcionados de ustedes. 814 01:07:21,455 --> 01:07:24,080 - ¡Facista! - ¡Opresor del proletariado! 815 01:07:24,163 --> 01:07:26,831 - Yo soy quien manda. - Imbeciles. 816 01:07:26,914 --> 01:07:29,373 - Matenlos. - Necesitamos hablar. 817 01:07:29,455 --> 01:07:32,872 - Quiero estar contigo. - Este no es el momento para eso, Lena. 818 01:07:32,956 --> 01:07:35,331 Me refiero a que puedo ayudarte en esto. 819 01:07:35,415 --> 01:07:38,082 Acabo de darme cuenta de que... 820 01:07:38,165 --> 01:07:41,207 hay saboteadores en la torre 821 01:07:41,290 --> 01:07:44,958 Aún no tengo el pedazo de meteorito. Lo perderé todo. 822 01:07:44,999 --> 01:07:48,958 Podemos hablar de esto después, si hay un después. 823 01:07:48,999 --> 01:07:53,333 - Sólo te importa ella. - Lo que a mi me importa... 824 01:07:53,417 --> 01:07:57,667 es el futuro de nuestra especie. 825 01:07:57,750 --> 01:08:01,459 Muy bien. 826 01:08:01,501 --> 01:08:07,127 Si no lo hago contigo... entonces lo haré sola. 827 01:08:20,920 --> 01:08:23,837 - ¿Ahora que hacemos? - No lo sé. 828 01:08:27,879 --> 01:08:31,421 Escucha 829 01:08:31,504 --> 01:08:34,171 ¿Qué? 830 01:08:34,255 --> 01:08:36,171 Confia en mi. 831 01:08:38,714 --> 01:08:41,297 ¿Qué haces... 832 01:09:29,886 --> 01:09:32,304 ¿Eso es para mi? 833 01:09:32,386 --> 01:09:35,012 Es que soy vegetariana 834 01:09:35,095 --> 01:09:37,554 no como nada que tenga cara. 835 01:09:37,637 --> 01:09:42,846 Pero si tengo hambre. 836 01:09:42,929 --> 01:09:46,138 ¿Traerias vegetales cocidos? 837 01:09:46,179 --> 01:09:49,305 ¿Los interrumpo? 838 01:09:52,514 --> 01:09:55,973 Fuera de aquí. 839 01:10:00,056 --> 01:10:04,098 Lena, sé que tú no quieres que yo esté aquí. 840 01:10:04,181 --> 01:10:06,724 Así que quizás... 841 01:10:09,182 --> 01:10:11,182 Me gusta este cuarto ¿A ti no? 842 01:10:11,266 --> 01:10:15,516 Solía ser mi oficina hasta que me promovieron 843 01:10:15,600 --> 01:10:18,641 Koopa me necesitaba cerca de él ¿Ves? 844 01:10:19,975 --> 01:10:22,893 Lena, ¿Me ayudarias a salir de aquí? 845 01:10:22,976 --> 01:10:27,143 Bueno, creo que si. 846 01:10:27,226 --> 01:10:29,976 Me encantaría sacarte de aquí 847 01:10:30,018 --> 01:10:32,143 - ¿Por qué haces esto? - Porque cada quien... 848 01:10:32,226 --> 01:10:34,810 tiene lo que se merece. 849 01:10:35,935 --> 01:10:38,644 Y yo me merezco esto. 850 01:11:52,861 --> 01:11:55,611 - ¡Ustedes! - Si, ¡Somos nosotros! 851 01:11:55,694 --> 01:11:57,612 Su majestad, ¡por favor! 852 01:11:57,695 --> 01:11:59,987 - ¿Podría ayudarnos? - ¡Auxilio! 853 01:12:00,069 --> 01:12:02,029 - ¡Auxilio! - ¡Estamos de su lado, princesa! 854 01:12:04,446 --> 01:12:07,821 ¡Auxilio! 855 01:12:09,404 --> 01:12:11,821 ¡Spikesaurio, sigueme! 856 01:12:13,738 --> 01:12:16,780 - ¿A dónde vas? - ¡Debo ayudarlo! 857 01:12:20,405 --> 01:12:22,323 ¡Quedate tranquilo! 858 01:12:24,364 --> 01:12:26,490 - Quedate, yo iré. - Yo me quedó, ve tú. 859 01:12:26,573 --> 01:12:28,490 - Quedate, yo iré. - Bueno, yo iré. 860 01:12:28,573 --> 01:12:31,698 - Permitame. - Espero que él esté bien. 861 01:12:31,782 --> 01:12:34,949 Princesa Daisy, somos sus servidores leales. 862 01:12:35,032 --> 01:12:37,532 - Hemos estado con su padre. - ¿Mi padre? 863 01:12:37,616 --> 01:12:40,658 - ¿Qué saben de él? - ¡Venga con nosotros! 864 01:12:46,867 --> 01:12:48,825 - Dile tú. - No, dile tú. 865 01:12:48,867 --> 01:12:50,825 De acuerdo, ambos se lo decimos. 866 01:12:50,867 --> 01:12:53,785 Daisy, esto puede impactarte. 867 01:12:53,868 --> 01:12:58,577 Daisy, te presento... a tu padre. 868 01:13:00,786 --> 01:13:04,660 - El hongo. - La primera victima... 869 01:13:04,702 --> 01:13:06,660 de la evolucion de Koopa. 870 01:13:06,744 --> 01:13:08,703 ¿Este es mi padre? 871 01:13:08,787 --> 01:13:11,661 Si. 872 01:13:11,745 --> 01:13:16,870 - En este momento de delicadeza... - Un momento delicado. 873 01:13:16,953 --> 01:13:19,412 - Debemos retirarnos. - Tenemos que retirarnos. 874 01:13:21,370 --> 01:13:24,246 - Los que luchan y huyen... - Viven para pelear... 875 01:13:24,330 --> 01:13:27,371 otro día. 876 01:13:31,164 --> 01:13:33,081 ¿Como supiste que bailarian? 877 01:13:33,164 --> 01:13:35,331 A cualquiera le gusta bailar. 878 01:13:35,414 --> 01:13:39,040 Lagartos bailarines, cocodrilos bailarines... 879 01:13:42,624 --> 01:13:45,832 Odio las alturas. 880 01:13:45,916 --> 01:13:47,832 ¿Cómo vamos a cruzar? 881 01:13:47,916 --> 01:13:50,832 - Podemos logralo. Tengo un presentimiento. - No saltaré 882 01:13:50,916 --> 01:13:53,750 Lo haremos, no hay alternativa 883 01:13:53,833 --> 01:13:56,500 Luigi, este no es el mundo milagroso. 884 01:13:56,541 --> 01:13:58,500 ¡Luigi! 885 01:14:04,043 --> 01:14:06,667 ¡Estoy volando!, Mario, ¡Estoy volando! 886 01:14:06,709 --> 01:14:10,627 Vamos, te lo dije, sólo tienes que confiar. 887 01:14:10,710 --> 01:14:12,835 Hazlo, vamos, debes tener fe. Vamos, salta. 888 01:14:12,919 --> 01:14:14,377 Estás volando. 889 01:14:14,460 --> 01:14:16,960 Vamos, debes confiar, salta. 890 01:14:17,044 --> 01:14:20,211 - De acuerdo, de acuerdo, está bien. - Vamos, vamos. 891 01:14:22,836 --> 01:14:25,003 ¡Espera, Mario! ¡No saltes! 892 01:14:25,045 --> 01:14:27,504 ¡No estoy volando! Es un... gancho. 893 01:14:27,587 --> 01:14:31,504 ¡Mario! 894 01:14:31,545 --> 01:14:35,046 - Luigi... - Lo lamento. 895 01:14:35,129 --> 01:14:38,004 - Mario, ¡Te atrapé! - ¡Luigi! 896 01:14:38,046 --> 01:14:40,421 ¡Estoy vivo! 897 01:14:40,505 --> 01:14:43,506 Buena atrapada, debería jugar para los Yankees 898 01:14:43,589 --> 01:14:47,839 Te felicitaría, pero te quedarias sin hermano. 899 01:14:47,923 --> 01:14:49,756 Vamos, a buscar a Daisy. 900 01:14:49,839 --> 01:14:53,590 - Lanzame hacia allá. - Ayudame. 901 01:15:00,299 --> 01:15:02,216 ¿Mi padre? 902 01:15:02,299 --> 01:15:06,174 ¿Qué te han hecho? 903 01:15:06,257 --> 01:15:10,008 ¿Puedes escucharme? 904 01:15:20,385 --> 01:15:22,927 ¡Yoshi! 905 01:15:24,510 --> 01:15:26,677 Mira lo que ella te hizo. 906 01:16:05,890 --> 01:16:07,848 - ¿Mario? - ¿Daisy? 907 01:16:07,890 --> 01:16:11,182 ¿Luigi? ¿Mario? 908 01:16:11,266 --> 01:16:13,808 ¡Es Daisy! Daisy, vamos en camino 909 01:16:17,141 --> 01:16:19,891 Te sacaré esto. 910 01:16:19,975 --> 01:16:22,350 ¿Luigi? ¿Mario? ¿Pueden escucharme? 911 01:16:22,433 --> 01:16:27,517 - Daisy, ¿Dónde estás? - Estoy en el Devo Cuatro. 912 01:16:27,558 --> 01:16:30,351 Daisy. 913 01:16:34,393 --> 01:16:37,560 - Hace frío. - Funciona. Está congelando. 914 01:16:37,643 --> 01:16:39,893 - Grandioso. - Dios mio. 915 01:16:41,477 --> 01:16:44,144 - Mario, ¿Viste eso? - ¿Qué? 916 01:16:44,228 --> 01:16:48,852 Intenta comunicarse. 917 01:16:48,936 --> 01:16:53,104 Luigi, es un hongo. Vamonos. 918 01:17:06,355 --> 01:17:09,397 ¡Luigi! ¡Es por aquí! ¡Regresa! 919 01:17:09,480 --> 01:17:13,106 - Ahí está. - ¡Por aquí! ¡Por este lado! 920 01:17:15,939 --> 01:17:19,190 Buenas noticias, señor. Las tropas involucionarán a los mamiferos. 921 01:17:19,273 --> 01:17:23,732 ¿Qué? ¿Ahora? ¿Quién lo ordenó? 922 01:17:23,815 --> 01:17:28,066 Usted, señor. Lena nos transmitió la orden. 923 01:17:28,149 --> 01:17:31,441 ¿Lena? 924 01:17:31,525 --> 01:17:35,525 Ella tiene la piedra. ¡Arrestenla! 925 01:17:35,608 --> 01:17:37,525 - Daisy! - Luigi, oh! 926 01:17:37,608 --> 01:17:39,650 Salgamos de aquí. Este lugar está... 927 01:17:39,733 --> 01:17:42,067 - lleno de lagartos, ¡Vamos! - ¡Espera! ¡espera! Escucha. 928 01:17:42,150 --> 01:17:45,234 Sé que es extraño, pero but... 929 01:17:45,317 --> 01:17:48,901 Quiero que conozcan... 930 01:17:48,985 --> 01:17:51,694 ... a mi padre. 931 01:17:54,610 --> 01:17:57,153 Vamos, papá 932 01:18:00,986 --> 01:18:04,903 Al menos, él solía ser mi padre. 933 01:18:04,987 --> 01:18:08,070 Él era el lider, hasta que Koopa lo convirtió... 934 01:18:08,154 --> 01:18:11,071 en todo este... hongo. 935 01:18:11,154 --> 01:18:14,363 Es un honor conocerlo, señor... 936 01:18:14,405 --> 01:18:19,113 es un placer, sólo quería agradecerle toda su ayuda. 937 01:18:19,196 --> 01:18:22,697 Vamos, terminarás hablándole al moho de la ducha. 938 01:18:22,780 --> 01:18:25,322 Pero, Mario, él ha estado ayudandonos todo el tiempo. 939 01:18:25,406 --> 01:18:28,072 Él detuvo el auto y también... 940 01:18:28,156 --> 01:18:30,282 quiere acabar con Koopa. 941 01:18:30,364 --> 01:18:34,323 - ¿Cómo está Daniella? ¿Está bien? - ¿Daniella? 942 01:18:34,407 --> 01:18:36,490 Prometí llevarla al salón de juegos. 943 01:18:36,574 --> 01:18:39,407 ¿Quieres decir que no sabes? 944 01:18:40,408 --> 01:18:42,408 ¿Qué? 945 01:18:42,491 --> 01:18:46,408 Está en las barracas de los Goombas en el piso 51. 946 01:18:53,159 --> 01:18:56,160 - El necesita mi ayuda - Hola, mamiferos 947 01:18:56,242 --> 01:18:58,201 ¡Goombas! 948 01:18:58,243 --> 01:19:00,577 Si la toca, te mato. 949 01:19:00,660 --> 01:19:03,368 Te veré en el patio, después de la escuela. 950 01:19:03,410 --> 01:19:05,618 ¡Asesino! 951 01:19:05,702 --> 01:19:10,202 Tu padre todavía está... por ahí ¿verdad? 952 01:19:10,286 --> 01:19:12,828 ¡Preparense para la invasión! 953 01:19:12,911 --> 01:19:17,287 ¡Alisten las tropas! Vamos a luchar 954 01:19:17,370 --> 01:19:22,537 La estación está cerrada. Sólo se permite personal militar. 955 01:19:22,620 --> 01:19:26,871 La estación está cerrada. Sólo se permite personal militar. 956 01:19:26,912 --> 01:19:32,455 Oye tú, abre la puerta 957 01:19:32,538 --> 01:19:35,955 Area restringuida. Solo personal autorizado. 958 01:19:50,082 --> 01:19:52,332 Hola, Lena 959 01:19:52,374 --> 01:19:55,374 Koopa te envía sus saludos 960 01:19:56,207 --> 01:19:57,416 La piedra. 961 01:19:58,083 --> 01:20:00,750 Necesitamos algunas frazadas. - Tenemos mucho frio... 962 01:20:00,916 --> 01:20:03,459 El punto es que nos estamos congelando. 963 01:20:03,542 --> 01:20:05,459 Nadie va a creer esto. 964 01:20:05,542 --> 01:20:07,584 Es uan violación a los derechos. 965 01:20:07,667 --> 01:20:11,209 ¿Nadie puede ir a arreglar la calefacción? 966 01:20:29,919 --> 01:20:33,503 Que sufrimiento, ¿Acaso tiene sangre fria? Por supuesto imbécil, son reptiles. 967 01:20:33,587 --> 01:20:36,670 No por eso deben tratarnos... 968 01:20:36,754 --> 01:20:38,713 sin un poco de decencia. 969 01:20:48,756 --> 01:20:51,714 - Angelica, ven acá. - ¿Qué? 970 01:20:51,756 --> 01:20:55,797 No digas nada, mi novio Mario, está ahí arriba. 971 01:20:55,881 --> 01:20:58,214 ¿Qué? 972 01:20:58,256 --> 01:21:00,590 ¡Hola, Mario! 973 01:21:00,673 --> 01:21:02,757 ¡Sacanos de aquí! 974 01:21:09,591 --> 01:21:12,633 - Mario, sabía que vendrias a buscarme - Podrias apostarlo. 975 01:21:12,716 --> 01:21:14,633 Escuchen. 976 01:21:14,717 --> 01:21:17,216 Traigan ese colchon hasta aquí. 977 01:21:17,300 --> 01:21:20,551 ¡Vamos reconjanlo! 978 01:21:23,301 --> 01:21:25,343 ¡Muevanse! ¡Muevanse! 979 01:21:25,426 --> 01:21:27,384 Vamos traiganlo. 980 01:21:27,426 --> 01:21:29,510 ¡Muy bien! 981 01:21:29,594 --> 01:21:33,677 ¿Son las desaparecidas de Brooklyn? 982 01:21:33,761 --> 01:21:35,761 Si, pero Angelica es de Queens. 983 01:21:35,844 --> 01:21:39,637 Se me congela el trasero con este aire tan frio. 984 01:21:39,720 --> 01:21:42,887 Si congelamos las tuberias. Demos un paseo. 985 01:21:42,928 --> 01:21:44,970 Viva Koopa. 986 01:21:51,262 --> 01:21:54,804 Señor, creo que usted buscaba esto. 987 01:22:01,805 --> 01:22:04,722 Excelente. Suelten a Lena. 988 01:22:04,764 --> 01:22:08,056 ¡Princesa! ¿Lista para destruir a los humanos? 989 01:22:08,139 --> 01:22:10,556 ¡Alisten a los Goombas! 990 01:22:10,640 --> 01:22:15,474 Distribuir armas de involución. ¡Preparense para su destino! 991 01:22:17,766 --> 01:22:19,724 ¿Dónde está mi pizza? 992 01:22:59,646 --> 01:23:02,063 - ¡Goombas! - ¡Goombas! 993 01:23:06,230 --> 01:23:10,188 ¡Abajo! ¡Agachense! ¡Ahora! 994 01:23:32,233 --> 01:23:35,233 ¡En el blanco! ¡Si! 995 01:23:46,651 --> 01:23:48,651 ¿Las armas están listas? 996 01:24:14,445 --> 01:24:17,112 - ¿Estás bien? - ¿Estás bien? 997 01:24:17,196 --> 01:24:19,404 - Veamos como están ellos - Si. 998 01:24:20,988 --> 01:24:23,863 - ¡Mario! - ¡Daniella! 999 01:24:23,947 --> 01:24:26,738 ¡Es muy tarde, humanos! 1000 01:24:26,780 --> 01:24:30,031 - Señor, llegó la pizza. - Ahora no. 1001 01:24:30,113 --> 01:24:32,572 Parece que les gané. 1002 01:24:32,614 --> 01:24:35,739 Pronto ustedes y todos los humanos... 1003 01:24:35,823 --> 01:24:39,114 - serán involucionados a... - ¿Señor? ¿Señor? 1004 01:24:39,198 --> 01:24:42,199 - ¿Qué sucede ahora? - Los Goombas están bailando. 1005 01:24:42,282 --> 01:24:45,282 ¡Encargate de ellos! 1006 01:24:45,366 --> 01:24:48,908 Los involucionaré hasta llegar a monos. 1007 01:24:55,951 --> 01:24:58,867 Dame eso. 1008 01:25:09,618 --> 01:25:11,827 ¡Mueran, fontaneros! 1009 01:25:14,953 --> 01:25:17,577 - Toma esto y rompe las esposas. - Sosten esto. 1010 01:25:17,661 --> 01:25:20,911 - ¡Mario! Toma mi cinturón. - ¿Qué? 1011 01:25:20,953 --> 01:25:26,495 ¡Confía en el hongo! 1012 01:25:27,870 --> 01:25:30,663 ¡Cuidado! 1013 01:25:33,080 --> 01:25:36,038 ¡Que bien! ¡Si! 1014 01:25:41,039 --> 01:25:43,747 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás? 1015 01:26:03,958 --> 01:26:07,125 ¡Si! 1016 01:26:10,458 --> 01:26:12,917 ¿Quieres una piedra? Te la daré. 1017 01:26:23,168 --> 01:26:26,002 ¿Dónde está la piedra? 1018 01:26:26,086 --> 01:26:28,544 ¿Estás buscando esto? 1019 01:26:28,627 --> 01:26:32,086 Damela. 1020 01:26:32,169 --> 01:26:35,586 Dame esa piedra, mono. ¡Es mía! 1021 01:26:35,628 --> 01:26:37,962 ¡Damela! 1022 01:26:40,212 --> 01:26:42,087 - Te mostraré... - Debemos detenerla. 1023 01:26:42,129 --> 01:26:44,713 - ¡Vamonos chicas!. - ¿Quién eres tú? 1024 01:26:44,796 --> 01:26:47,671 Luigi Mario. ¿Acaso hay algún problema? 1025 01:26:47,754 --> 01:26:49,338 - Ningún problema. - No. 1026 01:26:49,422 --> 01:26:53,338 Entonces vamonos. 1027 01:26:53,422 --> 01:26:59,089 ¡Mi hora ha llegado! ¡El universo es mio! 1028 01:26:59,131 --> 01:27:03,257 ¡Te freiré, mamífero! ¡Dame esa piedra! 1029 01:27:24,634 --> 01:27:28,259 ¡No puedo resistir esta fuerza! 1030 01:27:28,342 --> 01:27:31,427 La piedra unirá las dos dimensiones. ¡Lena, no! 1031 01:27:31,510 --> 01:27:33,760 Es muy tarde. 1032 01:27:33,844 --> 01:27:38,927 ¿No lo ves? Tengo el poder de unir a los mundos, princesa. 1033 01:27:39,011 --> 01:27:41,553 - No es tarde, debemos detenerla. - De acuerdo. 1034 01:27:41,636 --> 01:27:43,594 ¡Vamos chicas! 1035 01:27:43,678 --> 01:27:46,761 - ¿A dónde vamos? - Al lugar de donde vinimos. 1036 01:27:50,345 --> 01:27:53,762 ¡Ven aquí, cara de lagarto! 1037 01:27:58,013 --> 01:28:01,513 - Es una bomba! - ¡Él tiene una bomba! 1038 01:28:03,139 --> 01:28:06,930 ¿Bomba? 1039 01:28:30,850 --> 01:28:33,766 Te volviste a equivocar, mamífero. 1040 01:28:41,642 --> 01:28:46,101 De acuerdo, ven. Ven por ella, vamos. 1041 01:28:46,184 --> 01:28:50,436 Vamos idiota, quiero ver de lo que eres capaz. 1042 01:28:58,978 --> 01:29:00,936 - ¡No miren hacia abajo! - ¡Quitense de mi camino! 1043 01:29:00,978 --> 01:29:03,103 ¡Deberiamos llamar a todos! 1044 01:29:03,186 --> 01:29:06,770 ¡Vayan a Brooklyn y hablen de la invasión! 1045 01:29:08,396 --> 01:29:10,937 Buena suerte, Luigi 1046 01:29:11,021 --> 01:29:14,105 ¡Es increible! 1047 01:29:23,606 --> 01:29:25,606 Que asco. 1048 01:29:25,689 --> 01:29:28,231 Es toda una impresión. 1049 01:29:30,815 --> 01:29:33,316 Eso es lo que quiso decir Koopa. 1050 01:29:33,399 --> 01:29:35,608 "Sólo yo puedo resistir la fuerza" ¡Vamos! 1051 01:29:39,025 --> 01:29:42,317 Está atascada. No puedo sacarla. 1052 01:29:42,400 --> 01:29:46,609 Luigi, debemos detener esto. Debemos sacarla. 1053 01:29:46,692 --> 01:29:50,193 ¡Sujetate de mi! 1054 01:29:52,817 --> 01:29:55,443 Ven a buscarla. 1055 01:30:04,027 --> 01:30:06,652 Se está derritiendo. 1056 01:30:10,111 --> 01:30:13,028 Nos estamos uniendo. ¡Tú no tienes la piedra! 1057 01:30:13,111 --> 01:30:17,279 Eres un mamifero asqueroso. 1058 01:30:21,863 --> 01:30:27,405 ¡Nos estamos uniendo! 1059 01:30:30,405 --> 01:30:33,322 ¡Voy a taladrar para sacarla! 1060 01:30:33,405 --> 01:30:35,780 - Dame el extractor. Parece un sacacorcho. - ¿Este? 1061 01:30:38,781 --> 01:30:41,698 Sujetate de mi, ¿De acuerdo? 1062 01:30:46,907 --> 01:30:50,365 ¡Miren! ¡Es la torre de Koopa! 1063 01:30:50,449 --> 01:30:52,407 Hacen lo que sea por publicidad. 1064 01:30:58,158 --> 01:31:00,117 ¿Mario? 1065 01:31:02,909 --> 01:31:06,034 ¡Es Brooklyn! ¡Mi mundo! 1066 01:31:07,618 --> 01:31:09,618 Dame el arma de involución. 1067 01:31:14,118 --> 01:31:17,660 - ¿Otra vez? - ¿Qué es eso? 1068 01:31:21,119 --> 01:31:23,161 Mono 1069 01:31:24,953 --> 01:31:26,620 ¿Scapelli? 1070 01:31:37,662 --> 01:31:41,288 ¡Jefe! ¿Qué le hicieron? 1071 01:31:41,371 --> 01:31:45,372 Y ahora, te convertiré en mono... 1072 01:31:45,455 --> 01:31:47,414 - Fonatnero. - Confía en el hongo. 1073 01:31:56,624 --> 01:31:59,457 ¿Qué? ¡No! 1074 01:32:21,626 --> 01:32:24,001 ¡La bomba! 1075 01:32:31,419 --> 01:32:33,753 Tomen estas armas. 1076 01:32:33,795 --> 01:32:36,419 - ¿Qué haces? - Está bien. 1077 01:32:36,461 --> 01:32:39,753 - Es un amigo. - ¡Vayanse! 1078 01:32:49,588 --> 01:32:52,338 ¡Mario! 1079 01:32:53,963 --> 01:32:57,630 ¡Disparenle! ¡Disparenle! 1080 01:33:11,173 --> 01:33:14,174 ¡Estúpidos! 1081 01:33:19,091 --> 01:33:21,508 ¡Fontaneros! 1082 01:33:28,133 --> 01:33:30,218 ¡Disparenle a los fontaneros! 1083 01:33:31,467 --> 01:33:34,926 ¡Agachate! 1084 01:34:29,391 --> 01:34:32,474 ¡Hasta nunca, reptil! 1085 01:35:15,146 --> 01:35:17,313 - ¿Quieres que te lleve? - ¿Qué? 1086 01:35:17,397 --> 01:35:21,063 Ven, montate en mis pies. 1087 01:35:41,983 --> 01:35:44,649 Luigi, Mario. 1088 01:36:11,236 --> 01:36:14,528 He regresado 1089 01:36:14,611 --> 01:36:17,403 Adoro a esos fontaneros. 1090 01:36:33,572 --> 01:36:35,530 Está sólido 1091 01:36:43,781 --> 01:36:47,031 Que bien. Vamonos. 1092 01:36:47,115 --> 01:36:51,031 No puedo irme. 1093 01:36:51,115 --> 01:36:53,615 ¿Quieres quedarte aquí? 1094 01:36:53,657 --> 01:36:56,032 Hasta que arregle las cosas aquí y... 1095 01:36:56,116 --> 01:36:58,449 ...conozca a mi padre. 1096 01:36:58,491 --> 01:37:02,324 Sabes lo que siento por ti 1097 01:37:02,408 --> 01:37:04,950 Quiero estar contigo. 1098 01:37:05,033 --> 01:37:09,659 Yo también, pero... no puedo. 1099 01:37:09,742 --> 01:37:13,993 Está diciendo que no puede irse hasta que averigüe a donde pertenece. 1100 01:37:14,034 --> 01:37:17,326 Si la amas, lo entenderás. 1101 01:37:19,952 --> 01:37:23,161 Si tuviera cabeza, me ocuparía de mis asuntos. 1102 01:37:34,996 --> 01:37:36,912 Vamonos. 1103 01:37:43,204 --> 01:37:45,163 Vamonos. 1104 01:38:08,332 --> 01:38:11,666 Está abierto. Vamos, Luigi, vamos. 1105 01:38:19,584 --> 01:38:21,500 Adiós. 1106 01:38:24,168 --> 01:38:26,501 ¿Ésta es la música que viene... 1107 01:38:26,585 --> 01:38:28,835 de la inmensidad del espacio? 1108 01:38:28,877 --> 01:38:30,835 Juzgue usted mismo. 1109 01:38:30,877 --> 01:38:33,252 Me encanta ese vestido, no lo había visto. 1110 01:38:33,294 --> 01:38:34,294 3 SEMANAS DESPUES 1111 01:38:34,334 --> 01:38:36,736 Eso dijiste la última vez 1112 01:38:36,919 --> 01:38:40,128 Luigi. Deja de divagar, ven acá. 1113 01:38:40,170 --> 01:38:42,128 ¡Luigi! Vena a comer. 1114 01:38:42,170 --> 01:38:44,170 La historia de los hermanos Mario. 1115 01:38:44,211 --> 01:38:46,587 ¡Mario, estamos en el Mundo Milagroso! ¡Ven, date prisa! 1116 01:38:48,670 --> 01:38:51,337 Devolvieron a las chicas desaparecidas... 1117 01:38:51,379 --> 01:38:53,713 y nos salvaron de un dicatador. 1118 01:38:53,796 --> 01:38:55,671 Luchamos hasta vencer. 1119 01:38:55,755 --> 01:38:58,838 Yo los llamo los Super Hermanos Mario. 1120 01:38:58,921 --> 01:39:02,964 ¡Si! 1121 01:39:03,047 --> 01:39:05,006 ¡Está abierto! 1122 01:39:08,131 --> 01:39:10,631 - ¡Luigi! ¡Mario! - ¡Daisy! 1123 01:39:10,715 --> 01:39:12,673 Deben venir conmigo. Necesito su ayuda. 1124 01:39:12,757 --> 01:39:16,590 - ¿Qué sucede? - Nunca lo creerian. 1125 01:39:16,673 --> 01:39:19,215 - Yo lo creo. - ¿Lo crees? 1126 01:39:19,299 --> 01:39:21,299 Yo creo. 1127 01:44:09,415 --> 01:44:12,374 Tenemos algo muy importante que proponerles. 1128 01:44:12,415 --> 01:44:15,791 Un video juego basado en sus múltiples aventuras. 1129 01:44:15,874 --> 01:44:20,250 ¿Cómo lo llamarian? 1130 01:44:20,333 --> 01:44:22,250 "El mundo de Iggy" 1131 01:44:22,333 --> 01:44:26,042 "El Indomito Spike" 1132 01:44:26,084 --> 01:44:28,626 "Los Super Primos Koopa"