1 00:01:19,680 --> 00:01:25,680 Atomeksplosionen har ødelagt byen og ændret vores skæbne. 2 00:01:25,760 --> 00:01:30,880 Stråling har forurenet vandet. 3 00:01:30,960 --> 00:01:37,560 Den uventede katastrofe affødte et ambitiøst geni, 4 00:01:37,640 --> 00:01:40,720 som opfandt et vandrensningssystem. 5 00:01:40,800 --> 00:01:46,520 Menneskets basale behov er i hans hænder, og han sværger at blive verdens hersker. 6 00:02:02,000 --> 00:02:04,760 Jeg har ikke set mine gode to venner længe. 7 00:02:04,840 --> 00:02:08,440 Vi havde klaret mange store opgaver sammen. 8 00:02:08,520 --> 00:02:11,960 Atomeksplosionen splittede os. 9 00:02:12,040 --> 00:02:14,240 Hele byen syder. 10 00:02:14,320 --> 00:02:18,520 Røverier, optøjer, blodsudgydelser. 11 00:02:18,600 --> 00:02:23,760 Folk dræber hinanden for at overleve. 12 00:02:23,840 --> 00:02:27,720 Jeg formår akkurat at sikre mig, at den donerede medicin 13 00:02:27,800 --> 00:02:31,680 bliver leveret sikkert til de nødlidende. 14 00:04:21,360 --> 00:04:25,080 -Sikke en stor vandtank. Hvor skal vi hen? -Det fik jeg ikke at vide. 15 00:04:25,160 --> 00:04:28,080 KLART VAND SELSKABET 16 00:04:43,640 --> 00:04:46,280 Vandbandit igen! 17 00:05:19,680 --> 00:05:21,080 Hyret til at dræbe mig? 18 00:05:22,520 --> 00:05:24,920 Han er for fattig til at hyre. 19 00:05:25,000 --> 00:05:29,280 Vi skal sprænge alle tankene, hvis vi bliver røvet. 20 00:05:29,360 --> 00:05:32,320 Tak for hjælpen. Ellers vender jeg tomhændet tilbage. 21 00:05:32,400 --> 00:05:34,640 Hvad med at dele 50/50? 22 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 Jeg vidste, du var led. Jeg bad ikke om din hjælp. 23 00:05:40,480 --> 00:05:44,600 -Utaknemlige dulle. -Der er ingen gratis frokost. Farvel. 24 00:06:00,200 --> 00:06:04,080 -Jeg knokler for pengene. Og du? -50/50. 25 00:06:04,960 --> 00:06:08,800 -30/70. -50/50. 26 00:06:12,120 --> 00:06:13,960 Aftale! 50/50. 27 00:06:16,560 --> 00:06:21,000 Jeg har ombestemt mig. 60/40. Jeg får 60, du 40. 28 00:06:21,080 --> 00:06:25,200 -Det er uacceptabelt. -Ikke for en, som er ligeglad. 29 00:06:27,600 --> 00:06:30,800 -Slyngel! -Du tager den lille. 30 00:06:45,200 --> 00:06:50,480 Vand! Kom. Det er fra Klart Vand Selskabet. Vand! 31 00:07:02,240 --> 00:07:05,280 Angående vandbandit-hændelsen i dag 32 00:07:05,360 --> 00:07:07,680 hævdede en talsmand fra Klart Vand Selskabet, 33 00:07:07,760 --> 00:07:10,520 at myndighederne ikke kan beskytte dem. 34 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 Så de overvejer at hæve prisen. 35 00:07:13,640 --> 00:07:18,520 Lykkes det dem, bliver det fjerde gang i dette efterår. Nu til særnyhederne. 36 00:07:18,600 --> 00:07:20,720 Pokkers. Prisen stiger igen. 37 00:07:21,920 --> 00:07:24,080 Gør den, mor? 38 00:07:24,160 --> 00:07:26,720 -Hvad er det? -En fisk. 39 00:07:26,800 --> 00:07:30,160 Fisk har ikke ben. 40 00:07:30,240 --> 00:07:34,680 -Hvordan kan en fisk så gå? -Det skal mor vise dig. 41 00:07:35,640 --> 00:07:37,920 Engang for længe siden 42 00:07:38,720 --> 00:07:42,800 svømmede fisk i vandet. 43 00:07:42,880 --> 00:07:45,120 Den er sød! 44 00:07:45,200 --> 00:07:49,040 Mor, jeg tabte en tand i dag. 45 00:07:49,120 --> 00:07:53,400 Må jeg gemme den til et ønske? 46 00:07:53,480 --> 00:07:56,400 Hvor skal den være? 47 00:08:00,360 --> 00:08:03,880 -Er det dit alvor? -Vil du ikke nok? 48 00:08:03,960 --> 00:08:05,840 Det bliver sidste gang. 49 00:08:21,560 --> 00:08:25,080 -Er det skægt? -Ja. En gang til. 50 00:08:25,160 --> 00:08:27,840 -Nej. -En gang til. Kom nu. 51 00:08:31,000 --> 00:08:33,840 -Ching. -Dong Dong. 52 00:08:35,520 --> 00:08:37,640 Tante Sandy. 53 00:08:41,040 --> 00:08:43,800 Cindy, en pære til dig. 54 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 Værsgo. 55 00:09:06,520 --> 00:09:08,040 Smag. 56 00:09:08,120 --> 00:09:11,600 Sådan behager en klog kvinde et barn med kung-fu! 57 00:09:11,680 --> 00:09:14,720 Tante, har du nogensinde mødt Wonder Woman? 58 00:09:17,320 --> 00:09:19,200 Hvad med dig? 59 00:09:19,280 --> 00:09:22,320 Mor sagde, at Wonder Woman fik et Wonder-barn. 60 00:09:22,400 --> 00:09:26,920 -Hun har for travlt til at dukke op mere. -Jaså? 61 00:09:27,000 --> 00:09:30,840 -Er du sulten? Jeg henter lidt brød. -Lad os vente på Chat. 62 00:09:33,120 --> 00:09:36,760 -Se, hvad jeg har med. -Vand! 63 00:09:36,840 --> 00:09:39,760 Skynd jer. Lad os tage bad. 64 00:09:39,840 --> 00:09:42,560 Af sted. Tag et godt bad sammen. 65 00:09:42,640 --> 00:09:45,880 -Kom, du lille. -Skønt! 66 00:09:45,960 --> 00:09:50,040 -Du gjorde det jo i eftermiddags. -Og hvad så? 67 00:09:50,120 --> 00:09:53,080 Du kan gemme noget til de nødlidende. 68 00:09:53,160 --> 00:09:56,000 -Mor, det er skægt! -Kom. 69 00:09:57,120 --> 00:10:00,600 Det er juleaften i morgen. Lad os fejre det. 70 00:10:00,680 --> 00:10:02,000 I er håbløse. 71 00:10:03,400 --> 00:10:07,480 -Det er sgu godt. -Tal ikke sådan foran børn. 72 00:10:07,560 --> 00:10:11,600 Det er din skyld. Børn minder os om vores alder. 73 00:10:11,680 --> 00:10:13,760 Lad mig se. 74 00:10:13,840 --> 00:10:16,200 -Du er stadig i god form. -Ja da! 75 00:10:16,280 --> 00:10:17,960 -Nemlig. -Det gør ondt. Stop! 76 00:10:18,040 --> 00:10:22,160 -Hvid Sol Selskabets åndelige leder... -Far er i tv. 77 00:10:22,240 --> 00:10:28,760 ...fordømmer vandplanen som inhuman. Han agter at provokere mængden. 78 00:10:28,840 --> 00:10:32,080 Hvis der er rent vand, er der en vej. 79 00:10:32,960 --> 00:10:35,840 Ikke flere nyheder. Sluk, du lille. 80 00:10:36,840 --> 00:10:39,640 At ignorere nyhederne får ikke virkeligheden til at gå væk. 81 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 Med landet i den her tilstand kan vi tjene gode penge. 82 00:10:42,720 --> 00:10:45,760 Hvis vi tre samarbejder, kan vi tjene masser. 83 00:10:46,920 --> 00:10:48,480 Glem det. 84 00:10:50,800 --> 00:10:55,160 -Hen til tante Chat. -Kom her. 85 00:11:16,160 --> 00:11:18,560 30.000 kommer for at se Chong Hon i aften. 86 00:11:18,640 --> 00:11:25,520 Vi må overvåge dem for at forhindre, at det fører til optøjer. 87 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 Vi må alle være årvågne. 88 00:11:28,920 --> 00:11:31,120 GLÆDELIG JUL 89 00:11:32,160 --> 00:11:34,360 Min forlovede gav mig den. 90 00:11:39,400 --> 00:11:45,080 Jeg har ikke sovet i tre dage. Jeg er døende. 91 00:11:46,040 --> 00:11:49,440 Du er ikke den eneste. 92 00:11:54,120 --> 00:11:58,160 Holdt. Er du døv? Holdt! 93 00:11:58,240 --> 00:12:00,160 Pågrib hende! 94 00:12:16,200 --> 00:12:19,200 Hvorfor vil de have, at vi skal dø? 95 00:12:19,280 --> 00:12:21,720 Der er intet rent vand. Hvorfor sendes vi hele tiden ud? 96 00:12:21,800 --> 00:12:27,400 Chong Hon sagde, at alt er forurenet. Jeres vandplan er et bedrag! 97 00:12:27,480 --> 00:12:29,920 -Læg først våbnet. -Bliv der! 98 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Nej! 99 00:12:35,560 --> 00:12:39,120 Jeg tryglede min mand om, at vi ikke skulle af sted. 100 00:12:39,200 --> 00:12:42,560 Det er klogt at blive her. 101 00:12:42,640 --> 00:12:45,920 I det mindste er her ingen stråling. Vi lever måske længere. 102 00:13:05,000 --> 00:13:10,680 -Lad mig tale med far! -Hun vil tale med dig. 103 00:13:10,760 --> 00:13:15,920 Mængden vil gøre oprør i aften. Vent ikke på mig. Men kys min datter fra mig. 104 00:13:16,000 --> 00:13:19,720 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 105 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Lad mig tale med far. 106 00:13:23,800 --> 00:13:27,680 Løgner! Han sagde, han ville komme hjem til jul. 107 00:13:31,760 --> 00:13:35,480 Jeg skulle give dig et kys fra far. Og et glædeligt jul. 108 00:13:35,560 --> 00:13:38,880 Fars kys er noget andet. Han har et skæg. 109 00:13:41,280 --> 00:13:42,640 Det var en skam. 110 00:13:42,720 --> 00:13:46,680 -Far må undvære grillkylling. -Det passer. 111 00:14:14,240 --> 00:14:18,480 Protest! Protest! 112 00:14:26,840 --> 00:14:32,080 -Chef, alle enheder er klar. -Rapportér, når Chong Hon ankommer. 113 00:14:38,560 --> 00:14:42,720 Hjælp! Giv mig det tilbage! 114 00:14:42,800 --> 00:14:44,680 Det er mit vand. 115 00:14:44,760 --> 00:14:47,560 Slyngel. Giv mig det tilbage! 116 00:15:01,040 --> 00:15:05,080 Mor, du er fantastisk. Fabelagtigt! 117 00:15:05,160 --> 00:15:07,440 Sig det ikke til far. 118 00:15:07,520 --> 00:15:10,320 -Tak. -Det var så lidt. 119 00:15:19,200 --> 00:15:21,440 Alle enheder afventer. Kalder Team 1. 120 00:15:25,320 --> 00:15:29,720 Mange er døde af stråling fra vandet. 121 00:15:33,920 --> 00:15:36,800 Vi vil rådføre os med myndighederne. 122 00:15:39,880 --> 00:15:43,680 Hold jer i ro, medmindre jeg giver ordren. 123 00:15:49,080 --> 00:15:51,120 Hvor er far? 124 00:15:51,200 --> 00:15:53,040 -Lad os gå derhen. -Godt. 125 00:15:59,520 --> 00:16:01,920 De sagde, der var rent vand derude. 126 00:16:02,000 --> 00:16:08,680 Men ekspeditionen døde, en efter en. Hvorfor døde de af stråling? 127 00:16:08,760 --> 00:16:12,400 Hvorfor, hvorfor? 128 00:16:12,480 --> 00:16:15,960 Blasfemisk! Så vis mig vandet. 129 00:16:17,600 --> 00:16:20,200 -Hvorfor er du her så sent, fru Lau? -Hvor er kommissæren? 130 00:16:20,280 --> 00:16:21,960 -Der. -Tak. 131 00:16:25,680 --> 00:16:30,080 I sagde, jeres våben skal beskytte os. Hvorfor retter I dem så mod os nu? 132 00:16:30,160 --> 00:16:32,320 Skal vi søge efter vand, der ikke findes? 133 00:16:35,920 --> 00:16:39,160 -Hvem beordrede ild? -Chong Hon, løb! 134 00:16:39,240 --> 00:16:42,680 Hvorfor? Hvorfor skyde? 135 00:16:42,760 --> 00:16:45,880 Cindy, Cindy! 136 00:16:47,320 --> 00:16:50,120 Gå ikke i panik. 137 00:16:55,400 --> 00:16:58,600 Send forstærkninger. 138 00:17:08,720 --> 00:17:10,960 De dræbte vores folk. 139 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Brug tåregas! 140 00:17:42,440 --> 00:17:45,600 Cindy... Cindy... 141 00:17:51,040 --> 00:17:53,520 Indstil ilden. 142 00:17:53,600 --> 00:17:56,200 Skat, skat! 143 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 -Hvorfor er du her? -Cindy forsvandt i mængden. 144 00:17:59,520 --> 00:18:03,720 Hvorfor tog du hende med? Hvad er du for en mor? 145 00:18:14,600 --> 00:18:18,680 Mor! Mor! 146 00:18:25,240 --> 00:18:28,600 Græd ikke. Jeg bringer dig til din mor. 147 00:18:30,480 --> 00:18:32,720 Cindy... Cindy... 148 00:18:32,800 --> 00:18:38,320 Mor! Mor! 149 00:18:57,320 --> 00:19:00,200 Hvor er grillkyllingen, mor? 150 00:19:01,040 --> 00:19:02,920 Den tabte jeg. 151 00:19:03,000 --> 00:19:07,320 Husker du vores løfte? Kør. 152 00:19:09,480 --> 00:19:11,640 Farvel, far. 153 00:19:34,720 --> 00:19:38,680 Militæret har ingen oplysninger om ham. Bliver det kun Chong Hons sammensværgelse? 154 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Han skyder nogle for at vende folk mod myndighederne. 155 00:19:41,080 --> 00:19:43,280 Uddel straks hans fotos. 156 00:19:43,360 --> 00:19:47,560 -Kan vi tale sammen? Gå. -Javel, oberst. 157 00:19:49,280 --> 00:19:53,720 Her på det sidste har jeg overvejet, 158 00:19:53,800 --> 00:19:59,600 hvem der skal ofre sit liv for nationen. Det bliver dig. 159 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 -Hvad kan jeg gøre? -Snigmyrd Chong Hon. 160 00:20:03,080 --> 00:20:04,920 Han er ved at få indflydelse. 161 00:20:05,000 --> 00:20:09,680 Regeringen bliver snart væltet. Dødstallene bliver enorme. 162 00:20:09,760 --> 00:20:12,360 Hvis Chong Hon dør... 163 00:20:12,440 --> 00:20:18,880 Så bliver kaosset kun kortvarigt. Hverdagen vender snart tilbage. 164 00:20:20,120 --> 00:20:23,960 Du får tid til at overveje det. Men giv mig svar inden nytårsaften. 165 00:20:25,040 --> 00:20:32,000 Chong Hon har samlet en pøbel til en sørgeceremoni nytårsaften. 166 00:20:32,080 --> 00:20:36,000 Jeg frygter, at han vil gøre brug af mængden. 167 00:20:37,480 --> 00:20:41,920 Send fem pakker medicin sydpå. Tager du af sted? 168 00:20:44,200 --> 00:20:46,720 -Jeg kommer senere. -Okay. 169 00:20:51,880 --> 00:20:55,320 -Du burde kende mig. -Præsidentens stedfortræder. 170 00:20:56,360 --> 00:20:58,440 Jeg skammer mig over titlen. 171 00:20:58,520 --> 00:21:02,840 Jeg er tæt på ham, men kan ikke give ham nogen råd. 172 00:21:02,920 --> 00:21:05,960 -Sultende folk er svære at styre. -Jeg har den rette. 173 00:21:06,040 --> 00:21:06,840 Hvad vil du? 174 00:21:06,920 --> 00:21:10,560 Oprette en ekspedition til at søge efter rent vand. 175 00:21:10,640 --> 00:21:12,760 Tror du stadig på det efter alle de døde? 176 00:21:12,840 --> 00:21:17,760 Ja. Jeg vil bevise det over for dig senere. 177 00:21:17,840 --> 00:21:21,160 -Nogle officerer vil dræbe Chong Hon. -De bør overveje konsekvenserne. 178 00:21:21,240 --> 00:21:24,280 Jeg har brug for en, jeg kan stole på, til at overbevise ham om, 179 00:21:24,360 --> 00:21:26,920 at hans mål kan opnås ved samarbejde med myndighederne. 180 00:21:27,000 --> 00:21:28,320 Mål? 181 00:21:33,400 --> 00:21:39,200 -Folk er triste på steder som dette. -Kun penge kan glæde dig. 182 00:21:39,280 --> 00:21:40,960 Hvad er det? 183 00:21:45,320 --> 00:21:49,000 Blodpletterne på stolaen minder os om vores glorværdige vej. 184 00:21:49,080 --> 00:21:52,920 Hvad prøver du at sige? 185 00:21:55,720 --> 00:21:58,160 -At søge efter rent vand. -Jeg vil kun have penge. 186 00:21:58,240 --> 00:22:00,680 Beklager. Jeg afgav et løfte til min mand. 187 00:22:01,880 --> 00:22:06,880 -Så betyder stolaen intet for os. -Nej! 188 00:22:49,000 --> 00:22:50,640 Stop! 189 00:22:50,720 --> 00:22:53,360 Hvis du vil have, at vi dør med dig, så gør jeg det. 190 00:22:53,440 --> 00:22:56,480 Hvis en ed bliver en byrde, er den nyttesløs. 191 00:23:13,680 --> 00:23:19,160 Hvor længe varer atomkatastrofer? Det er upassende for en Wonder Woman nu. 192 00:23:19,240 --> 00:23:23,840 Men en baby behøver en mor, som kan hjælpe hende med trængsler. 193 00:23:25,520 --> 00:23:28,480 Jeg giver dig mit ord på 194 00:23:28,560 --> 00:23:32,800 at være en god hustru og mor. Aldrig en Wonder Woman. 195 00:24:50,360 --> 00:24:55,280 -Jeg foretrækker guld, ikke kontanter. -Du kan sige nej. 196 00:24:55,360 --> 00:25:01,920 -Tænk dig om! Opfør dig pænt i fængslet. -Før ham væk. 197 00:25:04,560 --> 00:25:07,200 -Du må ikke gå ind! -Chefen er en god ven. 198 00:25:07,280 --> 00:25:10,880 -Luk mig ind. -Kom så. 199 00:25:10,960 --> 00:25:13,120 Chef! Gå ad helvede til! 200 00:25:23,840 --> 00:25:26,960 Du har set noget fortroligt. 201 00:25:27,040 --> 00:25:30,680 Agiterede han til optøjer? Jeg finder ham for jer. 202 00:25:30,760 --> 00:25:32,920 Du er hovedjægeren, Chat. 203 00:25:34,400 --> 00:25:37,840 Ja. Jeg er den bedste. 204 00:25:37,920 --> 00:25:42,320 -Er 300.000 dollar nok? -Det er mindst 400.000 værd. 205 00:25:42,400 --> 00:25:45,880 Fang ham i live. Så betaler jeg 800.000 i guld. 206 00:25:47,240 --> 00:25:49,040 Fristende! 207 00:25:49,920 --> 00:25:52,680 -Hov! -Lad hende tage den. 208 00:25:54,200 --> 00:25:56,400 Jeg glæder mig til godt nyt. 209 00:25:59,920 --> 00:26:02,360 Kom kun, hvis jeg hidkalder dig. 210 00:26:02,440 --> 00:26:05,880 Må jeg vide, hvem der skød? Hvem gjorde det på pladsen? 211 00:26:05,960 --> 00:26:11,240 Nedgør mig ikke! Jeg opfostrede dig til at stå for retfærdighed. 212 00:26:11,320 --> 00:26:14,800 Jeg kæmper for retfærdighed med myndighederne. 213 00:26:14,880 --> 00:26:20,360 Nu begynder jeg at overveje... om jeg foranlediger blodsudgydelserne. 214 00:26:21,720 --> 00:26:26,240 Du er mægtig nok til at presse myndighederne til indrømmelser. 215 00:26:26,320 --> 00:26:31,000 Sikken hellig mand, du er! Nyder du at være åndelig leder? 216 00:26:31,080 --> 00:26:32,480 -Føler du dig som en frelser? -Nej. 217 00:26:32,560 --> 00:26:36,560 Jo, du gør! Prøv aldrig at fortrænge mig. 218 00:26:37,680 --> 00:26:40,320 Dine hænder skælver. 219 00:26:43,400 --> 00:26:48,000 Jeg valgte dig, fordi pøblen holder af pæne personer. 220 00:26:49,280 --> 00:26:53,720 -Hvad skal jeg nu gøre? -Du synes jo, du er så klog. 221 00:26:56,520 --> 00:27:00,400 Gør, hvad der passer dig. Du må godt gå nu. 222 00:27:01,400 --> 00:27:03,440 -Hr. Kim... -Ud! 223 00:27:07,040 --> 00:27:11,720 Jeg vil gerne se, hvad der er i hans hjerne! 224 00:27:16,440 --> 00:27:21,440 Det er forbi. Han er gået sine egne veje. 225 00:27:22,600 --> 00:27:27,360 Jeg håber, den næste generation kan bo på en behagelig planet. 226 00:27:28,320 --> 00:27:33,640 Du er eneansvarlig for denne operation. 227 00:27:33,720 --> 00:27:36,800 Som sædvanligt vil jeg anklage dig. 228 00:27:38,000 --> 00:27:41,160 Dette er en hemmelighed, selv for din familie. 229 00:27:42,400 --> 00:27:46,200 Når tiden er inde, vil du blive hævnet. 230 00:28:01,480 --> 00:28:03,840 Dræb ham ikke! 231 00:28:11,080 --> 00:28:13,040 Hvorfor ville du dræbe mig? 232 00:28:13,880 --> 00:28:17,720 Snigmord er ikke en løsning. Du tager fejl. 233 00:28:43,160 --> 00:28:44,440 Hvad glor du på? 234 00:29:18,720 --> 00:29:23,160 Hvorfor bliver han skygget så let? Er det ikke sært? 235 00:29:23,240 --> 00:29:25,120 Han er min. 236 00:29:26,200 --> 00:29:31,600 -Jeg har fulgt ham hele dagen. -I sandhed en tåbe. 237 00:29:34,320 --> 00:29:36,440 Stop. 238 00:29:45,200 --> 00:29:46,920 -Hit med dem. -Hvorfor? 239 00:30:04,880 --> 00:30:06,360 Sæk! 240 00:30:14,640 --> 00:30:17,200 -Tag ham ikke med! -Pis af! 241 00:30:18,920 --> 00:30:22,480 -En håndgranat? -Jeg giver! 242 00:30:22,560 --> 00:30:24,200 Væk! 243 00:30:26,000 --> 00:30:29,240 Ingen bagdør? Er der stadig bøller? 244 00:30:35,840 --> 00:30:37,400 Irriterende! 245 00:30:39,840 --> 00:30:44,040 Jeg har sporet skytten. Men dumme Chat fangede ham i aftes. 246 00:30:44,120 --> 00:30:48,720 Hvilket tilfælde, hvis pressekonferencen, chefen og Chong Hon alle fandt sted her. 247 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Skytten ville fanges. 248 00:30:51,560 --> 00:30:55,960 Nogen udnytter Chat. Der er en forbindelse. 249 00:30:56,040 --> 00:30:57,360 Sikkert. 250 00:30:58,240 --> 00:31:02,440 -Vask dine hænder, når du har tegnet. -Ja, mor. 251 00:31:05,720 --> 00:31:07,080 VIRKER IKKE 252 00:31:11,320 --> 00:31:16,520 Jeg ved, du lytter til det her, fordi du snager så meget. 253 00:31:16,600 --> 00:31:19,920 -Du fortjener det. -Jeg ved, jeg har været opfarende. 254 00:31:20,760 --> 00:31:25,200 Og jeg har taget mig for lidt af dig og Cindy. 255 00:31:26,320 --> 00:31:27,760 Undskyld. 256 00:31:29,320 --> 00:31:33,360 Et par har ofte svært ved at tale ærligt sammen. 257 00:31:34,360 --> 00:31:39,160 Jeg vil bare tilstå over for dig, 258 00:31:39,240 --> 00:31:45,480 at min største bedrift i livet har været at få dig og Cindy. 259 00:31:45,560 --> 00:31:47,440 Jeg elsker dig. 260 00:31:50,080 --> 00:31:54,360 Tak for, at du fremskyndede vores samarbejde med Chong Hon. 261 00:31:54,440 --> 00:31:59,880 Vi kan få os en drink efter konferencen. 262 00:32:03,040 --> 00:32:08,520 Her er tilladelsen. Når Chat kommer med skytten, holder du dig tæt på. 263 00:32:08,600 --> 00:32:10,280 Stands alle indtrængere. 264 00:32:29,920 --> 00:32:33,800 Velkommen, hr. Chong Hon. Kom indenfor. 265 00:32:33,880 --> 00:32:35,240 Skat. 266 00:32:43,960 --> 00:32:48,640 -Eskortér præsidenten ud. -Først når det er helt sikkert. 267 00:32:48,720 --> 00:32:49,840 Chong Hon er her. 268 00:32:51,960 --> 00:32:53,400 Chat kommer snart. 269 00:32:58,000 --> 00:32:59,400 Stå af! 270 00:33:00,640 --> 00:33:04,080 For fanden! Frem med hænderne. 271 00:33:07,400 --> 00:33:10,280 En tilladelse fra stedfortræderen. Jeg tager ham med. 272 00:33:10,360 --> 00:33:13,800 -Ja. -Gå! 273 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 Overlad ham til mig. Du kan få pengene. 274 00:33:18,000 --> 00:33:21,960 For at beskytte Chong Hon dukker han først op, når mødet starter. 275 00:33:25,920 --> 00:33:26,800 Skat. 276 00:33:30,480 --> 00:33:32,400 Hvad laver du her? 277 00:33:33,400 --> 00:33:39,680 Jeg hørte båndet. Undskyld. 278 00:33:42,920 --> 00:33:44,560 Hallo? Ja. 279 00:33:50,880 --> 00:33:53,400 Okay. Chat er her. 280 00:33:56,000 --> 00:33:58,440 -Hold op med at simulere. -Gik turen godt? 281 00:33:58,520 --> 00:34:01,000 -Lad ikke, som om du ved alt. -Du fangede ham forgæves. 282 00:34:01,080 --> 00:34:04,200 -Jeg fik da mine penge. -Du er uforanderlig! 283 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 Chefen vil tale med dig. 284 00:34:07,320 --> 00:34:11,480 -Vent her. -Fra nu af må han ikke gå. 285 00:34:12,400 --> 00:34:14,880 Hvis jeg får problemer, får I det også! 286 00:34:14,960 --> 00:34:17,840 Jeg håber, du aflyser pressekonferencen. 287 00:34:17,920 --> 00:34:22,360 Konferencen og skytten er med i en lumsk plan. 288 00:34:22,440 --> 00:34:27,280 Chong Hon er sjældent villig til at skabe fred. Vi kan ikke aflyse den. 289 00:34:27,360 --> 00:34:30,120 Sker der noget, er ansvaret mit. 290 00:34:30,200 --> 00:34:35,960 Hvad vil der ske? Kun jeg, Chat, påtager mig ansvaret. 291 00:34:37,160 --> 00:34:39,800 Kommissær, pressen er her. 292 00:34:47,600 --> 00:34:50,480 -Afgang. -Skat. 293 00:34:52,880 --> 00:34:56,720 -Pas på dig selv. -Jeg klarer mig. Tag hjem. 294 00:35:02,480 --> 00:35:04,760 Bare rolig. 295 00:35:21,040 --> 00:35:23,120 Hvor er obersten? Jeg skal have mine penge. 296 00:35:23,200 --> 00:35:29,200 Det glæder os at have hr. Chong til stede til fredsforhandlingen. 297 00:35:29,280 --> 00:35:33,600 Skytten på pladsen er blevet anholdt. 298 00:35:36,600 --> 00:35:40,600 Undskyld. Du skal ikke afbryde mødet. 299 00:35:52,160 --> 00:35:54,480 En gave fra hr. Kim! 300 00:36:12,960 --> 00:36:14,440 Præsidenten må ikke gå! 301 00:36:18,560 --> 00:36:19,560 Løb. 302 00:36:19,640 --> 00:36:23,920 Du arrangerede mødet. Folk vil klandre dig for Chong Hons død! 303 00:36:24,000 --> 00:36:27,560 Løb, før det er for sent! 304 00:36:33,600 --> 00:36:37,640 Dette er obersten. Dræb chefen, kommissæren! 305 00:36:51,560 --> 00:36:55,720 -Hvor er min mand? -Obersten førte ham væk. 306 00:36:56,960 --> 00:36:58,640 I sagde, det ville gå. 307 00:36:59,480 --> 00:37:01,280 Kongressen er kaotisk. 308 00:37:01,360 --> 00:37:05,680 Ifølge rapporten er den forsvundne kommissær, hr. Lau, 309 00:37:05,760 --> 00:37:08,000 ansvarlig for Chong Hons død. 310 00:37:08,080 --> 00:37:11,000 Chong Hon har gjort kommissæren forlegen 311 00:37:11,080 --> 00:37:13,960 på grund af sin utilfredshed med myndighederne. 312 00:37:16,040 --> 00:37:18,360 -Far! -Cindy, hvor er mor? 313 00:37:18,440 --> 00:37:21,240 -Hun er ude. -Hvor er hun? 314 00:37:24,760 --> 00:37:28,720 Du er blevet forrådt. Obersten har beordret dig dræbt. 315 00:37:30,280 --> 00:37:32,040 Løb omgående. 316 00:37:34,400 --> 00:37:37,240 Sig til min kone, at hun skal møde os på stationen. 317 00:37:37,320 --> 00:37:38,840 Venter vi ikke på mor? 318 00:37:40,920 --> 00:37:44,760 -Det siger jeg til hende. -Tak. 319 00:38:04,560 --> 00:38:08,800 -Oberst, målet er forsvundet. -Forlad stationen. 320 00:38:12,360 --> 00:38:17,120 -Mor, der er nogle billetter tilbage. -Folk, der samles, bliver nok anholdt. 321 00:38:17,200 --> 00:38:20,440 Det var sindssygt af myndighederne at dræbe Chong offentligt. 322 00:38:20,520 --> 00:38:25,120 -Det er udgangsforbud efter midnat. -Det er det sidste tog. 323 00:38:25,960 --> 00:38:28,600 Billetterne er udsolgt! 324 00:38:36,440 --> 00:38:38,800 Myndighederne beholder billetterne! 325 00:38:44,840 --> 00:38:47,400 Hvor er mor? 326 00:39:03,600 --> 00:39:04,800 Luk mig ind! 327 00:39:20,040 --> 00:39:21,280 Gå. 328 00:39:29,360 --> 00:39:32,760 -Jeg rejser ikke uden mor! -Jeg henter hende senere. 329 00:39:32,840 --> 00:39:34,920 Nej! 330 00:39:35,000 --> 00:39:38,400 Stop så. Cindy! 331 00:39:51,080 --> 00:39:55,880 -Mor! -Cindy! 332 00:39:57,000 --> 00:39:59,160 Mor! 333 00:40:00,800 --> 00:40:02,600 Mor! 334 00:40:03,440 --> 00:40:05,080 Cindy, bliv her! 335 00:40:06,760 --> 00:40:08,440 Lyt. 336 00:40:13,680 --> 00:40:15,240 Mor! 337 00:40:18,120 --> 00:40:20,960 Hvor er du? Du får os dræbt! 338 00:40:28,160 --> 00:40:30,640 Far! 339 00:41:59,000 --> 00:42:03,280 Hvis hun fejler, kommer vi aldrig herfra. 340 00:42:26,320 --> 00:42:27,760 Tak. 341 00:42:35,920 --> 00:42:39,040 Det gik, som du forudsagde. Folk er skræmte. 342 00:42:39,120 --> 00:42:43,960 De afsvor myndighederne. Det er tid til næste skridt. 343 00:42:44,840 --> 00:42:49,120 Men de begynder at tvivle på os. Vi må straks handle. 344 00:42:49,200 --> 00:42:52,520 -Overlad det trygt til mig. -Okay. 345 00:42:52,600 --> 00:42:55,440 Vent. Jeg havde en drøm i nat. 346 00:42:56,240 --> 00:42:59,160 -Skrækkelig! -Jaså? 347 00:43:01,120 --> 00:43:04,040 Præsidenten var død i drømmen. 348 00:43:04,120 --> 00:43:08,160 Du stod i spidsen for et militærdiktatur. 349 00:43:08,240 --> 00:43:11,720 Jeg var stadig en ansigtsløs mand, der gemte sig i skyggerne. 350 00:43:11,800 --> 00:43:14,240 Vi to er uadskillelige. 351 00:43:14,320 --> 00:43:21,000 Dine penge og intelligens med min militærmagt gør os til de bedste ledere. 352 00:43:21,080 --> 00:43:26,680 Snart vil verden tilhøre os. 353 00:43:28,120 --> 00:43:30,360 Du og jeg? 354 00:43:32,120 --> 00:43:34,840 Jeg og du? 355 00:43:36,520 --> 00:43:38,920 Jeg og jeg! 356 00:43:50,640 --> 00:43:54,920 Jeg håber at fremskynde begravelsen, men vi har ikke folk nok. 357 00:43:55,000 --> 00:43:58,120 Chancen for at finde din ven her er ringere. 358 00:44:44,840 --> 00:44:47,560 Mor... 359 00:44:48,480 --> 00:44:53,040 Jeg kom sent på stationen. Jeg kunne kun finde Cindy. 360 00:44:54,720 --> 00:44:59,520 Han udnytter Chong Hons død som en undskyldning for et militærdiktatur. 361 00:44:59,600 --> 00:45:05,320 -Han planlagde det hele. -Pis! Jeg tog hans penge! 362 00:45:05,400 --> 00:45:09,320 -Jeg vil have mine forældre tilbage! -Tys, Cindy! 363 00:45:11,920 --> 00:45:15,840 Drop det pis! Du er præsidentens mand. 364 00:45:15,920 --> 00:45:19,120 Find Dong Dong for os. Jeg betaler hver en pris. 365 00:45:20,280 --> 00:45:25,760 Desværre. Hvis jeg skændes med hæren nu, vil det forværre situationen. 366 00:45:27,160 --> 00:45:32,160 -Du er en stor kanon! Det er pærelet. -Chat. 367 00:45:33,080 --> 00:45:37,120 Jeg søger efter hende i skjul. Tiden er ved at løbe ud. 368 00:45:37,200 --> 00:45:41,520 Vi må straks skaffe rent vand. Ellers gør folket oprør. 369 00:45:41,600 --> 00:45:44,720 Giv mig tre dage. Hører vi ikke fra Dong Dong, tager vi af sted. 370 00:45:45,560 --> 00:45:49,200 Jeg er ude af din plan. Jeg skal ingen steder uden Dong Dong. 371 00:46:10,480 --> 00:46:14,160 Dong Dong... 372 00:46:23,240 --> 00:46:25,560 Er du Dong Dong? 373 00:47:06,880 --> 00:47:13,320 Alle fangerne er os fjendtligt stemt og vil ikke samarbejde med myndighederne. 374 00:47:13,400 --> 00:47:17,160 Desuden har vi ingen optegnelser om din ven. 375 00:47:17,240 --> 00:47:19,080 Lad mig finde hende! 376 00:47:19,160 --> 00:47:24,880 Stedet er under militær kontrol. Er du oprevet, bringer det din ven i fare. 377 00:47:24,960 --> 00:47:30,200 -Desuden er Dong Dong her måske ikke. -Mor! 378 00:47:33,160 --> 00:47:35,720 Mor! 379 00:47:38,240 --> 00:47:41,600 -Jeg giver ikke op! -Bliv her! 380 00:47:44,640 --> 00:47:46,720 Forhold dig roligt. 381 00:47:48,960 --> 00:47:52,280 For fanden. Jeg er en skid! 382 00:47:59,200 --> 00:48:01,520 Dong Dong skal nok klare sig. 383 00:48:04,480 --> 00:48:09,640 Jeg fatter ikke, at obersten er i ledtog med hr. Kim. 384 00:48:09,720 --> 00:48:13,360 Vi har skuffet mange mennesker. 385 00:48:15,720 --> 00:48:19,000 Jeg indkalder til et møde for at fyre obersten. 386 00:48:19,080 --> 00:48:24,320 Det er for risikabelt. De fleste militærfolk hører under ham. 387 00:48:24,400 --> 00:48:26,520 Tror du, han vil organisere et statskup? 388 00:48:34,280 --> 00:48:40,560 Dette er kongresområdet. Alle køretøjer skal standses og inspiceres. Holdt! 389 00:49:02,960 --> 00:49:07,640 Oberst, vi har besat forhallen. Der er kun få modstandere. 390 00:49:07,720 --> 00:49:09,840 -Indtag stedet. -Javel. 391 00:49:28,800 --> 00:49:31,840 Dæk mig. Jeg beskytter præsidenten. 392 00:49:35,080 --> 00:49:38,920 Hr. præsident, vi skal væk. Obersten har indtaget bygningen. 393 00:49:39,680 --> 00:49:44,440 Informér alle enheder. Præsidenten trækker sig. 394 00:50:01,480 --> 00:50:02,760 Af sted. 395 00:50:15,720 --> 00:50:18,440 Væk. Dæk præsidenten. 396 00:50:56,360 --> 00:50:57,560 Skaf en læge! 397 00:51:04,240 --> 00:51:09,880 -Hvordan har præsidenten det? -Der står meget på spil i denne kamp. 398 00:51:09,960 --> 00:51:12,000 Jeg ændrer nok planen. 399 00:51:17,320 --> 00:51:21,040 Distrahér dem med præsidentens dobbeltgænger... 400 00:51:22,200 --> 00:51:26,920 -Til du finder hovedkvarteret. Pas på. -Afgang. 401 00:51:54,440 --> 00:51:55,840 Pågrib ham! 402 00:52:09,800 --> 00:52:11,520 Hop op. 403 00:52:20,000 --> 00:52:22,240 Kau, hop op! 404 00:52:30,960 --> 00:52:32,720 Kau! 405 00:52:37,120 --> 00:52:39,360 Kau! 406 00:53:05,480 --> 00:53:07,760 -Send præsidenten væk. -Javel. 407 00:53:14,920 --> 00:53:18,840 Jeg må hemmeligholde det. Beklager, allesammen. 408 00:53:25,280 --> 00:53:30,600 -Jeg kan ikke lide dig. Slip mig! -Jeg er i dårligt humør. Jeg slår dig! 409 00:53:30,680 --> 00:53:32,640 Giv slip! 410 00:53:32,720 --> 00:53:36,440 Hun hader mig. Hvorfor tog jeg hende med? 411 00:53:41,440 --> 00:53:44,880 -Hun... -Kom her. 412 00:53:46,280 --> 00:53:49,840 Der er to punkter på kortet. Du møder vagten ved punkt 1. 413 00:53:49,920 --> 00:53:51,920 Vandet er ved punkt 2. 414 00:53:53,240 --> 00:53:57,520 -Med hende? -Ja. Hun er mere tryg sammen med dig. 415 00:53:57,600 --> 00:54:00,680 Alle døde. Skal jeg tage hende med? 416 00:54:01,640 --> 00:54:03,360 Kig. 417 00:54:04,480 --> 00:54:06,720 -Fisk? -Nemlig. 418 00:54:06,800 --> 00:54:11,320 -Er der virkelig vand? -Det sidste team fandt dem. 419 00:54:11,400 --> 00:54:13,360 Der er stadig håb. 420 00:54:13,440 --> 00:54:18,440 -Du passer bedre til missionen end mig. -De vil have, at jeg bliver. 421 00:54:19,360 --> 00:54:24,600 -Jeg vil bare finde Dong Dong. -Kan du se hende i øjnene? 422 00:54:25,800 --> 00:54:31,000 Opfør dig pænt, Cindy. Hvis du finder vandet, bliver mor meget glad. 423 00:54:32,360 --> 00:54:35,880 Godt. Jeg tager af sted. 424 00:55:30,360 --> 00:55:32,920 Gå hurtigt! 425 00:55:45,240 --> 00:55:46,880 Pas på! 426 00:55:50,480 --> 00:55:52,720 Pis! Er du vagten? 427 00:55:55,440 --> 00:55:59,600 -Præcis. -Satans! Kom, du lille. 428 00:56:00,360 --> 00:56:04,360 -Kender du ruten? -Ja da. Jeg tager aldrig fejl. 429 00:56:04,440 --> 00:56:08,760 Vær ikke genstridig! Du har en pige med. 430 00:56:08,840 --> 00:56:13,560 Jeg vil ikke være nådig, selv om du er Sandys ven. 431 00:56:13,640 --> 00:56:17,640 Det vil jeg blæse på. Jeg gør bare, hvad jeg tænker. 432 00:56:18,840 --> 00:56:23,960 Arrogante svin. Hvis du er så hård, hvorfor har du så brug for mig? 433 00:56:25,200 --> 00:56:30,120 -Jeg hedder Tak. -Jeg hedder Cindy. Onkel Tak. 434 00:56:30,200 --> 00:56:33,920 -Hyggeligt at møde dig. -Du... 435 00:56:34,000 --> 00:56:36,840 Vi har travlt. Det er ikke en fest. 436 00:56:36,920 --> 00:56:43,080 Du finder ikke vandet uden mig. Tro ikke, jeg vil være flink. 437 00:56:43,920 --> 00:56:47,240 -Kom så, du lille. -Små slag. 438 00:56:49,240 --> 00:56:52,440 Lad os vente lidt her. Der er varmt. 439 00:56:53,280 --> 00:56:56,160 Du bestemmer selv, hvor du vil hen. Cindy. 440 00:56:56,240 --> 00:56:59,120 Kom herover. 441 00:57:00,600 --> 00:57:05,480 -Cindy, hvorfor er du så smuk? -Kig ikke på ham. 442 00:57:38,280 --> 00:57:40,400 Jeg fandt noget vand. 443 00:57:46,160 --> 00:57:48,400 -Drik. -Tak. 444 00:57:50,080 --> 00:57:51,720 Afgang. 445 00:57:57,960 --> 00:57:59,840 Holdt! 446 00:58:21,520 --> 00:58:25,320 Præsidenten? Det rapporterer jeg til obersten. 447 00:58:31,440 --> 00:58:33,320 Stig venligst ud, hr. præsident. 448 00:58:35,840 --> 00:58:39,160 -Rør jer ikke. -Læg våbnene. 449 00:58:42,720 --> 00:58:43,680 Gå. 450 00:58:46,560 --> 00:58:48,560 Fyld tanken. 451 00:59:11,360 --> 00:59:15,320 -Tak, hvad venter vi på? -Nogle venner. 452 00:59:15,400 --> 00:59:18,480 Er de med os? 453 00:59:26,240 --> 00:59:29,120 -Hvad? -Du viser folk, hvor vi er. 454 00:59:29,200 --> 00:59:31,920 Se der, Tak! 455 00:59:39,120 --> 00:59:41,960 -Hvem er de? -Som os søger de efter vand. 456 00:59:44,360 --> 00:59:47,000 -Af sted. -Hey! 457 00:59:47,080 --> 00:59:49,320 -Hvorfor? -Vent! 458 01:00:00,480 --> 01:00:02,520 Lad os gå, Cindy. 459 01:00:06,440 --> 01:00:09,920 -Gå! -Okay! 460 01:00:11,160 --> 01:00:15,640 Vi bruger deres dødsfald til at fake vores. Sikke et svin! 461 01:00:15,720 --> 01:00:21,000 De beskyttede os frivilligt, så man tror, at ekspeditionen er døde. 462 01:00:21,080 --> 01:00:24,240 Vær forsigtig, til vi finder vandet! 463 01:00:28,960 --> 01:00:31,040 -Cindy, lad mig hjælpe dig. -Tak. 464 01:00:35,440 --> 01:00:39,040 Hvad venter du på? Skal jeg holde dig? 465 01:00:43,920 --> 01:00:48,760 Det er en hemmelig kælder. Obersten bør ikke vide, vi er her. 466 01:00:50,960 --> 01:00:53,600 Præsidentens dobbeltgænger er allerede vestpå. 467 01:00:53,680 --> 01:00:56,640 -Bare de klarer den. -Chat er på vej. 468 01:00:57,680 --> 01:01:01,240 Hvis hun fejler, slipper vi måske aldrig herfra. 469 01:01:05,080 --> 01:01:08,080 Strålingen er høj her. 470 01:01:11,360 --> 01:01:13,120 Tag det på. 471 01:01:20,600 --> 01:01:24,960 -Tak, hvad sker der? -Ingen benzin. Vi må gå. 472 01:01:25,040 --> 01:01:26,880 Kig, Tak! 473 01:01:30,000 --> 01:01:35,320 -Pokkers! Pas på pigtråd. -Gammastråler. Stik jer ikke. 474 01:01:35,400 --> 01:01:40,680 Pas på! Hold afstand. Det er dødbringende! 475 01:01:40,760 --> 01:01:45,680 Fælderne betyder noget. Vi nærmer os vist vandet. 476 01:01:45,760 --> 01:01:47,760 -Nemlig. -Pas på. 477 01:02:39,880 --> 01:02:41,160 Præsidenten! 478 01:02:42,400 --> 01:02:44,400 Ud! 479 01:04:04,000 --> 01:04:07,760 Jeg er udmattet. Jeg vil ikke dø! 480 01:04:07,840 --> 01:04:12,080 -Bare rolig. Jeg lader dig ikke dø. -Hold op med at bruge mig som lokkemad. 481 01:04:13,520 --> 01:04:16,480 I så fald vil præsidenten være i fare. 482 01:04:29,720 --> 01:04:32,280 Hvor modigt! Er du ikke bange? 483 01:04:42,600 --> 01:04:45,600 Det er sgu længe siden! 484 01:04:47,800 --> 01:04:51,080 -Lugt til det. -Det er duftende! 485 01:04:53,440 --> 01:04:55,680 -Hey... -Du... 486 01:04:58,160 --> 01:05:00,240 Se der. 487 01:05:09,120 --> 01:05:12,520 -Hovedkvarteret er her. -Er det hovedkvarteret? 488 01:05:12,600 --> 01:05:15,560 Græsset viser os, at vandet ikke er forurenet. 489 01:05:15,640 --> 01:05:19,400 -Hovedkvarteret er nedenunder. -Spring så. 490 01:05:19,480 --> 01:05:23,960 -Dig først. -Hvorfor ikke dig først? 491 01:05:24,040 --> 01:05:26,160 Jeg kan ikke svømme. 492 01:05:29,240 --> 01:05:31,920 Hvorfor er du her så? 493 01:05:32,000 --> 01:05:35,520 Hvis jeg havde vidst, jeg burde lære at svømme, havde jeg lært det som barn. 494 01:05:42,880 --> 01:05:48,680 Cindy, bliv her, til jeg kommer tilbage. 495 01:05:52,080 --> 01:05:56,440 Før jeg springer... Du kan lide mig. Det kan jeg mærke. 496 01:05:56,520 --> 01:05:59,080 Sig ja, før jeg springer. 497 01:06:00,920 --> 01:06:02,760 Ikke nu. 498 01:06:04,080 --> 01:06:06,880 -Vil du dø? -Selvfølgelig. 499 01:06:06,960 --> 01:06:10,080 -Sådan her? -Hvorfor ikke? 500 01:06:10,160 --> 01:06:14,560 Hør her. Bevæg dig som mig i vandet. 501 01:06:14,640 --> 01:06:17,280 Hold vejret! 502 01:06:18,720 --> 01:06:23,200 -Du skal altså vente her. -Nej, jeg vil også med. 503 01:06:24,960 --> 01:06:27,440 Hun slægter sin mor på. 504 01:06:27,520 --> 01:06:30,920 -Tag min hånd, når vi springer. -Nu. 505 01:07:22,600 --> 01:07:27,320 Porten må føre til vandets udspring. 506 01:07:27,400 --> 01:07:30,000 Hvordan har din fod det? 507 01:07:30,080 --> 01:07:35,160 Træk ikke vejret dybt. Der er ikke ilt nok. 508 01:07:35,240 --> 01:07:41,640 -Vi behøver mere. Kan vi fortsætte? -Men du har brækket dit ben. 509 01:07:41,720 --> 01:07:46,840 Der er for langt tilbage. Hvis vi fortsætter, finder vi måske en udgang. 510 01:07:46,920 --> 01:07:50,240 Skal vi vædde på det? 511 01:07:50,320 --> 01:07:55,120 Det gør jeg. Jeg elsker dig ærligt talt. 512 01:07:55,200 --> 01:07:58,760 -I lige måde! -Sig det igen. 513 01:07:58,840 --> 01:08:00,400 Dit fjols! 514 01:09:11,240 --> 01:09:13,440 Onkel Tak? 515 01:09:16,840 --> 01:09:19,120 Han klarede det ikke. 516 01:09:23,160 --> 01:09:25,400 For satan. Ubrugelig! 517 01:09:26,640 --> 01:09:29,120 Du klarede det næsten! 518 01:09:32,120 --> 01:09:34,120 Jeg savner onkel. 519 01:09:36,400 --> 01:09:42,160 -Onkel er død. -Vi kan ikke efterlade ham her. 520 01:09:42,240 --> 01:09:48,760 Cindy, onkel døde for vores skyld. Han vil have, at vi finder vandet. 521 01:09:50,160 --> 01:09:54,560 Nu har jeg kun dig. Lad onkels ønske gå i opfyldelse. Okay? 522 01:09:57,320 --> 01:09:58,640 Opfør dig pænt. 523 01:11:30,320 --> 01:11:33,920 Hvorfor dukkede hun op igen? 524 01:11:35,520 --> 01:11:38,720 Folk vil have en helt i kaotiske tider. 525 01:11:38,800 --> 01:11:42,680 -Hun er kun en kvinde. -En kvinde? 526 01:11:43,840 --> 01:11:47,600 Med en maske ligesom mig? 527 01:11:47,680 --> 01:11:51,520 Undervurdér ikke en ansigtsløs persons styrke! 528 01:11:54,960 --> 01:11:59,160 Måske kan vi blive venner. Det var blot en spøg. 529 01:12:04,200 --> 01:12:07,160 Jeg ønskede ikke at dræbe ham så tidligt. 530 01:12:08,480 --> 01:12:10,720 Men han gjorde mig vred. 531 01:12:10,800 --> 01:12:15,680 -Hvornår giver du mig hendes hoved? -Det varer ikke længe. 532 01:12:16,800 --> 01:12:19,600 Hvad er der i den? 533 01:12:26,240 --> 01:12:32,760 Måske hendes hoved. Måske hovedet fra enhver, der forråder mig! 534 01:12:35,360 --> 01:12:38,120 Måske mit! 535 01:12:45,520 --> 01:12:48,600 Hvis jeg dræber præsidenten, 536 01:12:48,680 --> 01:12:52,560 putter dit ansigt på mit 537 01:12:52,640 --> 01:12:57,120 og udforsker mere rent vand, 538 01:12:57,200 --> 01:12:59,400 så bliver jeg en frelser. 539 01:12:59,480 --> 01:13:05,840 Dit ansigt og min visdom. Det er en perfekt præsident! 540 01:13:41,760 --> 01:13:45,920 -Hvorfor dræbte du Lau, chefen? -Han dræbte Chong Hon. Han fortjente det. 541 01:13:46,000 --> 01:13:48,040 Du skal ikke fornærme ham! 542 01:14:03,680 --> 01:14:07,840 Wonder Woman! 543 01:14:11,680 --> 01:14:14,320 Hvor vover du at snigmyrde en officer? 544 01:14:15,320 --> 01:14:19,320 Jeg gør det for hævn. Hvorfor dræbte du ham? 545 01:14:19,400 --> 01:14:22,200 For nationen. Alle må ofre noget. 546 01:14:24,400 --> 01:14:25,600 Dræb forræderen! 547 01:15:08,240 --> 01:15:10,320 Fedt! 548 01:16:22,840 --> 01:16:26,680 -Cindy! -Tante Chat, jeg er træt. 549 01:16:26,760 --> 01:16:28,480 Kom så. 550 01:16:59,640 --> 01:17:03,960 Pokkers! En mur! Hvad betyder det? 551 01:17:05,560 --> 01:17:08,280 Tante Chat, hvad er det? 552 01:17:19,040 --> 01:17:23,520 Mos? Der er håb. Vi klarede det! 553 01:17:36,200 --> 01:17:39,400 Pokkers! Den væg har dræbt mange mennesker. 554 01:17:47,800 --> 01:17:49,480 Rent vand. 555 01:17:54,520 --> 01:17:57,920 Pis! Vi må løbe, Cindy! 556 01:18:22,360 --> 01:18:24,720 Det er Chat. 557 01:18:25,800 --> 01:18:30,200 -Hun har fundet vandet. -Hr. præsident. 558 01:18:31,200 --> 01:18:33,640 -Nu må du gå. -Tak. 559 01:18:52,600 --> 01:18:56,040 Jeg vidste, du ville klare den. Hvorfor kidnappede du præsidenten? 560 01:18:59,560 --> 01:19:02,480 Det må have noget at gøre med min mands død. 561 01:19:13,400 --> 01:19:15,880 -Chat fortæller dig det senere. -Glem det. 562 01:19:15,960 --> 01:19:21,680 San. Giv os præsidenten. Han er min. 563 01:20:53,880 --> 01:20:55,440 Sæk! 564 01:21:07,800 --> 01:21:12,000 For at beskytte præsidenten. Stol på mig, hvis vi stadig er venner. 565 01:21:18,520 --> 01:21:20,080 Deres Excellence. 566 01:21:20,160 --> 01:21:25,200 Hr. Kim. San bliver skygget. Snart ved vi, hvor præsidenten er. 567 01:21:25,280 --> 01:21:28,720 -Fis af. -Javel. 568 01:21:28,800 --> 01:21:31,600 Perfekt timing. 569 01:21:43,480 --> 01:21:47,120 Bomben, der ramte mig, sprang ikke. Det var måske Guds vilje. 570 01:21:47,200 --> 01:21:49,520 Lad mig vente, til Chat vender tilbage. 571 01:22:00,200 --> 01:22:02,720 Hvad sker der? Hvordan har din ven det? 572 01:22:02,800 --> 01:22:08,160 Jeg så dem. Men vi blev jagtet. Vi fik knap nok talt. 573 01:22:26,640 --> 01:22:28,760 Dong Dong, nej! 574 01:22:33,600 --> 01:22:38,080 -Hvorfor sagde du ikke, du var såret? -Så havde du ikke ladet mig gå. 575 01:22:38,160 --> 01:22:39,440 Hr. præsident. 576 01:22:41,080 --> 01:22:46,240 Han er en dobbeltgænger. Den rigtige præsident er i sikkerhed. 577 01:22:46,320 --> 01:22:48,960 -Hvorfor sagde du det ikke? -Kun få måtte vide det. 578 01:22:49,040 --> 01:22:55,800 -Chat søger efter vandet. -Chat? Er hun din beskyttelse værd? 579 01:22:55,880 --> 01:22:59,400 Hvis det var mig, havde du gjort det samme. 580 01:23:00,600 --> 01:23:04,960 -Desuden er hun sammen med Cindy. -San, hvad foregår der egentlig? 581 01:23:07,800 --> 01:23:09,800 Løb hen til din mor. 582 01:23:27,160 --> 01:23:29,040 Mor! 583 01:23:30,000 --> 01:23:34,960 -Cindy! -Mor! 584 01:23:45,120 --> 01:23:47,200 Hr. Lau og Chong Hons dødsfald 585 01:23:47,280 --> 01:23:49,840 blev planlagt af Obersten og Rent Vand Selskabet. 586 01:23:50,680 --> 01:23:54,240 San prøvede at distrahere folk. 587 01:23:54,320 --> 01:23:57,360 Hun brugte dobbeltgængeren til at beskytte præsidenten. 588 01:24:01,320 --> 01:24:03,520 Hun gav mig også en chance for at gøre gengæld. 589 01:24:05,960 --> 01:24:08,080 Jeg er en idiot. Det beklager jeg. 590 01:24:09,520 --> 01:24:11,800 Men jeg fandt det rene vand. 591 01:24:27,960 --> 01:24:29,600 Er det stadig en ed? 592 01:24:46,000 --> 01:24:47,560 Vi er venner for altid. 593 01:25:03,280 --> 01:25:05,160 I er her alle. 594 01:25:05,240 --> 01:25:08,840 -Ansigtsløse uhyre. Gå ad helvede til! -Pladder! 595 01:25:38,880 --> 01:25:40,680 Narrøv! 596 01:26:11,800 --> 01:26:13,760 Løb! 597 01:26:16,920 --> 01:26:18,720 Mor! 598 01:26:36,680 --> 01:26:38,320 Kom her. 599 01:27:12,160 --> 01:27:13,800 San! 600 01:27:19,200 --> 01:27:21,920 Hold jer væk. 601 01:27:26,080 --> 01:27:27,800 Nej! 602 01:27:52,600 --> 01:27:54,720 Ching! 603 01:28:50,920 --> 01:28:54,520 Din idiot! Så ihærdig! 604 01:29:00,560 --> 01:29:02,480 En særlig erklæring, 605 01:29:02,560 --> 01:29:05,880 den forsvundne præsident ønsker at holde som nationens rette leder. 606 01:29:05,960 --> 01:29:12,880 -Lyt! Præsidenten. -Jeg fortæller jer sandheden. 607 01:29:12,960 --> 01:29:16,760 Vi blev narret af hr. Kim og Rent Vand Selskabet. 608 01:29:16,840 --> 01:29:20,080 Vores vand var ikke forurenet af stråling. 609 01:29:20,160 --> 01:29:24,440 Det var hr. Kim, som forurenede vandet. 610 01:29:25,480 --> 01:29:31,960 Men mareridtet er forbi. Prøv at åbne for jeres vandhaner. 611 01:29:32,040 --> 01:29:35,200 Nu kan I få rent vand igen. 612 01:30:08,000 --> 01:30:12,840 -Længe leve præsidenten! -Hvem kalder på præsidenten? 613 01:30:12,920 --> 01:30:16,200 Hvem kalder på mig? 614 01:30:16,280 --> 01:30:20,560 Mit navn? Jeg er præsidenten. 615 01:30:26,040 --> 01:30:28,680 Den er min. Hit med den. 616 01:30:28,760 --> 01:30:33,360 Du bliver aldrig præsident. Din drøm er forbi. 617 01:30:49,400 --> 01:30:51,680 Løb! 618 01:31:17,560 --> 01:31:19,960 -Din mor. -Mor! 619 01:31:20,040 --> 01:31:23,520 -Cindy. -Mor! 620 01:31:24,680 --> 01:31:27,200 -Tak. -Det var så lidt. 621 01:31:28,960 --> 01:31:30,840 Tak. 622 01:31:30,920 --> 01:31:34,640 Vi gjorde det ikke for din, men for venners skyld. 623 01:31:36,120 --> 01:31:37,960 Lad os gå. 624 01:31:42,040 --> 01:31:44,360 Hvordan har tante Chat det? 625 01:31:45,920 --> 01:31:49,280 Nogle fejl kan der ikke rettes op på. 626 01:31:50,240 --> 01:31:53,880 Men det afhænger måske af os. Ærligheden ved vores venskab. 627 01:31:55,040 --> 01:32:01,400 -Og? -Bortset fra en datter har jeg kun dig. 628 01:32:02,680 --> 01:32:04,680 Kommer du ikke? 629 01:32:06,640 --> 01:32:08,920 Vi går. 630 01:32:10,320 --> 01:32:14,480 Din spirrevip! Skal du altid være på nakken af mig?