1 00:00:44,120 --> 00:00:46,359 THREE COLORS BLUE 2 00:02:02,800 --> 00:02:03,999 Hurry, Anna. 3 00:02:07,520 --> 00:02:08,759 Get back in. 4 00:03:59,080 --> 00:04:01,399 Are you able to talk? 5 00:04:06,200 --> 00:04:09,519 During the... were you conscious? 6 00:04:12,920 --> 00:04:15,399 I'm sorry to have to inform you... 7 00:04:16,600 --> 00:04:17,679 Do you know? 8 00:04:20,760 --> 00:04:22,119 Your husband... 9 00:04:22,960 --> 00:04:25,039 died in the accident. 10 00:04:31,760 --> 00:04:34,319 You must have been unconscious. 11 00:04:37,520 --> 00:04:38,959 Anna? 12 00:04:41,680 --> 00:04:44,079 Yes, your daughter too. 13 00:05:13,320 --> 00:05:15,879 Is someone there? Who did that? 14 00:05:27,320 --> 00:05:28,119 Mr. Leroy, 15 00:05:28,560 --> 00:05:30,359 call the head of the ward. 16 00:05:30,520 --> 00:05:34,039 Someone broke a window in the corridor on the first floor. 17 00:05:34,800 --> 00:05:36,359 Come right away. 18 00:05:38,720 --> 00:05:40,559 I'll look in the garden. 19 00:06:36,000 --> 00:06:38,599 I can't... I'm unable to... 20 00:06:43,760 --> 00:06:45,719 I broke the window. 21 00:06:46,840 --> 00:06:48,119 Don't worry. 22 00:06:48,560 --> 00:06:49,759 I'm sorry. 23 00:06:51,400 --> 00:06:53,119 We'll replace it. 24 00:06:53,760 --> 00:06:55,079 I'm sorry. 25 00:06:55,960 --> 00:06:57,679 Don't worry. 26 00:07:55,200 --> 00:07:56,559 Is it today? 27 00:07:57,000 --> 00:07:59,439 This afternoon. At five o'clock. 28 00:08:03,400 --> 00:08:06,079 Can I do anything for you? 29 00:09:21,560 --> 00:09:26,399 We are gathered here to pay our last respects 30 00:09:26,560 --> 00:09:28,279 to a man, 31 00:09:29,280 --> 00:09:32,079 a composer that the entire world 32 00:09:32,840 --> 00:09:35,399 considered one of the greatest. 33 00:09:37,440 --> 00:09:38,439 No one 34 00:09:40,240 --> 00:09:43,799 can accept that he is gone. 35 00:09:45,280 --> 00:09:49,679 We also mourn his five year-old daughter 36 00:09:50,800 --> 00:09:52,759 who died by his side. 37 00:09:56,280 --> 00:09:57,519 Patrice, 38 00:09:58,200 --> 00:10:00,479 millions of men 39 00:10:01,440 --> 00:10:02,639 and women 40 00:10:02,800 --> 00:10:05,839 awaited the music you composed 41 00:10:06,640 --> 00:10:08,799 for the Unification of Europe, 42 00:10:10,480 --> 00:10:13,559 which we all hope to celebrate soon. 43 00:11:06,920 --> 00:11:21,079 Hello. 44 00:11:25,240 --> 00:11:27,399 I know you don't want to see me. 45 00:11:27,560 --> 00:11:28,559 You're right. 46 00:11:30,760 --> 00:11:32,239 - Can I come in? - No. 47 00:11:36,560 --> 00:11:39,359 Julie... it's not for an interview. 48 00:11:40,080 --> 00:11:41,279 What then? 49 00:11:42,040 --> 00:11:45,799 I'm writing an article about your husband. 50 00:11:46,520 --> 00:11:49,119 - I need to know something. - About what? 51 00:11:49,280 --> 00:11:52,039 The concert for the Unification of Europe. 52 00:11:55,160 --> 00:11:56,479 It doesn't exist. 53 00:11:57,400 --> 00:11:58,879 You've changed. 54 00:11:59,720 --> 00:12:01,439 You weren't so rude before. 55 00:12:01,600 --> 00:12:02,839 Haven't you heard? 56 00:12:03,880 --> 00:12:07,159 I had an accident. I lost my daughter and my husband. 57 00:12:10,000 --> 00:12:12,719 Is it true you wrote your husband's music? 58 00:12:56,680 --> 00:12:57,759 Hello! 59 00:12:59,560 --> 00:13:00,479 Bernard? 60 00:13:02,800 --> 00:13:03,999 Hello, ma'am. 61 00:13:04,160 --> 00:13:06,119 Did you do what I asked? 62 00:13:06,280 --> 00:13:09,159 - You cleared out the blue room? - Everything. 63 00:13:10,080 --> 00:13:13,199 Madam, we're all deeply sorry. 64 00:14:30,960 --> 00:14:31,919 Marie. 65 00:14:43,320 --> 00:14:44,839 Why are you crying? 66 00:14:48,400 --> 00:14:50,199 Because you're not. 67 00:14:56,200 --> 00:14:58,439 I keep thinking of them. 68 00:14:59,240 --> 00:15:01,359 I remember everything. 69 00:15:03,400 --> 00:15:05,159 How can I forget? 70 00:16:04,000 --> 00:16:06,119 Would you like something to drink? 71 00:16:06,840 --> 00:16:07,679 No thank you. 72 00:16:12,120 --> 00:16:14,559 Let's sit down. This could take a while. 73 00:16:18,320 --> 00:16:19,679 I'll be right back. 74 00:17:04,640 --> 00:17:05,959 No one must know. 75 00:17:06,200 --> 00:17:07,319 Ever. 76 00:17:09,160 --> 00:17:13,759 You'll pay for my mother's rest home for the rest of her life. 77 00:17:14,920 --> 00:17:16,959 You'll take care of Marie... 78 00:17:18,040 --> 00:17:19,519 and the gardener. 79 00:17:19,680 --> 00:17:21,959 You'll sell all our possessions. 80 00:17:23,320 --> 00:17:25,839 The money will go to the same account. 81 00:17:27,040 --> 00:17:29,759 The 270641196? 82 00:17:29,920 --> 00:17:30,719 Yes. 83 00:17:32,520 --> 00:17:35,199 May I ask you why? 84 00:17:36,440 --> 00:17:37,519 No. 85 00:17:39,640 --> 00:17:41,479 Would you excuse me? 86 00:17:51,040 --> 00:17:53,079 But what will you have left? 87 00:17:53,240 --> 00:17:54,439 My own account. 88 00:20:09,800 --> 00:20:11,399 I haven't started yet. 89 00:20:13,960 --> 00:20:15,359 I put it aside... 90 00:20:15,520 --> 00:20:16,879 The day I left? 91 00:20:17,240 --> 00:20:18,079 Yes. 92 00:20:21,520 --> 00:20:22,439 Here it is. 93 00:20:23,320 --> 00:20:25,639 I was waiting to hear from you. 94 00:20:25,840 --> 00:20:26,599 You were right. 95 00:20:37,720 --> 00:20:38,919 Lots of corrections. 96 00:20:41,200 --> 00:20:42,759 No more than usual. 97 00:20:47,080 --> 00:20:48,359 It's beautiful. 98 00:20:50,440 --> 00:20:51,959 I love this chorus. 99 00:20:55,960 --> 00:20:56,719 Yes. 100 00:23:02,040 --> 00:23:02,879 Hello? 101 00:23:03,040 --> 00:23:04,279 It’s Julie. 102 00:23:05,000 --> 00:23:06,319 Do you love me? 103 00:23:07,640 --> 00:23:08,359 Yes. 104 00:23:08,520 --> 00:23:09,799 Since when? 105 00:23:11,000 --> 00:23:13,199 Since I started working with Patrice. 106 00:23:14,120 --> 00:23:16,119 Do you think of me? Do you miss me? 107 00:23:16,880 --> 00:23:17,759 Yes. 108 00:23:18,640 --> 00:23:20,279 Come, if you want to. 109 00:23:21,080 --> 00:23:21,999 Now? 110 00:23:22,160 --> 00:23:23,919 Yes, now. Right away. 111 00:23:24,920 --> 00:23:26,039 Are you sure? 112 00:23:27,000 --> 00:23:27,839 Yes. 113 00:24:07,800 --> 00:24:08,879 Olivier? 114 00:24:21,600 --> 00:24:22,919 I fell. 115 00:24:23,080 --> 00:24:24,159 Take it off. 116 00:24:34,840 --> 00:24:36,319 The rest too. 117 00:25:45,120 --> 00:25:46,679 They took everything. 118 00:25:48,440 --> 00:25:50,319 Only the mattress is left. 119 00:26:25,240 --> 00:26:27,559 I appreciate what you did for me. 120 00:26:29,640 --> 00:26:32,079 But you see, I'm like any other woman. 121 00:26:32,240 --> 00:26:34,319 I sweat. I cough. 122 00:26:34,880 --> 00:26:35,959 I have cavities. 123 00:26:38,480 --> 00:26:39,999 You won't miss me. 124 00:26:41,000 --> 00:26:42,319 You understand that now. 125 00:26:48,720 --> 00:26:50,719 Shut the door when you leave. 126 00:27:07,800 --> 00:27:08,719 Julie! 127 00:28:24,280 --> 00:28:26,719 I don't want any children in the building. 128 00:28:27,120 --> 00:28:29,799 Let me ask you something. It may help. 129 00:28:30,280 --> 00:28:31,399 What do you do? 130 00:28:31,560 --> 00:28:32,439 Nothing. 131 00:28:33,360 --> 00:28:34,919 I mean, for a living? 132 00:28:35,080 --> 00:28:36,039 Nothing. 133 00:28:36,640 --> 00:28:37,639 Nothing at all? 134 00:28:37,800 --> 00:28:39,079 Nothing at all. 135 00:28:42,120 --> 00:28:44,159 I have what you're looking for. 136 00:28:44,520 --> 00:28:46,639 You'll like it, but it's being redone. 137 00:28:46,800 --> 00:28:48,479 It may take a while. 138 00:28:48,840 --> 00:28:50,399 But I can live there now? 139 00:28:50,560 --> 00:28:53,079 Sure. It needs a quick paint job, the carpets changed... 140 00:28:55,480 --> 00:28:57,879 I'd like to see it now. May I? 141 00:28:58,040 --> 00:29:00,279 Of course. What's your name? 142 00:29:01,160 --> 00:29:03,199 Julie de Courcy, with a "Y". 143 00:29:05,800 --> 00:29:07,719 Sorry, Julie Vignon. I'm going back 144 00:29:07,880 --> 00:29:09,159 to my maiden name. 145 00:31:05,320 --> 00:31:06,279 Coffee and ice cream? 146 00:31:06,440 --> 00:31:07,679 As usual. 147 00:34:52,560 --> 00:35:01,439 Is anyone there? 148 00:38:04,240 --> 00:38:06,599 I'm sorry for the noise. I've almost finished. 149 00:38:06,760 --> 00:38:08,239 I haven't heard anything. 150 00:38:09,920 --> 00:38:11,079 May I? 151 00:38:14,400 --> 00:38:16,879 I heard you got locked out last week. 152 00:38:17,040 --> 00:38:18,919 Your husband lent me a blanket. 153 00:38:19,080 --> 00:38:21,159 I spent the night in the stairwell. 154 00:38:21,320 --> 00:38:23,279 I wanted you to sign this. 155 00:38:24,320 --> 00:38:25,519 What is it? 156 00:38:25,680 --> 00:38:26,879 Everyone has signed already. 157 00:38:28,800 --> 00:38:31,799 We don't want loose women in our building. 158 00:38:31,960 --> 00:38:33,639 The young woman downstairs... 159 00:38:34,000 --> 00:38:36,079 I don't want to get involved. 160 00:38:36,640 --> 00:38:37,599 She's a whore! 161 00:38:41,040 --> 00:38:42,719 That's not my problem. 162 00:39:57,240 --> 00:40:01,519 You're in perfect health. Everything is fine. 163 00:40:05,320 --> 00:40:06,679 You're in good spirits. 164 00:40:11,040 --> 00:40:12,599 Hello, it's Antoine. 165 00:40:13,640 --> 00:40:14,679 It’s for you. 166 00:40:18,960 --> 00:40:21,719 Hello. My name is Antoine. You don't know me. 167 00:40:21,880 --> 00:40:22,999 No, I don't. Excuse me... 168 00:40:23,600 --> 00:40:24,519 Who is this? 169 00:40:26,120 --> 00:40:28,839 He's been looking for you. I said he could call. 170 00:40:29,000 --> 00:40:30,239 That's okay. 171 00:40:31,320 --> 00:40:34,519 I'd like to meet you. It’s important. 172 00:40:34,680 --> 00:40:36,159 Nothing's important. 173 00:40:37,240 --> 00:40:38,439 It’s about an object. 174 00:40:38,600 --> 00:40:39,679 What object? 175 00:40:40,160 --> 00:40:41,199 A necklace... 176 00:40:41,640 --> 00:40:43,279 with a cross. 177 00:41:07,360 --> 00:41:09,079 I'd forgotten about it. 178 00:41:10,400 --> 00:41:12,639 I found it near the car. 179 00:41:14,200 --> 00:41:15,199 But... 180 00:41:16,960 --> 00:41:20,199 I couldn't keep it. That's stealing. 181 00:41:23,080 --> 00:41:26,399 If you want to ask me something, I got there just after... 182 00:41:26,560 --> 00:41:27,239 No. 183 00:41:41,680 --> 00:41:42,999 I'm sorry. 184 00:41:47,000 --> 00:41:49,439 I wanted to return the necklace, 185 00:41:51,120 --> 00:41:53,519 but I wanted to ask you something, too. 186 00:41:53,920 --> 00:41:54,639 Yes? 187 00:41:56,560 --> 00:41:58,479 When I opened the door, 188 00:42:00,280 --> 00:42:02,199 your husband was still alive. 189 00:42:03,840 --> 00:42:04,959 He said... 190 00:42:07,160 --> 00:42:08,799 ...I don't understand... 191 00:42:09,680 --> 00:42:10,639 he said... 192 00:42:11,640 --> 00:42:13,919 "Now try coughing." 193 00:42:32,920 --> 00:42:35,879 My husband was telling us a joke. 194 00:42:37,000 --> 00:42:38,559 It’s about a woman who... 195 00:42:39,000 --> 00:42:41,559 who can't stop coughing. She sees a doctor. 196 00:42:42,800 --> 00:42:46,639 He examines her and gives her a pill. She swallows it. 197 00:42:48,480 --> 00:42:50,079 She asks what it is. 198 00:42:51,360 --> 00:42:54,479 The doctor says: "It's the most powerful laxative there is." 199 00:42:55,280 --> 00:42:57,239 "A laxative for a cough?" 200 00:42:57,640 --> 00:43:00,919 "Yes," says the doctor. "Now try coughing!" 201 00:43:03,720 --> 00:43:04,919 It made us laugh. 202 00:43:07,760 --> 00:43:09,879 Then the car crashed. 203 00:43:16,000 --> 00:43:17,639 My husband always liked 204 00:43:17,880 --> 00:43:19,119 to repeat the punch line. 205 00:43:22,000 --> 00:43:23,159 You returned it. 206 00:43:25,280 --> 00:43:26,439 It's yours. 207 00:44:42,760 --> 00:44:43,999 Are you sick? 208 00:44:51,200 --> 00:44:52,159 Are you okay? 209 00:45:02,560 --> 00:45:05,239 You always gotta hold onto something. 210 00:45:05,480 --> 00:45:06,919 What did you say? 211 00:45:37,240 --> 00:45:38,119 Thanks. 212 00:45:38,800 --> 00:45:39,399 For what? 213 00:45:39,640 --> 00:45:40,559 I'm staying. 214 00:45:42,240 --> 00:45:46,039 They needed everyone's signature to kick me out. So I'm staying. 215 00:45:50,560 --> 00:45:51,999 Your place is cool. 216 00:46:02,720 --> 00:46:05,359 When I was a kid, I had a lamp just like this. 217 00:46:07,440 --> 00:46:09,799 I'd stand under it and stretch out my hand. 218 00:46:11,680 --> 00:46:14,479 I dreamt of jumping up and touching it. 219 00:46:22,080 --> 00:46:23,999 I forgot all about it. 220 00:46:28,480 --> 00:46:29,759 Where did you find it? 221 00:46:31,640 --> 00:46:32,759 I found it. 222 00:46:34,040 --> 00:46:35,239 Is it a souvenir? 223 00:46:38,240 --> 00:46:39,399 You live alone? 224 00:46:41,520 --> 00:46:42,279 Yes. 225 00:46:43,560 --> 00:46:45,559 I could never spend a night alone. 226 00:46:50,120 --> 00:46:52,239 Something must have happened. 227 00:46:52,480 --> 00:46:55,119 You're not the type somebody dumps. 228 00:47:11,200 --> 00:47:12,719 Sorry. I talk too much. 229 00:47:24,680 --> 00:47:25,799 Poor guy. 230 00:47:27,520 --> 00:47:28,479 Who? 231 00:47:29,040 --> 00:47:31,359 He was asleep there last night. 232 00:47:31,840 --> 00:47:33,679 He's gone now, but he left his flute. 233 00:47:52,920 --> 00:47:54,199 A coffee. 234 00:48:02,800 --> 00:48:04,239 I searched everywhere. 235 00:48:05,840 --> 00:48:06,439 And? 236 00:48:06,680 --> 00:48:07,839 I found you. 237 00:48:10,480 --> 00:48:11,919 No one knows where I live. 238 00:48:12,160 --> 00:48:12,959 No one. 239 00:48:13,960 --> 00:48:16,919 It took a few months. Then I got lucky. 240 00:48:17,160 --> 00:48:19,799 My cleaning lady's daughter saw you in the area. 241 00:48:21,960 --> 00:48:23,479 I've come here ever since. 242 00:48:24,320 --> 00:48:25,319 You're spying on me? 243 00:48:25,560 --> 00:48:26,159 No. 244 00:48:27,480 --> 00:48:28,599 I miss you. 245 00:48:37,880 --> 00:48:39,399 You ran away? 246 00:48:43,640 --> 00:48:44,879 From me? 247 00:49:32,800 --> 00:49:34,519 Do you hear what he's playing? 248 00:49:41,360 --> 00:49:42,319 It sounds like... 249 00:49:42,720 --> 00:49:43,399 Yes. 250 00:49:50,160 --> 00:49:51,239 I've seen you. 251 00:49:52,560 --> 00:49:54,999 Maybe that will do for now. 252 00:49:57,520 --> 00:49:58,559 I'll try. 253 00:50:24,280 --> 00:50:26,239 How do you know this music? 254 00:50:26,800 --> 00:50:29,879 I invent lots of things. I like to play. 255 00:52:01,960 --> 00:52:04,839 Just a second. A problem with your place? 256 00:52:05,080 --> 00:52:07,879 No, I'd like another one just like it. 257 00:52:10,000 --> 00:52:12,519 I can manage that. But it'll take some time. 258 00:52:12,760 --> 00:52:13,399 How long? 259 00:52:14,200 --> 00:52:15,239 Two or three months. 260 00:52:18,800 --> 00:52:19,479 You cut yourself 261 00:52:19,640 --> 00:52:20,719 shaving. 262 00:52:24,520 --> 00:52:25,759 My cat scratched me. 263 00:53:44,040 --> 00:53:44,719 Mom? 264 00:53:47,960 --> 00:53:49,159 Marie-France. 265 00:53:53,800 --> 00:53:54,879 It's me. 266 00:53:56,600 --> 00:53:57,639 Julie. 267 00:54:00,640 --> 00:54:02,039 Come closer. 268 00:54:12,440 --> 00:54:14,319 They told me you were dead. 269 00:54:16,040 --> 00:54:16,839 You seem fine. 270 00:54:19,680 --> 00:54:21,239 Young. So young. 271 00:54:23,160 --> 00:54:26,599 You were always younger, but now you look 30. 272 00:54:26,840 --> 00:54:28,879 - When we were kids... - I'm not your sister. 273 00:54:29,120 --> 00:54:32,079 I'm your daughter. I'm 33. 274 00:54:32,320 --> 00:54:33,679 I know, I know. 275 00:54:34,880 --> 00:54:36,039 I'm joking. 276 00:54:37,160 --> 00:54:37,799 I'm fine. 277 00:54:38,040 --> 00:54:40,439 I have everything here. The TV... 278 00:54:43,000 --> 00:54:44,639 I can see the whole world. 279 00:54:47,200 --> 00:54:48,639 Do you watch too? 280 00:54:48,880 --> 00:54:49,679 No. 281 00:55:01,640 --> 00:55:04,839 You want to tell me about your husband and your home? 282 00:55:05,880 --> 00:55:07,159 Or about your children? 283 00:55:09,960 --> 00:55:11,599 Or about yourself? 284 00:55:12,840 --> 00:55:13,759 Mom... 285 00:55:18,040 --> 00:55:20,079 my husband and daughter are dead. 286 00:55:20,880 --> 00:55:22,399 I have no home any more. 287 00:55:24,240 --> 00:55:25,239 They told me. 288 00:55:34,640 --> 00:55:37,119 Before, I was happy. 289 00:55:37,920 --> 00:55:39,919 I loved them. They loved me too. 290 00:55:45,120 --> 00:55:46,719 Mom, are you listening? 291 00:55:48,360 --> 00:55:49,399 Yes, Marie-France. 292 00:55:55,320 --> 00:55:58,039 Now I have only one thing left to do: 293 00:55:59,840 --> 00:56:00,839 nothing. 294 00:56:03,840 --> 00:56:06,279 I don't want any belongings, any memories. 295 00:56:06,800 --> 00:56:09,799 No friends, no love. Those are all traps. 296 00:56:11,880 --> 00:56:14,559 Do you have any money, my child? To get by? 297 00:56:15,120 --> 00:56:15,879 I have enough. 298 00:56:16,120 --> 00:56:19,239 That's important. You can't give up everything. 299 00:56:24,800 --> 00:56:25,679 Mom. 300 00:56:26,480 --> 00:56:27,319 Yes? 301 00:56:29,200 --> 00:56:30,559 Was I scared of mice 302 00:56:30,800 --> 00:56:31,719 as a kid? 303 00:56:32,840 --> 00:56:34,399 You weren't scared. 304 00:56:36,240 --> 00:56:38,279 It was Julie who was scared. 305 00:56:39,240 --> 00:56:40,719 Now I'm scared. 306 00:58:25,280 --> 00:58:28,319 I'm glad to see you. Come in. 307 00:58:28,560 --> 00:58:30,519 I have a favor to ask. 308 00:58:31,400 --> 00:58:33,719 My wife isn't here. Come on in. 309 00:58:33,960 --> 00:58:35,999 Can you lend me your cat? 310 00:58:37,200 --> 00:58:38,359 Excuse me? 311 00:58:38,600 --> 00:58:42,279 Your cat. I need it for a couple of days. 312 00:58:43,040 --> 00:58:45,759 He's not neutered. He can get violent. 313 00:58:57,480 --> 00:58:58,599 I'm not sure he likes you. 314 00:59:40,520 --> 00:59:41,959 Why are you here? 315 00:59:42,200 --> 00:59:45,039 I saw you from the bus. You were running like crazy. 316 00:59:46,720 --> 00:59:47,599 Are you crying? 317 00:59:58,920 --> 01:00:00,239 It's the water. 318 01:00:01,920 --> 01:00:03,999 - You don't wear underwear? - Never. 319 01:00:11,680 --> 01:00:14,559 I borrowed the neighbor's cat to kill the mouse. 320 01:00:15,720 --> 01:00:17,439 It had babies. 321 01:00:18,640 --> 01:00:21,639 It's only normal, Julie. You're afraid to go back? 322 01:00:26,000 --> 01:00:27,159 I'll go clean up. 323 01:00:37,720 --> 01:00:39,159 I'll see you at my place. 324 01:01:05,680 --> 01:01:08,639 It’s Lucille. I need a favor. 325 01:01:08,880 --> 01:01:10,959 Take a taxi here. I'll pay you back. 326 01:01:11,640 --> 01:01:12,599 Now? 327 01:01:13,640 --> 01:01:14,439 It’s late. 328 01:01:14,680 --> 01:01:17,959 It’s 11:30. You have 25 minutes. It’s important. 329 01:01:18,200 --> 01:01:19,079 I can't. 330 01:01:19,320 --> 01:01:23,079 Please. I've never asked you anything. I have to now. Come. 331 01:01:23,920 --> 01:01:24,639 Where? 332 01:01:24,880 --> 01:01:28,759 3 Cité du Midi. It’s near Pigalle. First door on the left. 333 01:01:29,000 --> 01:01:32,519 There's a buzzer. Say it's for me. You'll come? 334 01:01:49,200 --> 01:01:49,799 Yes? 335 01:01:50,040 --> 01:01:51,239 I'm here to see Lucille. 336 01:01:51,480 --> 01:01:52,279 I'm coming. 337 01:02:32,040 --> 01:02:33,079 You came. 338 01:02:39,280 --> 01:02:40,399 I'm sorry. 339 01:02:42,760 --> 01:02:43,759 Sorry. 340 01:02:53,200 --> 01:02:54,559 Are you angry? 341 01:02:55,240 --> 01:02:55,959 No. 342 01:02:59,120 --> 01:03:02,279 Lucille, we're on in 5 minutes. Get me ready. 343 01:03:06,280 --> 01:03:09,279 After I changed, I came here for a drink. 344 01:03:09,960 --> 01:03:12,719 I looked around the audience, for no reason. 345 01:03:14,720 --> 01:03:15,839 In the middle, 346 01:03:17,040 --> 01:03:19,679 in the first row, I saw my father. 347 01:03:23,520 --> 01:03:26,039 He seemed tired. 348 01:03:27,200 --> 01:03:28,839 He was nodding off... 349 01:03:30,800 --> 01:03:32,719 but kept staring at the girl's ass. 350 01:03:32,960 --> 01:03:37,319 The shithead who let you in wouldn't make him leave. 351 01:03:38,720 --> 01:03:42,119 If you pay, you can peep. Get it? 352 01:03:43,240 --> 01:03:46,359 I didn't know who I could count on. 353 01:03:46,600 --> 01:03:50,359 I was desperate. I didn't know who to talk to. 354 01:03:52,400 --> 01:03:54,399 - So I called you. - And your father? 355 01:03:55,760 --> 01:03:57,159 Ten minutes ago, 356 01:03:58,920 --> 01:04:01,159 he looked at his watch and left. 357 01:04:03,960 --> 01:04:07,679 I realized the last train to Montpellier is at 11:45. 358 01:04:07,920 --> 01:04:09,839 Lucille, why do you do this? 359 01:04:12,240 --> 01:04:13,519 Because I like to. 360 01:04:16,120 --> 01:04:18,199 I think everyone likes to. 361 01:04:22,640 --> 01:04:23,999 Julie, you saved my life. 362 01:04:24,240 --> 01:04:25,159 I didn't do a thing. 363 01:04:25,400 --> 01:04:27,919 I asked you to come and you came. Same thing. 364 01:04:28,160 --> 01:04:28,799 No. 365 01:04:36,800 --> 01:04:37,999 Isn't that you? 366 01:04:41,520 --> 01:04:43,039 Lucille, we're on. 367 01:04:45,160 --> 01:04:45,959 It's me. 368 01:04:50,840 --> 01:04:52,399 ...the European Council asked you 369 01:04:52,640 --> 01:04:55,719 to finish the score begun by Patrice de Courcy. 370 01:04:56,120 --> 01:04:59,679 I agreed to. I'm working on it now... 371 01:04:59,920 --> 01:05:02,239 trying to understand what he was aiming for. 372 01:05:02,480 --> 01:05:04,639 It’s not easy... I don't know. 373 01:05:04,880 --> 01:05:06,119 Can you tell us something 374 01:05:06,360 --> 01:05:10,359 about this score, shown here for the very first time? 375 01:05:12,560 --> 01:05:13,919 It’s the first part 376 01:05:14,520 --> 01:05:16,799 of a major concerto Patrice composed, 377 01:05:17,040 --> 01:05:18,879 commissioned by the European Council. 378 01:05:21,000 --> 01:05:23,719 The concerto was to be played just once 379 01:05:24,560 --> 01:05:26,439 by twelve symphonic orchestras 380 01:05:26,680 --> 01:05:29,559 in the twelve united European cities. 381 01:05:31,080 --> 01:05:34,199 Patrice was someone who... was secretive. 382 01:05:35,320 --> 01:05:37,919 The only one person who understood him... 383 01:05:38,160 --> 01:05:39,519 was Julie, his wife. 384 01:05:40,360 --> 01:05:42,479 I tried asking her to participate 385 01:05:42,720 --> 01:05:44,799 in this program, but unfortunately, 386 01:05:45,040 --> 01:05:46,359 she refused. 387 01:05:47,320 --> 01:05:51,759 I assume that these documents are from the archives. 388 01:05:52,040 --> 01:05:54,759 No, they're not archives. Who can predict...? 389 01:05:55,600 --> 01:05:57,039 They're photos and documents 390 01:05:57,280 --> 01:06:00,479 I found in Patrice's desk at the Conservatory. 391 01:06:00,880 --> 01:06:02,399 His wife didn't want them. 392 01:06:04,040 --> 01:06:05,519 I'm not sure I should show them. 393 01:06:06,160 --> 01:06:07,439 He was a great man. 394 01:06:07,680 --> 01:06:10,599 One of the most important composers of our time. 395 01:06:52,200 --> 01:06:53,319 I'll be five minutes. 396 01:06:59,480 --> 01:07:01,039 Where did I put it? 397 01:07:02,000 --> 01:07:03,399 A green calling card. 398 01:07:05,440 --> 01:07:06,519 Did you watch TV today? 399 01:07:08,320 --> 01:07:09,399 Not at all. 400 01:07:10,720 --> 01:07:11,759 Here it is. 401 01:07:12,480 --> 01:07:14,719 Her number at home and at work. 402 01:07:16,040 --> 01:07:17,799 Why do you want it? 403 01:07:20,200 --> 01:07:23,519 Today, on TV, she showed the scores 404 01:07:23,760 --> 01:07:25,119 I took from you. 405 01:07:26,560 --> 01:07:27,399 Yes... 406 01:07:30,480 --> 01:07:33,959 After the accident, when nothing was sure, I made a copy. 407 01:07:34,800 --> 01:07:37,839 When you picked it up, I knew you'd destroy it. 408 01:07:38,400 --> 01:07:41,399 I kept the copy. I sent it to Strasbourg. 409 01:07:41,640 --> 01:07:43,279 Why did you do that? 410 01:07:45,480 --> 01:07:49,319 This music is so beautiful. You can't destroy things like that. 411 01:08:10,440 --> 01:08:11,439 Olivier! 412 01:08:31,640 --> 01:08:32,679 I'm sorry. 413 01:08:33,640 --> 01:08:34,759 It's nothing. 414 01:08:36,840 --> 01:08:39,079 I heard you're finishing Patrice's concerto. 415 01:08:39,320 --> 01:08:40,719 I thought I could try... 416 01:08:40,960 --> 01:08:43,359 You can't. You have no right. 417 01:08:43,840 --> 01:08:45,039 It'll never be the same. 418 01:08:45,280 --> 01:08:45,919 Understand? 419 01:08:46,160 --> 01:08:48,639 I said I'd try. I don't know if I'll finish. 420 01:08:49,040 --> 01:08:52,959 I'll tell you why. It was a way... that's what I thought... 421 01:08:53,680 --> 01:08:56,279 to make you cry, make you run. 422 01:08:57,200 --> 01:09:01,359 The only way of making you say, "I want" or "I don't want". 423 01:09:03,760 --> 01:09:04,999 It's not fair. 424 01:09:05,480 --> 01:09:07,479 You didn't leave me any choice. 425 01:09:13,480 --> 01:09:15,079 You don't have the right to. 426 01:09:15,880 --> 01:09:17,559 You want to see what I've done? 427 01:09:19,960 --> 01:09:21,599 I'm not sure I understood. 428 01:09:23,440 --> 01:09:24,799 If I could play for you... 429 01:09:56,200 --> 01:09:59,119 Do you know what the chorus sings? 430 01:09:59,920 --> 01:10:01,679 I thought Patrice had told you. 431 01:10:01,920 --> 01:10:02,559 No. 432 01:10:02,800 --> 01:10:05,279 In Greek, the rhythm is different. 433 01:10:25,920 --> 01:10:27,319 Who was that girl? 434 01:10:28,480 --> 01:10:29,519 What girl? 435 01:10:32,400 --> 01:10:36,159 In the photos on the program. She was with Patrice. 436 01:10:37,280 --> 01:10:38,399 Didn't you know? 437 01:10:41,200 --> 01:10:42,079 Just tell me. 438 01:10:42,240 --> 01:10:43,319 Were they together? 439 01:10:44,240 --> 01:10:44,959 Yes. 440 01:10:47,720 --> 01:10:49,319 Since when? 441 01:10:50,840 --> 01:10:52,119 Several years. 442 01:10:58,040 --> 01:10:59,399 Where does she live? 443 01:10:59,800 --> 01:11:01,279 Near Montparnasse. 444 01:11:02,120 --> 01:11:05,119 They often met at the courts. She's a lawyer. 445 01:11:05,640 --> 01:11:08,239 Or she works for one. 446 01:11:10,720 --> 01:11:11,799 What do you want to do? 447 01:11:28,080 --> 01:11:29,399 Meet her. 448 01:12:00,920 --> 01:12:01,639 Excuse me. 449 01:12:39,640 --> 01:12:40,959 ...what about equality? 450 01:12:45,200 --> 01:12:48,199 Is it because I don't speak French 451 01:12:48,440 --> 01:12:50,959 that the court won't hear my case? 452 01:13:47,480 --> 01:13:48,839 - Excuse me. - Yes? 453 01:13:56,440 --> 01:13:57,159 Yes? 454 01:13:58,480 --> 01:13:59,879 You were my husband's mistress? 455 01:14:02,000 --> 01:14:02,599 Yes. 456 01:14:06,080 --> 01:14:08,559 I didn't know. I just found out. 457 01:14:12,320 --> 01:14:13,359 It’s a shame. 458 01:14:14,160 --> 01:14:17,039 Now you'll hate him. You'll hate me too. 459 01:14:17,480 --> 01:14:18,119 I don't know... 460 01:14:21,240 --> 01:14:22,239 Of course you will. 461 01:14:30,560 --> 01:14:31,759 Is that his baby? 462 01:14:35,520 --> 01:14:36,279 Yes. 463 01:14:37,880 --> 01:14:39,959 But he didn't know. I found out... 464 01:14:41,160 --> 01:14:43,159 I found out after the accident. 465 01:14:47,000 --> 01:14:50,959 I didn't want a child, but it happened. Now I want to keep it. 466 01:14:59,480 --> 01:15:00,719 Do you have a cigarette? 467 01:15:14,160 --> 01:15:15,399 You shouldn't. 468 01:15:23,320 --> 01:15:25,159 You want to know when and where? 469 01:15:26,000 --> 01:15:27,399 How many times a month? 470 01:15:27,800 --> 01:15:28,599 No. 471 01:15:31,960 --> 01:15:33,599 You want to know if he loved me? 472 01:15:34,040 --> 01:15:35,919 Yes, that was my question. 473 01:15:38,160 --> 01:15:39,079 But why ask? 474 01:15:39,320 --> 01:15:40,639 I know he loved you. 475 01:15:43,520 --> 01:15:44,279 Yes. 476 01:15:45,880 --> 01:15:46,919 He loved me. 477 01:15:49,280 --> 01:15:49,999 Julie... 478 01:15:52,120 --> 01:15:53,679 Will you hate me now? 479 01:17:31,800 --> 01:17:33,239 Come in. 480 01:17:34,640 --> 01:17:36,039 Did something happen? 481 01:17:38,640 --> 01:17:39,919 You met her? 482 01:17:54,040 --> 01:17:57,319 Once you asked me to take Patrice's papers. 483 01:17:57,560 --> 01:18:00,399 - You didn't want to. - No, but if I had... 484 01:18:03,080 --> 01:18:05,159 The photos were among them? 485 01:18:06,000 --> 01:18:06,679 Yes. 486 01:18:07,920 --> 01:18:10,359 If I had taken them, I'd have known. 487 01:18:12,000 --> 01:18:13,639 If I'd burned them, 488 01:18:13,880 --> 01:18:15,239 I'd never have known. 489 01:18:15,640 --> 01:18:16,519 That's right. 490 01:18:19,880 --> 01:18:21,519 Maybe it's better this way. 491 01:18:22,720 --> 01:18:25,159 Can you show me what you've composed? 492 01:18:26,720 --> 01:18:27,919 These are the violins? 493 01:18:28,160 --> 01:18:29,159 The altos. 494 01:18:38,080 --> 01:18:38,999 And now... 495 01:18:50,680 --> 01:18:53,839 Wait a second. Lighter, without the percussions. 496 01:19:00,520 --> 01:19:01,959 Let's remove the trumpets. 497 01:19:10,240 --> 01:19:12,719 Piano, piano, sul, sul tasto. 498 01:19:17,640 --> 01:19:19,079 Instead of a piano... 499 01:19:19,760 --> 01:19:20,719 A flute? 500 01:19:20,960 --> 01:19:23,559 A flute. Start back here. 501 01:19:50,080 --> 01:19:51,399 That's as far as I got. 502 01:19:52,840 --> 01:19:53,719 And the finale? 503 01:19:54,720 --> 01:19:55,639 I don't know. 504 01:19:57,920 --> 01:19:59,159 There was a paper. 505 01:20:02,840 --> 01:20:05,399 The counterpoint was supposed to come back. 506 01:20:12,440 --> 01:20:14,519 He told me: "It’s a memento." 507 01:20:15,520 --> 01:20:17,599 Try weaving it back in. 508 01:20:19,400 --> 01:20:20,839 Van den Budenmayer? 509 01:20:22,040 --> 01:20:25,999 He wanted to allude to him at the end. You know how much he loved him. 510 01:20:28,880 --> 01:20:31,439 Are you still in touch with our lawyer? 511 01:20:31,680 --> 01:20:32,719 Sometimes. 512 01:20:33,400 --> 01:20:35,039 Did he sell the house yet? 513 01:20:35,280 --> 01:20:36,079 I don't know. 514 01:20:36,560 --> 01:20:38,159 I doubt it. He'd have called. 515 01:20:38,600 --> 01:20:40,359 Tell him not to. 516 01:20:40,800 --> 01:20:41,439 Okay. 517 01:20:42,520 --> 01:20:44,199 If you can handle all this, 518 01:20:45,000 --> 01:20:46,199 will you show me? 519 01:20:46,760 --> 01:20:47,839 I'll show you. 520 01:20:53,120 --> 01:20:55,239 There was a mattress inside. 521 01:20:55,920 --> 01:20:57,519 Mr. Olivier bought it. 522 01:20:58,400 --> 01:20:59,719 I didn't think you'd need it. 523 01:20:59,960 --> 01:21:00,759 That's fine. 524 01:21:12,240 --> 01:21:13,959 Have you been here before? 525 01:21:15,400 --> 01:21:16,719 No, never. 526 01:21:20,120 --> 01:21:24,319 Upstairs are the bedrooms and the office. I'll show you them later. 527 01:21:24,960 --> 01:21:28,439 This is the kitchen. It’s always been like this. 528 01:21:34,360 --> 01:21:35,319 Is it a boy 529 01:21:35,560 --> 01:21:36,319 or a girl? 530 01:21:37,000 --> 01:21:37,999 A boy. 531 01:21:39,320 --> 01:21:41,159 Have you chosen a name? 532 01:21:42,560 --> 01:21:43,359 Yes. 533 01:21:46,760 --> 01:21:47,999 I thought... 534 01:21:49,520 --> 01:21:51,479 he should have his name and his house. 535 01:21:51,880 --> 01:21:52,719 Here. 536 01:21:54,560 --> 01:21:55,719 Do you still need me? 537 01:21:55,960 --> 01:21:58,039 No, you can go home. Thank you. 538 01:22:02,680 --> 01:22:03,799 I knew it. 539 01:22:04,040 --> 01:22:04,839 What? 540 01:22:05,880 --> 01:22:07,719 Patrice told me a lot about you. 541 01:22:08,600 --> 01:22:09,439 Really? 542 01:22:10,200 --> 01:22:11,199 Like what? 543 01:22:11,960 --> 01:22:13,279 That you are good. 544 01:22:14,840 --> 01:22:16,639 That you are good and generous. 545 01:22:17,880 --> 01:22:19,599 That's what you want to be. 546 01:22:21,120 --> 01:22:23,159 People can always count on you. 547 01:22:24,120 --> 01:22:25,399 Even me. 548 01:22:32,840 --> 01:22:33,759 I'm sorry. 549 01:23:23,920 --> 01:23:25,239 It’s me. I've finished. 550 01:23:25,640 --> 01:23:29,039 Come pick it up tomorrow. Or now, if you're not too tired. 551 01:23:29,600 --> 01:23:32,879 I'm not tired. But I won't come pick up the score. 552 01:23:34,000 --> 01:23:34,679 What? 553 01:23:36,160 --> 01:23:37,319 I won't pick it up. 554 01:23:38,560 --> 01:23:42,879 I've been thinking about it all week long. This music can be mine. 555 01:23:43,120 --> 01:23:44,599 A little heavy and awkward, 556 01:23:45,200 --> 01:23:49,319 but mine. Or yours, but everyone would have to know. 557 01:23:52,000 --> 01:23:53,079 Are you there? 558 01:23:54,440 --> 01:23:55,559 I'm here. 559 01:23:58,680 --> 01:23:59,839 You're right. 560 01:24:32,920 --> 01:24:36,559 It's me again. I wanted to ask you. 561 01:24:36,800 --> 01:24:38,759 You really sleep on the mattress...? 562 01:24:38,920 --> 01:24:39,639 Yes. 563 01:24:43,360 --> 01:24:44,639 You never told me. 564 01:24:45,720 --> 01:24:47,119 No, I didn't. 565 01:24:55,240 --> 01:24:56,999 Do you still love me? 566 01:25:00,440 --> 01:25:01,519 I love you. 567 01:25:05,760 --> 01:25:06,959 Are you alone? 568 01:25:07,600 --> 01:25:08,959 Of course I'm alone. 569 01:25:17,680 --> 01:25:18,759 I'm coming. 570 01:25:47,840 --> 01:25:52,439 Though I speak with the tongue of angels, 571 01:25:52,920 --> 01:25:57,439 If I have not love, 572 01:25:59,120 --> 01:26:03,639 I am become as hollow brass. 573 01:26:47,160 --> 01:26:49,639 Though I have the gift of prophecy, 574 01:26:49,880 --> 01:26:52,119 And understand all mysteries 575 01:26:52,360 --> 01:26:56,679 And all knowledge... 576 01:26:57,320 --> 01:27:01,399 And though I have enough faith 577 01:27:01,880 --> 01:27:05,999 To move the mightiest mountains, 578 01:27:06,560 --> 01:27:10,119 If I have not love, 579 01:27:13,960 --> 01:27:17,319 I am nothing. 580 01:27:19,080 --> 01:27:21,599 Love is patient. 581 01:27:23,920 --> 01:27:26,199 Love is kind. 582 01:27:27,520 --> 01:27:29,959 It bears all things. 583 01:27:30,920 --> 01:27:32,959 It hopes all things. 584 01:27:55,760 --> 01:27:59,519 Love never fails. 585 01:27:59,760 --> 01:28:03,719 For prophecies shall fail, 586 01:28:03,960 --> 01:28:07,639 Tongues shall cease, 587 01:28:07,880 --> 01:28:11,519 Knowledge shall wither away. 588 01:28:35,120 --> 01:28:39,159 For prophecies shall fail, 589 01:28:40,640 --> 01:28:43,159 Tongues shall cease, 590 01:28:43,760 --> 01:28:48,119 Knowledge shall wither away. 591 01:29:08,520 --> 01:29:11,159 And now shall abide... 592 01:29:13,000 --> 01:29:16,519 Faith, hope, and love. 593 01:29:40,240 --> 01:29:42,839 But the greatest of these three 594 01:29:43,080 --> 01:29:45,799 Is love.