1 00:00:01,502 --> 00:00:03,394 Sky. 2 00:00:03,394 --> 00:00:05,606 Blue. 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,009 Blue Sky! 4 00:00:08,009 --> 00:00:09,401 Clouds. 5 00:00:09,401 --> 00:00:10,903 White. 6 00:00:10,903 --> 00:00:12,615 White Clouds! 7 00:00:16,409 --> 00:00:24,629 A Wind Called Amnesia 8 00:01:11,474 --> 00:01:16,390 San Francisco - 199x 9 00:01:49,218 --> 00:01:51,831 The warning has been already given, 10 00:01:51,831 --> 00:01:54,634 if you do not cooperate quietly... 11 00:01:55,635 --> 00:01:56,727 Huh? Words! 12 00:01:57,438 --> 00:02:00,731 ...I will open fire. 13 00:02:23,868 --> 00:02:27,763 There is a suspicious quality to your behavior. 14 00:02:27,763 --> 00:02:33,770 The procedure for surrender is as follows: first, drop your weapon... 15 00:02:50,199 --> 00:02:52,091 In the muzzle. 16 00:02:52,091 --> 00:02:55,595 Fire the Magnum's bullet into the muzzle. 17 00:03:16,730 --> 00:03:19,123 A beautiful shot. 18 00:03:19,123 --> 00:03:24,740 You can talk. 19 00:03:24,740 --> 00:03:26,131 You're reckless,... 20 00:03:26,131 --> 00:03:29,635 going against the Guardian with only a magnum. 21 00:03:29,635 --> 00:03:31,137 A Guardian? 22 00:03:31,137 --> 00:03:32,639 Yes. 23 00:03:32,639 --> 00:03:40,458 The anti-riot mecha stationed here by San Francisco Police in the early 1990. 24 00:03:40,458 --> 00:03:44,262 This city... no... This whole world... 25 00:03:44,262 --> 00:03:48,067 was corrupted to the point of needing these machines. 26 00:03:48,067 --> 00:03:52,071 I guess he was on patrol, when it happened. 27 00:03:52,071 --> 00:03:55,866 The pilot forgot how to open the cockpit and died. 28 00:03:55,866 --> 00:04:04,586 But the killing machine, the Guardian, still operates under computer control. 29 00:04:05,678 --> 00:04:07,179 Shall we go? 30 00:04:07,179 --> 00:04:08,291 Ok. 31 00:04:14,888 --> 00:04:18,693 Who are you? 32 00:04:18,693 --> 00:04:21,896 You know more words than I do. 33 00:04:21,896 --> 00:04:23,609 You didn't forget. 34 00:04:23,609 --> 00:04:25,400 Why? 35 00:04:25,400 --> 00:04:28,114 I'm Sophia. 36 00:04:28,114 --> 00:04:33,520 But never mind me, tell me about you. 37 00:04:33,520 --> 00:04:36,023 My name is Wataru. 38 00:04:36,023 --> 00:04:37,414 Johnny gave me that name. 39 00:04:39,917 --> 00:04:42,630 He taught me how to talk again, too. 40 00:04:42,630 --> 00:04:45,424 Johnny taught me everything I know. 41 00:04:45,424 --> 00:04:47,336 Johnny? 42 00:04:47,336 --> 00:04:48,928 Yes. 43 00:04:53,543 --> 00:04:55,435 Johnny was 13 years old,... 44 00:04:55,435 --> 00:04:57,738 three years younger than me. 45 00:04:57,738 --> 00:05:01,443 But he knew a lot of things. 46 00:05:01,443 --> 00:05:04,256 What's he doing now? 47 00:05:06,158 --> 00:05:07,660 He died. 48 00:05:15,669 --> 00:05:19,864 I buried Johnny,... and then set out on a journey. 49 00:05:24,970 --> 00:05:29,285 The town I came from, at the foot of the Rocky Mountains, was small... 50 00:05:30,477 --> 00:05:35,693 but there were still a lot of people living there. 51 00:05:39,297 --> 00:05:46,395 Before that Wind, I guess everybody must've been happy. 52 00:05:50,400 --> 00:05:51,901 Now, we can cross. 53 00:06:00,912 --> 00:06:02,824 But,... 54 00:06:03,415 --> 00:06:05,417 then,... 55 00:06:06,329 --> 00:06:08,131 ...the Wind blew,... 56 00:06:10,523 --> 00:06:11,635 and,... 57 00:06:13,427 --> 00:06:18,433 people all around the world forgot everything... 58 00:06:19,434 --> 00:06:21,647 ...how to pilot airplanes,... 59 00:06:32,549 --> 00:06:34,362 ...how to drive,... 60 00:06:44,774 --> 00:06:47,967 We forgot everything. 61 00:06:47,967 --> 00:06:52,283 We became just like new-born babies. 62 00:06:55,286 --> 00:07:05,588 I was told we all got 'Amnesia' somehow. 63 00:07:05,588 --> 00:07:13,497 That day, the Wind of Amnesia blew across the world. 64 00:07:27,614 --> 00:07:33,331 I don't remember what happened very well right after that. 65 00:07:33,331 --> 00:07:40,439 I wandered around town day after day. 66 00:07:40,439 --> 00:07:44,533 By then, everybody was really hungry,... 67 00:07:44,533 --> 00:07:49,039 they fought over foods like savages. 68 00:07:49,039 --> 00:07:55,045 Adults, who are stronger, abandon children. 69 00:08:13,567 --> 00:08:16,671 But,... 70 00:08:16,671 --> 00:08:21,387 I can't blame them. 71 00:08:21,387 --> 00:08:25,681 I was so hungry, I couldn't help myself. 72 00:09:43,583 --> 00:09:46,486 I saw myself in the mirror. 73 00:09:46,486 --> 00:09:50,491 Just then I felt as if everything I couldn't hear before... 74 00:09:50,491 --> 00:09:54,496 ...had come crashing in on me. 75 00:09:56,288 --> 00:09:59,001 I couldn't stand it any longer 76 00:09:59,602 --> 00:10:02,295 I shoved my reflection away and ran. 77 00:10:02,795 --> 00:10:05,108 I ran 78 00:10:07,301 --> 00:10:08,912 I ran. 79 00:10:10,304 --> 00:10:12,917 I ran blindly, screaming. 80 00:10:16,521 --> 00:10:18,213 I don't know how long I ran. 81 00:10:20,316 --> 00:10:23,029 A ways from the town,... 82 00:10:23,029 --> 00:10:27,534 there was a white building with a high wall around it. 83 00:10:28,225 --> 00:10:33,641 As I expected, there were a lot of dead people there. 84 00:10:38,737 --> 00:10:39,738 But... 85 00:10:42,552 --> 00:10:45,245 there was something strange about the place. 86 00:10:46,846 --> 00:10:48,159 And then... 87 00:10:50,060 --> 00:10:54,065 I saw them. 88 00:11:04,767 --> 00:11:10,584 A big, scary man with a lot of wire stuck in his body 89 00:11:10,584 --> 00:11:14,379 and a frail boy on a wheelchair were facing each other. 90 00:11:23,099 --> 00:11:25,291 I was curious. 91 00:11:25,291 --> 00:11:28,796 I wanted to help the boy somehow. 92 00:12:58,110 --> 00:13:05,318 The boy was holding a long thin object that was smoking. 93 00:13:05,318 --> 00:13:11,326 Some time later, I learned it was a pistol. 94 00:13:15,130 --> 00:13:16,422 Don't be afraid. 95 00:13:16,422 --> 00:13:18,634 Are you from the town? 96 00:13:18,634 --> 00:13:19,636 What's your name? 97 00:13:19,636 --> 00:13:22,929 He started talking to me all of the sudden. 98 00:13:22,929 --> 00:13:24,531 But I... 99 00:13:24,531 --> 00:13:28,345 I didn't know what he was talking about. 100 00:13:28,345 --> 00:13:32,240 because I'd forgotten how to talk after the Wind blew. 101 00:13:33,051 --> 00:13:37,557 Then he took my hand and smiled. 102 00:13:37,557 --> 00:13:41,160 I remember feeling my heart get very warm. 103 00:13:41,160 --> 00:13:46,066 This was how Johnny and I met for the first time. 104 00:14:07,391 --> 00:14:11,986 The place was a military bio-research center. 105 00:14:11,986 --> 00:14:17,493 They were conducting research on making humans into weapons. 106 00:14:17,493 --> 00:14:19,996 Both Johnny and that man were the test subjects. 107 00:14:19,996 --> 00:14:26,003 The big man could move or destroy things by just thinking about it. 108 00:14:26,003 --> 00:14:30,809 But the Wind came before the operation was finished... 109 00:14:30,809 --> 00:14:33,422 and the doctors and nurses forgot everything. 110 00:14:33,422 --> 00:14:36,516 He was tied up on the bed for several days,... 111 00:14:36,516 --> 00:14:40,129 ...until finally he went berserk. 112 00:14:40,129 --> 00:14:44,635 Johnny told me he could've destroyed a city like LA or New York... 113 00:14:44,635 --> 00:14:46,327 ...in half a day. 114 00:14:46,327 --> 00:14:49,531 There were lots of other experiments too,... 115 00:14:49,531 --> 00:14:52,534 Johnny's was a test to see if human brain cells could memorize more... 116 00:14:52,534 --> 00:14:57,340 by using different methods than a normal human brain. 117 00:14:57,340 --> 00:15:01,344 There is a limit to how much a human can memorize 118 00:15:01,344 --> 00:15:04,659 but a computer can memorize as much as it likes, right? 119 00:15:04,659 --> 00:15:09,664 Johnny's brain was changed to a system like that. 120 00:15:10,765 --> 00:15:16,061 That's why he didn't forget how to talk when the Wind blew. 121 00:15:27,375 --> 00:15:31,379 Johnny took me to a lab... 122 00:15:31,379 --> 00:15:34,293 and put this thing on my head. 123 00:15:35,385 --> 00:15:37,497 I was scared, 124 00:15:37,887 --> 00:15:40,801 but I trusted Johnny's smile. 125 00:15:57,821 --> 00:16:00,524 Half an hour later,... 126 00:16:00,524 --> 00:16:05,830 I had the knowledge of a 5 year old. 127 00:16:10,235 --> 00:16:11,837 What's this? 128 00:16:11,837 --> 00:16:14,540 A desk. 129 00:16:14,540 --> 00:16:15,842 And this? 130 00:16:15,842 --> 00:16:17,133 A chair. 131 00:16:17,133 --> 00:16:18,435 And these white things? 132 00:16:18,435 --> 00:16:20,347 Flowers,... they're roses! 133 00:16:20,347 --> 00:16:22,639 I've eaten them before. 134 00:16:22,639 --> 00:16:25,553 What did it taste like? 135 00:16:25,553 --> 00:16:28,056 They were bitter, 136 00:16:28,056 --> 00:16:30,649 I threw up. 137 00:16:30,649 --> 00:16:31,760 Oh. 138 00:16:37,767 --> 00:16:39,369 What am I holding? 139 00:16:39,369 --> 00:16:40,460 A pistol. 140 00:16:40,460 --> 00:16:41,462 Right. 141 00:16:41,462 --> 00:16:42,663 What's my name? 142 00:16:42,663 --> 00:16:43,965 I don't know. 143 00:16:43,965 --> 00:16:44,966 It's Johnny. 144 00:16:44,966 --> 00:16:46,467 Please remember it. 145 00:16:46,467 --> 00:16:48,880 Okay, Johnny. I'll memorize it. 146 00:16:48,880 --> 00:16:52,084 Then I'm...well... 147 00:16:52,084 --> 00:16:55,088 You're Japanese, right? 148 00:16:55,088 --> 00:16:56,389 I don't know. 149 00:16:56,389 --> 00:16:58,091 I'm pretty sure. 150 00:16:58,091 --> 00:17:01,395 You're about 16 years old. 151 00:17:01,395 --> 00:17:02,797 Let's see, 152 00:17:02,797 --> 00:17:04,298 Wataru is a good name. 153 00:17:04,298 --> 00:17:05,400 What's that? 154 00:17:05,400 --> 00:17:08,403 It means 'to go from place to place' in Japanese. 155 00:17:08,403 --> 00:17:09,805 It's perfect for you, 156 00:17:09,805 --> 00:17:12,498 and your future. 157 00:17:13,809 --> 00:17:17,414 That's how I got the name Wataru. 158 00:17:25,423 --> 00:17:33,022 After one more use, the device Johnny had put on my head stopped working. 159 00:17:33,022 --> 00:17:37,136 But, by then my knowledge had increased... 160 00:17:37,136 --> 00:17:40,230 and was able to understand things better. 161 00:17:41,232 --> 00:17:47,849 I learned I was in Montana, in America,... 162 00:17:47,849 --> 00:17:50,853 ...and I understood that the America is a part of the world... 163 00:17:50,853 --> 00:17:56,750 ...and the world is a planet called Earth floating in space. 164 00:17:59,463 --> 00:18:08,063 I was also able to learn what the world had become. 165 00:18:08,974 --> 00:18:11,767 I think you must've figured it out by now, 166 00:18:11,767 --> 00:18:14,070 but when that Wind blew, 167 00:18:14,070 --> 00:18:19,577 for some unknown reason everyone got amnesia. 168 00:18:20,187 --> 00:18:24,082 The people forgot everything, the cultures and technology... 169 00:18:24,082 --> 00:18:29,588 they've been building up for so long, everything from their names to how to operate the machines. 170 00:18:29,588 --> 00:18:35,595 Like it or not, people must start over. 171 00:18:35,595 --> 00:18:39,099 Who do you think did this? 172 00:18:39,099 --> 00:18:41,302 Someone did this? 173 00:18:41,302 --> 00:18:45,517 You mean someone took everyone's memory on purpose? 174 00:18:51,614 --> 00:18:54,928 There isn't any evidence. 175 00:18:54,928 --> 00:18:59,623 But, there isn't any disaster the present technology can't predict. 176 00:18:59,623 --> 00:19:03,238 But even so, the science and defense organizations of the world fell apart... 177 00:19:03,238 --> 00:19:08,244 and no one had any idea what was going on, no idea at all. 178 00:19:08,244 --> 00:19:11,047 I can't believe it. 179 00:19:53,096 --> 00:19:59,303 Except for eating, we spent most of our time studying and gaining experience. 180 00:20:01,506 --> 00:20:04,199 Things we needed to know to survive in this world: 181 00:20:09,816 --> 00:20:12,118 how to shoot pistols, 182 00:20:15,412 --> 00:20:17,915 how to drive, 183 00:20:19,527 --> 00:20:22,130 how to tell directions from stars, 184 00:20:27,837 --> 00:20:29,729 which plants can be eaten 185 00:20:29,729 --> 00:20:32,933 and which are poisonous. 186 00:20:48,251 --> 00:20:50,363 It was fun. 187 00:20:51,754 --> 00:20:57,671 But, Johnny's health deteriorated that Fall. 188 00:21:00,174 --> 00:21:04,179 He slept more during the day. 189 00:21:20,788 --> 00:21:22,200 Are you okay? 190 00:21:22,200 --> 00:21:26,295 Um-hm, I feel fine today. 191 00:21:26,295 --> 00:21:29,999 Look at that, it's mountain bluebird. 192 00:21:29,999 --> 00:21:32,302 Winter's coming soon. 193 00:21:32,302 --> 00:21:35,615 They migrate to Colorado or Oregon for the winter,... 194 00:21:35,615 --> 00:21:41,923 early in Spring before the snow's all melted, they come back. 195 00:21:43,925 --> 00:21:46,729 The bluebirds of happiness. 196 00:21:50,433 --> 00:21:52,135 That afternoon,... 197 00:21:52,135 --> 00:21:55,939 when I came back after looking for car parts in town... 198 00:21:56,530 --> 00:21:59,143 Johnny! Listen, In the town.... 199 00:22:07,343 --> 00:22:14,351 Johnny was already very cold. 200 00:22:17,264 --> 00:22:21,860 You'll be leaving here some day. 201 00:22:21,860 --> 00:22:24,062 You'll explore the world. 202 00:22:24,062 --> 00:22:26,475 You don't need to do anything. 203 00:22:26,475 --> 00:22:32,282 Just observe humans and the cultures they build. 204 00:22:34,875 --> 00:22:40,882 Since everyone was affected by Amnesia, they became primitive, 205 00:22:40,882 --> 00:22:44,886 and now, they only rely on their primal instincts to survive. 206 00:22:44,886 --> 00:22:48,701 Remember everything you see. Don't avert your eyes. 207 00:22:48,701 --> 00:22:50,704 Then try to understand them. 208 00:22:50,704 --> 00:22:54,008 What are humans looking for? 209 00:22:54,008 --> 00:22:59,314 Tell whoever did this how humans are living now. 210 00:22:59,314 --> 00:23:05,320 You're the only one who can argue from the victim's point of view. 211 00:23:34,445 --> 00:23:38,950 I've travelled since then. 212 00:23:42,865 --> 00:23:44,366 Why do you think? 213 00:23:44,366 --> 00:23:45,458 What? 214 00:23:45,458 --> 00:23:47,660 What do they, whoever did this,... 215 00:23:47,660 --> 00:23:52,466 want to do, stealing the humans' memories? 216 00:23:52,466 --> 00:23:53,967 I don't know. 217 00:23:53,967 --> 00:23:55,880 Instead of what they want to do,... 218 00:23:55,880 --> 00:24:00,886 try thinking about what they want to make humans do. 219 00:24:00,886 --> 00:24:02,177 Make us do? 220 00:24:02,177 --> 00:24:04,790 What do they want to make us do? 221 00:24:06,292 --> 00:24:08,685 I don't know. 222 00:24:08,685 --> 00:24:13,491 Maybe whoever did this doesn't even know. 223 00:24:43,025 --> 00:24:45,638 Where are you going? 224 00:24:45,638 --> 00:24:46,940 New York City. 225 00:24:48,341 --> 00:24:51,144 That's a long ways, going by yourself? 226 00:24:51,144 --> 00:24:54,038 Yes, unless you'll take me there. 227 00:24:55,239 --> 00:24:58,042 Well, I want to see many places. 228 00:24:58,042 --> 00:25:00,355 I promised Johnny. 229 00:25:00,355 --> 00:25:02,548 It might take a few days. 230 00:25:02,548 --> 00:25:05,251 I don't mind. 231 00:25:05,251 --> 00:25:07,754 Okay, I'll take you there. 232 00:25:07,754 --> 00:25:09,666 Thank you. 233 00:25:11,468 --> 00:25:14,061 'Los Angeles' 234 00:25:24,984 --> 00:25:29,389 Looks like nobody's here, though this is a big town. 235 00:25:29,389 --> 00:25:32,583 Thinks everyone has gone out of town? 236 00:25:48,011 --> 00:25:49,302 Calm down. 237 00:25:49,302 --> 00:25:53,608 The girl being chased doesn't always have to be an innocent angel. 238 00:25:53,608 --> 00:25:58,223 It could be the pursuers who are following the rules. 239 00:25:58,223 --> 00:25:59,224 But... 240 00:26:52,877 --> 00:26:54,379 Yo 241 00:26:56,381 --> 00:26:57,683 Yo! 242 00:27:01,186 --> 00:27:02,689 How can I... 243 00:27:02,689 --> 00:27:04,190 I'll talk to them. 244 00:27:04,190 --> 00:27:04,891 Huh? 245 00:27:17,015 --> 00:27:18,617 It's alright, 246 00:27:18,617 --> 00:27:21,120 Calm down. 247 00:27:33,925 --> 00:27:36,838 His name is Little John. 248 00:27:36,838 --> 00:27:39,541 The girl is Sue. 249 00:27:39,541 --> 00:27:41,934 She was a bride. 250 00:27:41,934 --> 00:27:44,437 A bride? Whose? 251 00:27:44,437 --> 00:27:48,051 'The One Who Crushes and Devours,' she said. 252 00:27:48,051 --> 00:27:50,354 'The One Who Crushes and Devours?' 253 00:27:50,354 --> 00:27:51,446 Yes. 254 00:27:51,446 --> 00:27:54,359 It's the name of the god her people believe in. 255 00:27:54,359 --> 00:27:57,562 She escaped from it. 256 00:28:34,796 --> 00:28:36,107 What do you think it is? 257 00:28:36,107 --> 00:28:38,610 'The One Who Crushes and Devours?' 258 00:28:38,610 --> 00:28:41,213 Is there really a god? 259 00:28:41,213 --> 00:28:43,006 I don't know, 260 00:28:43,006 --> 00:28:51,425 But for them it's natural to send a bride to appease the god. 261 00:28:52,226 --> 00:29:00,026 I wonder how long it took to invent ritual sacrifice on this planet. 262 00:29:00,737 --> 00:29:02,328 Think about it. 263 00:29:02,328 --> 00:29:08,946 Human beings acquired it in just two years since the Wind. 264 00:29:08,946 --> 00:29:10,538 Say, Wataru, 265 00:29:10,538 --> 00:29:14,252 do people want to define their limit so much? 266 00:29:14,252 --> 00:29:19,258 Do they hope to live a peaceful life by finding a superior being... 267 00:29:19,258 --> 00:29:22,762 and hiding in its hands for protection? 268 00:29:22,762 --> 00:29:24,054 I'm sorry. 269 00:29:24,054 --> 00:29:27,057 That was hard to understand. 270 00:29:27,057 --> 00:29:29,970 Anyway, the wedding is tomorrow. 271 00:29:29,970 --> 00:29:34,476 She escaped when the guard wasn't looking. 272 00:29:34,866 --> 00:29:36,869 I'll bet. 273 00:29:36,869 --> 00:29:39,372 Even if they believe in god, 274 00:29:39,372 --> 00:29:42,875 I'm sure anyone would run away if they suddenly had to marry it. 275 00:29:42,875 --> 00:29:46,991 Everyone has the right to live as they choose. 276 00:29:46,991 --> 00:29:49,584 Eh, what? 277 00:29:49,584 --> 00:29:52,697 Did I say something funny? 278 00:30:06,714 --> 00:30:09,517 No, it's too dangerous to wander around in the daylight! 279 00:30:09,517 --> 00:30:10,718 It's safe. 280 00:30:10,718 --> 00:30:15,024 According to Sue, there aren't many people living in this city. 281 00:30:15,024 --> 00:30:20,029 Everyone moved to the suburbs so they can find food. 282 00:30:20,029 --> 00:30:25,125 But even if the city's total area was 1200 square meters, 283 00:30:25,125 --> 00:30:28,429 it would be enough for us. 284 00:30:28,429 --> 00:30:31,242 Yeah, I guess so. 285 00:30:31,242 --> 00:30:37,249 Besides, Sue has a bodyguard now. 286 00:30:54,269 --> 00:30:57,563 I know about Sue, but who is Little John? 287 00:30:57,563 --> 00:30:59,375 I don't know much myself. 288 00:30:59,375 --> 00:31:04,381 But he protected Sue, so he must not be a bad person. 289 00:31:04,381 --> 00:31:05,783 Do you mind? 290 00:31:05,783 --> 00:31:07,284 Not really. 291 00:31:07,284 --> 00:31:12,290 'When travelling, the more companions, the better the trip,' I expect. Don't you think? 292 00:31:38,821 --> 00:31:40,423 Wow! 293 00:32:10,549 --> 00:32:14,152 Hey, Sophia! Do something! 294 00:33:52,578 --> 00:33:53,979 A celebration? 295 00:33:53,979 --> 00:33:56,883 Right, we should celebrate! 296 00:33:56,883 --> 00:33:59,676 We'll be travelling together from now on. 297 00:33:59,676 --> 00:34:00,587 Wait. 298 00:34:00,587 --> 00:34:02,780 I'll see what I can find... 299 00:34:02,780 --> 00:34:03,891 Let see... 300 00:34:08,186 --> 00:34:09,898 Sophia! 301 00:34:12,902 --> 00:34:15,194 Look, I found these. 302 00:34:17,106 --> 00:34:19,910 What? What's going on? Where's Sue, and Little John? 303 00:34:19,910 --> 00:34:22,202 They left, both of them. 304 00:34:22,202 --> 00:34:23,114 Huh? 305 00:34:23,114 --> 00:34:26,918 She planned to leave from the beginning. 306 00:34:26,918 --> 00:34:36,029 Remember how intensely she was looking at everything. 307 00:34:36,029 --> 00:34:40,724 If she doesn't return, some other girl will be chosen as the sacrifice. 308 00:34:40,724 --> 00:34:43,728 That's why she went back. 309 00:34:43,728 --> 00:34:45,329 Damn it! 310 00:34:47,232 --> 00:34:49,144 Where do you think you're going? 311 00:34:49,144 --> 00:34:51,046 Isn't it obvious? 312 00:34:51,046 --> 00:34:53,950 I'm going to rescue Sue and the other girls. 313 00:34:53,950 --> 00:34:59,556 I can't just walk away when people are being killed! 314 00:35:01,458 --> 00:35:05,353 Little John dropped this when he went after Sue. 315 00:35:06,564 --> 00:35:12,472 They're following the rules of their world. 316 00:35:57,123 --> 00:36:01,028 That's a city construction machine. 317 00:36:01,028 --> 00:36:05,423 It has a various robot arms to 'crush and devour,' 318 00:36:05,423 --> 00:36:08,427 it's also equipped with a high power laser. 319 00:36:08,427 --> 00:36:13,042 and can move at 30km/hr on its treads. 320 00:36:13,042 --> 00:36:16,937 It could level a small town in about half an hour. 321 00:36:16,937 --> 00:36:19,840 That's what their god is. 322 00:36:48,373 --> 00:36:52,689 Someone must have found out how to control it by accident. 323 00:37:00,488 --> 00:37:01,599 Sue! 324 00:38:56,834 --> 00:38:58,126 Sue! 325 00:39:04,032 --> 00:39:05,744 Don't! 326 00:39:16,257 --> 00:39:17,458 Sue! 327 00:40:07,517 --> 00:40:09,609 Such are the god's death throes. 328 00:40:53,370 --> 00:40:54,761 Wataru... 329 00:40:54,761 --> 00:40:55,663 Huh? 330 00:40:55,663 --> 00:40:58,977 I want to make a bet with you. 331 00:40:58,977 --> 00:41:00,268 What? 332 00:41:00,268 --> 00:41:02,080 On whether anyone else will join us, 333 00:41:02,080 --> 00:41:06,275 even if it's just one, before the end of this trip. 334 00:41:06,275 --> 00:41:08,488 I'll bet that no one does. 335 00:41:08,488 --> 00:41:09,779 Do you think they will? 336 00:41:09,779 --> 00:41:11,281 What do you mean? 337 00:41:11,281 --> 00:41:14,285 What will we bet? 338 00:41:20,502 --> 00:41:22,194 The future of this planet. 339 00:41:22,194 --> 00:41:24,407 I'll bet the memory of mankind. 340 00:42:00,239 --> 00:42:03,552 It's okay, I understand. 341 00:42:03,552 --> 00:42:07,247 You don't want to let what happened to Sue happen again. 342 00:42:07,247 --> 00:42:09,159 Right? 343 00:42:09,159 --> 00:42:11,752 Well, Good-bye. 344 00:42:44,390 --> 00:42:48,004 Did you think he'd come with us? 345 00:43:16,300 --> 00:43:17,800 Wataru,... 346 00:43:17,800 --> 00:43:23,290 You've met lots of people and seen a lot since that Wind. 347 00:43:23,290 --> 00:43:24,890 How was it? 348 00:43:24,890 --> 00:43:27,790 Do you understand humans? 349 00:43:27,790 --> 00:43:29,200 No. 350 00:43:29,200 --> 00:43:31,890 But you keep going? 351 00:43:31,890 --> 00:43:33,100 Why? 352 00:43:34,390 --> 00:43:35,700 I'm not sure. 353 00:43:35,700 --> 00:43:38,500 I don't understand myself very well. 354 00:43:38,500 --> 00:43:39,700 But, 355 00:43:39,700 --> 00:43:42,100 when I'm driving, I wonder,... 356 00:43:42,100 --> 00:43:46,700 what kind of town will be under that big cloud, 357 00:43:46,700 --> 00:43:50,200 and who'll I meet there. 358 00:43:50,200 --> 00:43:53,790 Probably, before the world was like this,... 359 00:43:53,790 --> 00:43:55,790 everyone thought the way I do. 360 00:43:55,790 --> 00:43:59,000 Well, you may be half right. 361 00:43:59,000 --> 00:44:00,790 'Half'? 362 00:44:00,790 --> 00:44:02,090 Sophia! 363 00:44:02,090 --> 00:44:03,790 It must've been tracking us all this way. 364 00:44:03,790 --> 00:44:06,200 Huh? 365 00:44:22,000 --> 00:44:23,400 The Guardian! 366 00:44:54,790 --> 00:44:56,290 Sophia... 367 00:45:13,800 --> 00:45:18,190 You're alright. The X-rays don't show anything broken. 368 00:45:18,190 --> 00:45:21,000 You've just got some light bruises. 369 00:45:24,300 --> 00:45:25,500 Where am I? 370 00:45:25,500 --> 00:45:27,400 Where's Sophia? 371 00:45:27,400 --> 00:45:31,090 Now, now, don't rush. Relax and get some rest. 372 00:45:31,090 --> 00:45:33,500 You sure surprised me. 373 00:45:33,500 --> 00:45:36,400 I went to check the area thinking it was just an earthquake. 374 00:45:36,400 --> 00:45:40,590 Then I found you two lying there almost unhurt... 375 00:45:40,590 --> 00:45:43,000 beside a turned-over car. 376 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 The place looked as if it had been laid waste by Zeus' lightning. 377 00:45:47,000 --> 00:45:50,400 Oh, I envy your youth. 378 00:45:53,900 --> 00:45:55,800 Ah, here she comes. 379 00:45:55,800 --> 00:46:00,400 As you see, the young lady is perfectly unhurt. 380 00:46:03,190 --> 00:46:04,590 Sophia! 381 00:46:04,590 --> 00:46:07,090 Take care. 382 00:46:07,090 --> 00:46:09,090 Sophia, where are we? What is this place? 383 00:46:09,090 --> 00:46:11,190 How come he can talk? 384 00:46:11,190 --> 00:46:13,190 Hasn't he lost his memory? 385 00:46:18,000 --> 00:46:19,500 Wow! 386 00:46:19,500 --> 00:46:24,590 The U.S. Government built this model town, 'Eternal Town',... 387 00:46:24,590 --> 00:46:28,090 for the Future Exposition in 2010. 388 00:46:28,090 --> 00:46:30,500 It covers 100 square kilometers. 389 00:46:30,500 --> 00:46:37,590 It's a real town providing hospitals, universities, regular housing, and parks. 390 00:46:37,590 --> 00:46:41,400 It's self supporting with several general farms for food. 391 00:46:41,400 --> 00:46:44,690 Everything is managed by a big computer. 392 00:46:44,690 --> 00:46:47,000 The Guardian won't be able to get in here. 393 00:46:47,000 --> 00:46:52,000 But why haven't the people here lost their memory? 394 00:46:52,000 --> 00:46:54,690 Just try to get a little sleep. 395 00:46:54,690 --> 00:46:58,400 You haven't fully recovered, yet. 396 00:47:14,690 --> 00:47:16,890 A nurse. 397 00:47:16,890 --> 00:47:18,690 A nurse, you say? 398 00:47:18,690 --> 00:47:20,000 Excuse me, 399 00:47:20,000 --> 00:47:22,390 I'm a head nurse here! 400 00:47:22,390 --> 00:47:26,500 I've been working for 25 years! I'm a professional. 401 00:47:26,500 --> 00:47:27,600 Wha...? But... 402 00:47:27,600 --> 00:47:31,600 Don't worry. Leave everything to me. 403 00:47:35,190 --> 00:47:37,000 Here, give me your hand. 404 00:47:37,500 --> 00:47:38,100 Okay. 405 00:47:40,500 --> 00:47:43,000 Is the head nurse here? 406 00:47:43,000 --> 00:47:46,390 Mr. Simpson! 407 00:47:46,390 --> 00:47:48,600 Please don't leave your bed... 408 00:47:48,600 --> 00:47:50,300 even though your condition is little better. 409 00:47:50,300 --> 00:47:53,890 But I feel lonely when I don't have anyone to talk to. 410 00:47:53,890 --> 00:47:56,190 Yes, yes, I'm coming now. 411 00:47:56,190 --> 00:47:58,100 How tiring. 412 00:48:01,600 --> 00:48:03,390 What's going on here? 413 00:49:31,390 --> 00:49:33,190 May I sit here? 414 00:49:38,390 --> 00:49:42,000 You come here the same time every day. 415 00:49:44,100 --> 00:49:45,690 Yes. 416 00:49:45,690 --> 00:49:49,000 Me, too... 417 00:49:49,000 --> 00:49:54,190 I see you all the time. 418 00:49:54,190 --> 00:49:58,800 This is a fake. They're faking it. 419 00:50:06,190 --> 00:50:07,100 Sophia. 420 00:50:07,100 --> 00:50:09,800 You seem to have noticed something. 421 00:50:09,800 --> 00:50:12,390 What's wrong with this town? 422 00:50:12,390 --> 00:50:14,390 It's a very interesting place. 423 00:50:14,390 --> 00:50:15,800 But those two! 424 00:50:15,800 --> 00:50:18,500 We'll find out about it soon enough. 425 00:50:18,500 --> 00:50:20,300 Watch... 426 00:50:25,300 --> 00:50:28,000 Oh, you are here. 427 00:50:30,690 --> 00:50:35,390 The governor has invited you to have dinner with her. 428 00:50:35,390 --> 00:50:36,600 Okay. 429 00:50:36,600 --> 00:50:38,890 Where? 430 00:50:38,890 --> 00:50:41,890 This way, please. 431 00:50:52,000 --> 00:50:55,600 Please sit down. The governor will be here soon. 432 00:50:58,390 --> 00:51:00,190 Wow, looks delicious! 433 00:51:00,190 --> 00:51:02,390 I wonder who made these. 434 00:51:07,890 --> 00:51:11,100 It's computer controlled cooking. 435 00:51:11,100 --> 00:51:13,690 This really is a perfect town. 436 00:51:13,690 --> 00:51:17,600 I bet those two don't want to leave this town, after living here. 437 00:51:17,600 --> 00:51:20,500 Welcome to Eternal Town. 438 00:51:23,200 --> 00:51:26,290 I see you have recovered. 439 00:51:26,290 --> 00:51:30,390 I envy the young, so full of vitality. 440 00:51:30,390 --> 00:51:33,600 Please, don't hesitate to eat. 441 00:51:35,200 --> 00:51:38,790 Don't worry, there's nothing wrong with it. 442 00:51:52,200 --> 00:51:55,500 Excuse me, may I ask you a question? 443 00:51:56,500 --> 00:51:57,700 Please. 444 00:51:57,700 --> 00:52:01,200 Do you know what happened two years ago? 445 00:52:01,200 --> 00:52:03,100 Yes. 446 00:52:03,100 --> 00:52:06,890 Then, how come you and Mr. Simpson still have your memory? 447 00:52:06,890 --> 00:52:10,890 and why do you two have many people's memories? 448 00:52:16,890 --> 00:52:19,390 I thought you'd ask that. 449 00:52:19,390 --> 00:52:23,390 Well, I'll answer honestly. 450 00:52:23,390 --> 00:52:27,390 When the Wind of Amnesia blew,... 451 00:52:27,390 --> 00:52:30,600 we weren't the ones confused the most,... 452 00:52:30,600 --> 00:52:35,600 the big computer programmed to administer Eternal Town was. 453 00:52:35,600 --> 00:52:39,290 There was widespread chaos I can't describe with words. 454 00:52:39,290 --> 00:52:41,890 Many people died. 455 00:52:41,890 --> 00:52:45,890 Nevertheless, it had to protect the town. 456 00:52:45,890 --> 00:52:49,890 A town where humans live and make their livings. 457 00:52:49,890 --> 00:52:52,890 I have a proposal for you. 458 00:52:52,890 --> 00:52:57,290 Could you please stay and live in this town? 459 00:52:57,290 --> 00:53:01,290 You have seen the computer's administrative ability. 460 00:53:01,290 --> 00:53:05,500 I can guarantee a comfortable life, 461 00:53:05,500 --> 00:53:10,100 even considering the average human life span is 140 years. 462 00:53:10,100 --> 00:53:15,000 We will eliminate intruders if found dangerous, 463 00:53:15,000 --> 00:53:18,290 so there is nothing to be afraid of here. 464 00:53:18,290 --> 00:53:20,100 Will you stay? 465 00:53:20,100 --> 00:53:25,790 In short, you want us to be the players in your program. 466 00:53:25,790 --> 00:53:27,600 That's right. 467 00:53:27,600 --> 00:53:33,390 Right now, this is the only place on Earth where humans can live like people. 468 00:53:33,390 --> 00:53:38,500 Once outside, there are only reddish-brown deserts and the ruins of towns. 469 00:53:38,500 --> 00:53:43,500 It's a wasteland where the beasts which once were humans, 470 00:53:43,500 --> 00:53:48,000 prowl and live by the law of the jungle. 471 00:53:48,000 --> 00:53:50,790 Why would you choose to go out there? 472 00:53:50,790 --> 00:53:55,500 I don't know why, but you two retain the knowledge and memory that humans once had. 473 00:53:55,500 --> 00:53:58,200 Be reasonable. 474 00:53:58,200 --> 00:54:01,290 Wouldn't you prefer to stay in a utopia, where peace and safety rule, 475 00:54:01,290 --> 00:54:05,200 rather than face an unknown world where terror and violence await, 476 00:54:05,200 --> 00:54:06,890 it's only natural. 477 00:54:06,890 --> 00:54:09,200 I don't like it! Something wrong. 478 00:54:09,200 --> 00:54:10,700 There is something definitely wrong! 479 00:54:10,700 --> 00:54:14,100 If that's true, then you and Mr. Simpson are just puppets. 480 00:54:14,100 --> 00:54:16,790 That's not true! 481 00:54:16,790 --> 00:54:19,290 I'm very disappointed. 482 00:54:25,790 --> 00:54:30,700 To tell the truth, there are limits to what we can do with just 2 people. 483 00:54:30,700 --> 00:54:34,600 We really need you to agree even if it's unreasonable. 484 00:54:34,600 --> 00:54:37,700 How about you, Miss? 485 00:54:39,100 --> 00:54:44,000 You wouldn't be able to take care of me with an average life span of only 140 years. 486 00:54:53,290 --> 00:54:58,890 Even if the computer were to work until this town crumbled to dust. 487 00:54:58,890 --> 00:55:02,890 You... What are you....... 488 00:55:04,100 --> 00:55:05,600 Don't misunderstand me. 489 00:55:05,600 --> 00:55:09,700 We're definitely not against this town. 490 00:55:09,700 --> 00:55:14,390 We just don't want to be forced to stay here,... 491 00:55:14,390 --> 00:55:16,600 with our wills altered by a computer. 492 00:55:16,600 --> 00:55:19,100 Wataru, what do you think? 493 00:55:19,100 --> 00:55:20,500 I... 494 00:55:20,500 --> 00:55:22,000 I... 495 00:55:22,000 --> 00:55:26,890 I want to talk to the real you and Mr. Simpson! 496 00:55:26,890 --> 00:55:28,100 I see. 497 00:55:28,100 --> 00:55:29,290 Okay, 498 00:55:29,290 --> 00:55:31,500 Can you do it? 499 00:55:32,390 --> 00:55:33,600 Alright. 500 00:56:01,500 --> 00:56:03,290 Please listen carefully. 501 00:56:03,290 --> 00:56:04,290 It's alright, 502 00:56:04,290 --> 00:56:07,290 The computer isn't activated right now. 503 00:56:07,290 --> 00:56:08,700 Look around,... 504 00:56:08,700 --> 00:56:10,700 when that Wind blew, 505 00:56:10,700 --> 00:56:13,890 there must have been hundreds of people here. 506 00:56:13,890 --> 00:56:17,700 When the people lost their memories they became primitives 507 00:56:17,700 --> 00:56:21,200 who would have vandalized the town, if it weren't for the computer. 508 00:56:21,200 --> 00:56:23,200 Some were chased away to the desert, 509 00:56:23,200 --> 00:56:26,790 some might have been killed by it. 510 00:56:26,790 --> 00:56:31,200 The only ones remaining were you and Mr. Simpson. 511 00:56:31,200 --> 00:56:36,790 But the computer was made to protect a town, with lots of people, 512 00:56:36,790 --> 00:56:42,790 so it's been imprinting the memories of many different people onto the 2 of you. 513 00:56:43,500 --> 00:56:45,390 I understand. 514 00:56:45,390 --> 00:56:46,790 I remember now. 515 00:56:46,790 --> 00:56:49,600 I acted like different people. 516 00:56:49,600 --> 00:56:52,390 Yes, that's right. 517 00:56:52,390 --> 00:56:54,500 Come with us. We'll travel together. 518 00:56:54,500 --> 00:56:56,600 We'll travel together. 519 00:56:56,600 --> 00:57:03,600 We can travel wherever we like, free of the computer, we'll see lots of places! 520 00:57:08,000 --> 00:57:10,200 Do you understand, Wataru? 521 00:57:10,200 --> 00:57:14,500 You have to explain it to them. 522 00:57:14,500 --> 00:57:16,600 Even from just a picture you can explain, 523 00:57:16,600 --> 00:57:20,890 why you enjoy traveling. 524 00:57:20,890 --> 00:57:24,100 Tell them about the sunset of Arizona, 525 00:57:24,100 --> 00:57:28,500 the beauty of Niagara Falls continuously reshaping the land, 526 00:57:28,500 --> 00:57:34,790 and the beauty of the ever-changing seasons. 527 00:57:34,790 --> 00:57:42,790 Ask them to travel with you through the remains of society. 528 00:57:47,200 --> 00:57:48,790 I,... 529 00:57:48,790 --> 00:57:50,500 I want to go with you. 530 00:57:50,500 --> 00:57:53,000 Yes! Yes! Yes! 531 00:57:53,000 --> 00:57:55,790 Let's go, let's go together. 532 00:58:20,600 --> 00:58:23,700 Ah, no, Mr. Simpson, 533 00:58:23,700 --> 00:58:26,390 you shouldn't have done that. 534 00:58:26,390 --> 00:58:30,390 You must follow the instruction for your medicines exactly. 535 00:58:30,390 --> 00:58:33,000 Governor, the decision. 536 00:58:33,000 --> 00:58:36,390 I understand. 537 00:58:36,390 --> 00:58:39,600 My name is Lisa. What's yours? 538 00:58:39,600 --> 00:58:44,200 I'm Simpson. I'm two years older than you. 539 00:59:04,000 --> 00:59:06,390 I'm home, Lisa. 540 00:59:06,390 --> 00:59:08,790 Papa! 541 00:59:08,790 --> 00:59:11,000 Papa. 542 00:59:11,000 --> 00:59:13,290 PAPA! 543 00:59:16,200 --> 00:59:17,700 Lisa! 544 00:59:21,290 --> 00:59:22,890 Papa! 545 00:59:29,290 --> 00:59:30,290 Lisa. 546 00:59:34,200 --> 00:59:35,700 Papa. 547 00:59:36,100 --> 00:59:37,100 Papa. 548 00:59:44,390 --> 00:59:45,200 Lisa. 549 00:59:55,200 --> 00:59:56,400 I thought so. 550 00:59:56,400 --> 01:00:00,590 She'd rather live comfortably in this town. 551 01:00:00,590 --> 01:00:03,090 I don't think she is able to act civilized,... 552 01:00:03,090 --> 01:00:06,790 without the computers' influence. 553 01:00:06,790 --> 01:00:08,590 Let's go, Wataru. 554 01:00:08,590 --> 01:00:12,590 It's probably the best for her. 555 01:00:46,400 --> 01:00:48,290 That's Las Vegas. 556 01:00:48,290 --> 01:00:53,700 It was a town of vanity built in the barren desert. 557 01:00:53,700 --> 01:00:57,290 Lots of people used to go there, but it's just a ghost town now. 558 01:01:27,590 --> 01:01:32,000 Wataru, I think it's about the time I told you. 559 01:01:32,000 --> 01:01:32,700 What? 560 01:01:32,700 --> 01:01:36,700 I think you must've guessed by now. 561 01:01:40,590 --> 01:01:45,200 Yes, we were the ones who caused that Wind. 562 01:01:48,290 --> 01:01:51,200 We've been watching this planet... 563 01:01:51,200 --> 01:01:56,200 since its first primitive life began, 400 million years, waiting. 564 01:01:56,200 --> 01:02:06,290 Waiting to judge if you're fit to join us when you make it to space. 565 01:02:06,290 --> 01:02:09,090 We weren't good enough, were we? 566 01:02:09,090 --> 01:02:12,590 We just couldn't decide. 567 01:02:12,590 --> 01:02:14,590 Then, why did you do this? 568 01:02:16,290 --> 01:02:18,290 I'm not sure. 569 01:02:18,290 --> 01:02:21,900 I think differently when I'm watching you. 570 01:02:21,900 --> 01:02:27,000 However, most of our people agreed on one thing: 571 01:02:27,000 --> 01:02:32,500 we should take away man's memories and culture,... 572 01:02:32,500 --> 01:02:37,090 and see how they behave when stripped of everything. 573 01:02:37,090 --> 01:02:40,900 I'm here as an observer. 574 01:02:46,900 --> 01:02:50,400 What do you want to do? Do you want me to leave? 575 01:04:25,290 --> 01:04:27,400 Wataru... 576 01:04:27,400 --> 01:04:31,000 You'll be leaving some day. 577 01:04:31,000 --> 01:04:33,700 You'll explore the world. 578 01:04:33,700 --> 01:04:38,090 Just observe humans and the cultures they build. 579 01:04:38,090 --> 01:04:41,500 Remember everything you see. Don't avert your eyes. 580 01:04:41,500 --> 01:04:43,700 Then try to understand them. 581 01:04:43,700 --> 01:04:47,900 What are humans seeking? 582 01:04:49,200 --> 01:04:50,700 Johnny... 583 01:04:57,700 --> 01:04:59,790 I'm sorry, Johnny. 584 01:04:59,790 --> 01:05:02,590 I can't understand that. 585 01:05:02,590 --> 01:05:07,500 For now, I just want to keep traveling. 586 01:05:07,500 --> 01:05:13,790 Until the wind blows me back to you. 587 01:05:27,500 --> 01:05:29,290 Something wrong? 588 01:05:30,090 --> 01:05:31,000 No, 589 01:05:31,790 --> 01:05:33,090 nothing. 590 01:05:39,700 --> 01:05:43,290 Nothing at all. 591 01:06:09,900 --> 01:06:11,290 Say, Sophia. 592 01:06:11,290 --> 01:06:12,700 Yes? 593 01:06:12,700 --> 01:06:17,590 Are there sunsets on your planet, too? 594 01:06:17,590 --> 01:06:18,790 Well? 595 01:06:58,290 --> 01:06:59,500 Bastard! 596 01:08:28,790 --> 01:08:32,790 We're here. New York. 597 01:08:32,790 --> 01:08:35,200 Looks like you won the bet. 598 01:08:35,200 --> 01:08:37,900 I couldn't find anyone to come with us. 599 01:08:37,900 --> 01:08:40,000 I wonder... 600 01:08:40,000 --> 01:08:41,790 Eh? 601 01:08:41,790 --> 01:08:46,700 Were you really alone all the way here? 602 01:08:48,700 --> 01:08:49,700 Yeah. 603 01:08:50,700 --> 01:08:52,400 What are you going to do now? 604 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 First, I'll destroy the Guardian. 605 01:08:54,200 --> 01:08:57,000 It was created by our world,... 606 01:08:57,000 --> 01:08:59,590 I want to finish it off at least. 607 01:08:59,590 --> 01:09:00,790 Oh. 608 01:09:00,790 --> 01:09:03,000 Good-bye. 609 01:09:07,590 --> 01:09:09,400 It was really fun being with you. 610 01:11:06,700 --> 01:11:11,000 Wa - Ta - Ru. 611 01:13:02,400 --> 01:13:07,200 I can only 'bless' you in the Earth's way. 612 01:13:07,200 --> 01:13:08,500 Come to me. 613 01:13:10,000 --> 01:13:12,900 You can talk? 614 01:13:15,400 --> 01:13:16,700 Yes... 615 01:13:16,700 --> 01:13:20,900 We first met in San Francisco, 616 01:13:20,900 --> 01:13:22,290 then... 617 01:13:22,290 --> 01:13:24,400 we went to Los Angeles, 618 01:13:28,790 --> 01:13:32,290 and the town in the desert, Eternal Town. 619 01:13:32,290 --> 01:13:36,090 I want to go with you. 620 01:13:47,790 --> 01:13:52,500 You'll continue your journey. 621 01:13:58,000 --> 01:13:59,290 Until... 622 01:14:00,500 --> 01:14:02,400 somewhere... 623 01:14:03,290 --> 01:14:04,700 you'll find someone... 624 01:14:06,590 --> 01:14:09,290 who shares your ideas. 625 01:14:11,090 --> 01:14:12,700 I won't forget,... 626 01:14:13,590 --> 01:14:17,000 the things and people we've seen together. 627 01:14:18,090 --> 01:14:20,090 Good-bye,... 628 01:14:20,090 --> 01:14:22,090 traveller of Earth. 629 01:14:40,200 --> 01:14:44,290 Sophia, what is that? 630 01:14:44,290 --> 01:14:48,000 My people and their ship. 631 01:14:48,000 --> 01:14:48,790 Eh? 632 01:14:51,400 --> 01:14:54,700 What will happen now? 633 01:14:54,700 --> 01:14:57,790 Will we regain our memory? 634 01:14:57,790 --> 01:15:00,000 I don't know. 635 01:15:00,000 --> 01:15:07,900 We're not sure yet if its a good idea for humans to regain their memories. 636 01:15:07,900 --> 01:15:10,000 When will you know? 637 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 Oh,... 638 01:15:12,000 --> 01:15:14,700 Maybe in an hour or so. 639 01:15:14,700 --> 01:15:16,000 Oh. 640 01:15:28,590 --> 01:15:30,590 I guess this is good-bye. 641 01:15:30,590 --> 01:15:32,590 Guess so. 642 01:15:44,090 --> 01:15:47,700 Let see, Wataru is a good name. 643 01:15:47,700 --> 01:15:49,200 What's that? 644 01:15:49,200 --> 01:15:52,290 It means 'to go from place to place' in Japanese. 645 01:15:52,290 --> 01:15:56,400 It suits you perfectly, your future. 646 01:15:58,290 --> 01:16:03,500 I guess I'm not finished with my journey yet. 647 01:16:06,290 --> 01:16:07,900 You're really bad at this! 648 01:16:07,900 --> 01:16:10,400 Do like this. 649 01:16:27,400 --> 01:16:30,200 That's right, good, good.