1
00:00:47,953 --> 00:00:49,830
(AUTOS HUPEN)
2
00:00:50,038 --> 00:00:52,833
Da gibt es nichts zu erzählen.
Er ist bloß ein Typ, mit dem ich arbeite.
3
00:00:53,041 --> 00:00:55,210
Du gehst mit diesem Kerl aus.
4
00:00:55,377 --> 00:00:57,921
Irgendwas muss faul an ihm sein.
5
00:00:58,130 --> 00:01:00,007
Hat er etwa 'nen Buckel und ein Toupet?
6
00:01:02,509 --> 00:01:03,885
Wartet. lsst er Kreide?
7
00:01:05,178 --> 00:01:08,348
Ich möchte nicht, dass sie dasselbe
durchmacht, wie ich mit diesem Kerl. Oh.
8
00:01:08,515 --> 00:01:11,309
Ok, regt euch ab.
Es ist kein Date, versteht ihr?
9
00:01:11,560 --> 00:01:14,521
Es sind nur 2 Menschen, die essen gehen
und nicht miteinander schlafen.
10
00:01:14,730 --> 00:01:16,273
Klingt wie meine Verabredungen.
11
00:01:19,151 --> 00:01:21,987
Ich bin wieder in der Highschool,
stehe mitten in der Cafeteria,
12
00:01:22,195 --> 00:01:25,532
auf einmal merke ich,
dass ich total nackt bin.
13
00:01:25,741 --> 00:01:27,284
MONICA:
Den Traum hatte ich auch schon mal.
14
00:01:27,492 --> 00:01:31,079
Dann schaue ich runter und erkenne,
dass da ein Telefon ist.
15
00:01:31,997 --> 00:01:33,206
Dort.
16
00:01:35,042 --> 00:01:36,960
- Statt deinem...
- Ja, das meine ich!
17
00:01:37,127 --> 00:01:38,628
MONICA: Den Traum hatte ich noch nie.
PHOEBE: Nein.
18
00:01:38,795 --> 00:01:42,924
Ganz plötzlich fãngt das Telefon an
zu klingeln.
19
00:01:43,175 --> 00:01:44,968
Es war meine Mutter.
20
00:01:46,636 --> 00:01:50,932
Was wirklich sehr merkwürdig ist,
weil sie sonst nie anruft.
21
00:01:55,937 --> 00:01:57,147
Hi.
22
00:01:58,982 --> 00:02:01,735
Wenn der Kerl "Hi" sagt,
bring ich mich auf der Stelle um.
23
00:02:02,235 --> 00:02:03,487
Was ist los mit dir?
24
00:02:03,695 --> 00:02:08,200
Mir geht's, als habe man mir
den Dünndarm durch den Hals gezogen,
25
00:02:08,450 --> 00:02:11,328
- und darum gewickelt.
- Kekse?
26
00:02:13,622 --> 00:02:14,956
Carol ist heute ausgezogen.
27
00:02:15,165 --> 00:02:16,208
PHOEBE & JOEY:
Oh.
28
00:02:16,374 --> 00:02:18,168
- Ich hol dir einen Kaffee.
- Danke.
29
00:02:21,129 --> 00:02:22,881
Oh. Ach.
30
00:02:23,048 --> 00:02:27,010
Oh nein. Nicht!
Du bringst meine Aura durcheinander.
31
00:02:27,552 --> 00:02:29,846
Lass meine Aura in Ruhe, ok?
32
00:02:31,848 --> 00:02:34,351
Ich komme schon allein zurecht.
Ich hoffe, sie wird glücklich.
33
00:02:34,893 --> 00:02:36,228
- Du lügst.
- Stimmt.
34
00:02:36,394 --> 00:02:38,230
Zur Hölle mit ihr.
Sie hat mich sitzen gelassen!
35
00:02:39,356 --> 00:02:41,274
Und dir ist nie aufgefallen,
dass sie lesbisch ist?
36
00:02:45,320 --> 00:02:47,447
Nein! Ok?
37
00:02:47,697 --> 00:02:50,492
Eure Fragerei bringt mich noch
in Schwulitäten.
38
00:02:52,119 --> 00:02:54,913
Wie sollte ich es wissen?
Sie wusste es ja selbst nicht.
39
00:02:56,665 --> 00:02:59,292
Manchmal wünschte ich mir,
ich wäre lesbisch.
40
00:03:01,002 --> 00:03:03,046
Hab ich das laut gesagt?
41
00:03:05,006 --> 00:03:08,927
Also gut, hör zu. Du fühlst dich
momentan hundeelend.
42
00:03:09,177 --> 00:03:11,596
Du bist sehr wütend und verletzt.
43
00:03:11,847 --> 00:03:13,890
Willst du von mir
'nen kleinen Rat hören?
44
00:03:14,307 --> 00:03:15,600
Geh in ein Striplokal!
45
00:03:17,561 --> 00:03:20,105
Komm schon, du bist solo.
Lass mal ein paar Hormone ab.
46
00:03:20,313 --> 00:03:22,607
Ich will aber gar nicht solo sein,
verstehst du?
47
00:03:22,816 --> 00:03:25,569
Ich will nur wieder verheiratet sein.
48
00:03:30,073 --> 00:03:32,868
Und ich will eine Million Dollar!
49
00:03:34,327 --> 00:03:35,328
Rachel?
50
00:03:35,537 --> 00:03:38,123
Oh, Gott, Monica! Hi!
Gott sei Dank!
51
00:03:38,373 --> 00:03:41,501
Ich war gerade bei dir Zuhause und
der Mann mit dem großen Hammer sagte,
52
00:03:41,710 --> 00:03:44,004
dass du vielleicht hier bist.
Und er hatte recht.
53
00:03:44,212 --> 00:03:47,257
- Soll ich Ihnen einen Kaffee bringen?
- Koffeinfreien.
54
00:03:48,300 --> 00:03:52,262
Das ist Rachel. Eine Leidensgenossin
aus der Lincoln-Highschool.
55
00:03:52,512 --> 00:03:54,973
Darf ich vorstellen:
Chandler, Phoebe,
56
00:03:55,182 --> 00:03:57,434
und Joey. Und mein Bruder Ross.
Du erinnerst dich noch an ihn?
57
00:03:57,601 --> 00:03:58,727
- Sicher!
- Hey.
58
00:03:58,894 --> 00:04:00,812
- Hi.
- Oh, Gott.
59
00:04:07,027 --> 00:04:08,403
(SEUFZT)
60
00:04:08,695 --> 00:04:12,240
Erzählst du es uns nun oder warten wir
auf 4 durchnässte Brautjungfern?
61
00:04:14,534 --> 00:04:19,372
Oh, Gott! Es fing ungefähr
'ne halbe Stunde vor der Hochzeit an.
62
00:04:19,623 --> 00:04:22,250
Ich ging in das Zimmer,
wo all unsere Geschenke waren,
63
00:04:22,459 --> 00:04:24,044
und da seh ich diese
wunderbare Sauciere.
64
00:04:24,252 --> 00:04:27,380
Diese wirklich außerordentlich
bezaubernde Sauciere.
65
00:04:27,631 --> 00:04:29,633
Da wurde mir klar...
Mit Süßstoff?
66
00:04:29,883 --> 00:04:31,259
Also, da merkte ich,
67
00:04:32,177 --> 00:04:35,889
dass mich die Sauciere mehr anmacht,
als mein zukünftiger Mann, Barry.
68
00:04:36,139 --> 00:04:38,850
Ich bin völlig ausgerastet.
Ich erkannte plötzlich,
69
00:04:39,100 --> 00:04:41,019
dass er aussieht,
wie einer aus der Addams Family.
70
00:04:42,646 --> 00:04:45,106
Er kam mir schon immer
irgendwie bekannt vor, wisst ihr?
71
00:04:47,984 --> 00:04:51,321
Wie dem auch sei, ich dachte nur noch:
"Lauf weg, Rachel!
72
00:04:51,571 --> 00:04:55,116
Wieso tue ich das hier eigentlich?
Und für wen tue ich das hier?"
73
00:04:55,325 --> 00:04:59,829
Ich wusste nicht wohin. Ich weiß,
wir haben uns aus den Augen verloren,
74
00:05:00,080 --> 00:05:02,832
aber du bist die Einzige
hier in der Stadt, die ich kenne.
75
00:05:03,041 --> 00:05:04,709
Die nicht zur Hochzeit
eingeladen wurde.
76
00:05:05,043 --> 00:05:07,963
Oh, ich hatte gehofft, dass das nicht
zur Sprache kommt.
77
00:05:15,262 --> 00:05:17,347
(SPRECHEN SPANISCH lM TV)
78
00:05:22,143 --> 00:05:24,688
Ich glaube, er brachte ihr seine Orgel,
79
00:05:24,938 --> 00:05:27,274
und ihr gefällt das gar nicht.
80
00:05:28,775 --> 00:05:31,695
Daddy, ich hab doch nur...
Ich kann Barry nicht heiraten.
81
00:05:31,903 --> 00:05:33,446
Tut mir leid.
82
00:05:33,697 --> 00:05:36,032
Ich liebe ihn einfach nicht.
83
00:05:37,033 --> 00:05:39,369
Das gefällt mir aber nicht.
84
00:05:42,080 --> 00:05:44,457
CHANDLER:
Sie sollte diese Hose nicht tragen.
85
00:05:45,667 --> 00:05:47,627
Ich sage, schubs die Eule
die Treppe runter.
86
00:05:47,836 --> 00:05:51,047
ALLE: Schubs sie die Treppe runter!
Schubs sie die Treppe runter!
87
00:05:51,464 --> 00:05:52,590
(ALLE JUBELN)
88
00:05:55,302 --> 00:05:57,304
Daddy, hör mir doch einmal zu!
89
00:05:57,512 --> 00:06:02,058
Es ist, als hätte mir mein ganzes Leben
jeder eingebläut, ich sei ein Schuh!
90
00:06:02,225 --> 00:06:04,311
"Du bist ein Schuh! Du bist ein Schuh!
Du bist ein Schuh."
91
00:06:04,519 --> 00:06:07,689
Ich konnte es nicht länger ertragen.
Was ist, wenn ich kein Schuh sein will?
92
00:06:07,897 --> 00:06:11,067
Was ist, wenn ich lieber
eine Tasche sein will?
93
00:06:11,234 --> 00:06:13,028
Oder ein Hut?
94
00:06:14,070 --> 00:06:16,531
Nein, du sollst mir keinen Hut
kaufen. Ich sage, ich bin ein Hut.
95
00:06:16,781 --> 00:06:18,992
Das ist eine Metapher, Daddy!
96
00:06:20,744 --> 00:06:22,620
Man könnte verstehen, wenn er da
nicht mitkommt.
97
00:06:25,874 --> 00:06:27,751
Versteh doch, Daddy,
es ist mein Leben.
98
00:06:29,044 --> 00:06:31,504
Vielleicht bleibe ich einfach
hier bei meiner Freundin Monica.
99
00:06:34,674 --> 00:06:37,052
Wenn ich richtig gehört habe,
bleibt sie hier bei Monica.
100
00:06:39,012 --> 00:06:41,514
Ja, Dad, so lautet meine Entscheidung.
101
00:06:42,515 --> 00:06:44,642
Vielleicht brauch ich ja
dein blödes Geld auch gar nicht.
102
00:06:44,893 --> 00:06:46,728
Warte! Warte! Ich sagte vielleicht!
103
00:06:53,985 --> 00:06:56,196
Du musst ganz ruhig atmen,
ja genau so.
104
00:06:56,404 --> 00:06:58,865
Denk einfach an was Schönes
und Beruhigendes.
105
00:06:59,074 --> 00:07:02,952
(SINGEN) Mit 17 hat man noch Träume
Da wachsen noch alle Bäume
106
00:07:03,328 --> 00:07:07,290
ln die Wolken des Himmels.
107
00:07:08,041 --> 00:07:11,419
Mit 17 kann man noch hoffen
Die Wege noch offen
108
00:07:11,586 --> 00:07:13,463
Mir geht es wieder gut.
109
00:07:15,256 --> 00:07:17,258
Es hat geholfen.
110
00:07:18,927 --> 00:07:21,262
MONICA: Ok, hör zu. So ist es
wahrscheinlich am Besten.
111
00:07:21,596 --> 00:07:24,140
Genieß die Unabhängigkeit.
Nimm dein Leben in die eigenen Hände.
112
00:07:24,349 --> 00:07:28,686
Und solltest du irgendetwas brauchen,
kannst du immer zu Joey kommen.
113
00:07:28,937 --> 00:07:32,399
Ich und Chandler wohnen gleich dort
drüben. Und er ist oft nicht Zuhause.
114
00:07:34,317 --> 00:07:36,861
Hör auf, sie anzumachen.
Heute ist ihr Hochzeitstag.
115
00:07:37,278 --> 00:07:39,030
Meinst du etwa, das würde
mich abschrecken?
116
00:07:39,531 --> 00:07:40,657
(SUMMER ERTÖNT)
117
00:07:41,408 --> 00:07:44,953
Bitte tu das nie wieder.
Das ist ein furchtbares Geräusch.
118
00:07:45,120 --> 00:07:47,539
- PAUL: Hier ist Paul.
- Lass ihn rein.
119
00:07:47,831 --> 00:07:50,125
- Wer ist Paul?
- Der Wein-Mensch Paul?
120
00:07:50,333 --> 00:07:51,376
Schon möglich.
121
00:07:51,751 --> 00:07:55,046
Deine "richtige Verabredung"
ist mit Paul, dem Wein-Heini?
122
00:07:55,255 --> 00:07:56,840
- Er hat dich endlich angesprochen?
- Ja.
123
00:07:57,090 --> 00:07:59,008
Oh, ich dachte schon, er wäre taubstumm.
124
00:08:00,552 --> 00:08:02,053
Rachel, wenn du möchtest,
sage ich ihm ab.
125
00:08:02,262 --> 00:08:04,055
Monica, nein.
Ich werde schon zurechtkommen.
126
00:08:04,264 --> 00:08:07,851
Was ist mit dir, Ross?
Willst du nicht, dass ich gehe?
127
00:08:08,768 --> 00:08:10,562
Ja, lass mich bitte nicht allein.
128
00:08:11,187 --> 00:08:14,941
- Wirklich?
- Geh! Es ist Paul, der Wein-Heini.
129
00:08:15,150 --> 00:08:16,276
(KLOPFEN AN DER TÜR)
130
00:08:18,778 --> 00:08:21,197
MONICA:
Hi, komm rein. Paul, das sind
131
00:08:22,073 --> 00:08:24,617
meine Freunde.
Freunde, das ist Paul.
132
00:08:25,076 --> 00:08:26,119
ALLE:
Hey, Paul.
133
00:08:26,327 --> 00:08:30,165
- JOEY: Du bist also der Wein-Heini.
- Entschuldigung, Paul ist dein Name?
134
00:08:30,582 --> 00:08:33,126
- Bitte, setz dich. Ich brauche nur 2 Sekunden.
- Ok.
135
00:08:33,668 --> 00:08:36,087
(LAUTLOS)
136
00:08:37,297 --> 00:08:40,383
Oh, ich hab mir 4 Wimpern rausgezogen.
Das ist bestimmt nicht gut.
137
00:08:43,094 --> 00:08:44,971
Hast du für heute Abend auch
schon was geplant, Rachel?
138
00:08:45,346 --> 00:08:49,184
Ich sollte eigentlich unterwegs
in meine Flitterwochen nach Aruba sein.
139
00:08:49,350 --> 00:08:50,393
Also, gar nichts.
140
00:08:52,812 --> 00:08:55,023
Furchtbar, du hast dich bestimmt
auf die Flitterwochen gefreut.
141
00:08:55,315 --> 00:08:59,277
Nein, was rede ich da? Aruba. Ha.
Um diese Jahreszeit? Ja.
142
00:08:59,444 --> 00:09:02,030
Da gibt es diese
143
00:09:02,197 --> 00:09:03,239
monströsen Eidechsen.
144
00:09:08,161 --> 00:09:10,914
Jedenfalls, wenn du hier heute Abend
nicht allein sein willst,
145
00:09:11,122 --> 00:09:14,167
Joey und Chandler helfen mir
mit den Möbeln.
146
00:09:14,375 --> 00:09:17,253
Wir können es kaum erwarten.
147
00:09:17,462 --> 00:09:20,840
Nun, vielen Dank, aber ich denke,
ich werde heute hier bleiben.
148
00:09:21,049 --> 00:09:23,176
- Es war ein langer Tag.
- Sicher, schon ok.
149
00:09:23,426 --> 00:09:24,511
Hey, Phoebe. Willst du uns helfen?
150
00:09:24,928 --> 00:09:26,888
Oh, ich wünschte, ich könnte,
aber ich will nicht.
151
00:09:35,104 --> 00:09:39,400
Ich soll da so ein klammerartiges
Teil an den Seiten befestigen,
152
00:09:39,651 --> 00:09:42,570
mit einem Haufen von diesen
kleinen Holzdingern.
153
00:09:43,488 --> 00:09:48,243
Ich habe kein klammerartiges Teil.
Sehe auch keinen von diesen Holzdingern,
154
00:09:48,409 --> 00:09:51,496
und ich kann meine Beine nicht mehr fühlen.
155
00:09:53,081 --> 00:09:54,123
Was ist das?
156
00:09:54,332 --> 00:09:57,335
Weiß ich nicht.
157
00:09:59,212 --> 00:10:01,631
- Fertig mit dem Bücherregal.
- Fertig.
158
00:10:05,218 --> 00:10:07,011
Das ist Carols Lieblingsbier.
159
00:10:09,097 --> 00:10:11,766
Sie hat es immer aus der Dose getrunken.
Ich hätte es wissen müssen.
160
00:10:11,933 --> 00:10:15,144
Ich hab mal 'ne Frage.
161
00:10:15,311 --> 00:10:19,524
Sie hat die Stereoanlage, alle Möbel
und den großen Fernseher.
162
00:10:19,732 --> 00:10:20,817
Was hast du gekriegt?
163
00:10:21,067 --> 00:10:22,110
Euch Jungs.
164
00:10:22,443 --> 00:10:24,529
- Du bist angeschmiert worden.
- Oh, mein Gott.
165
00:10:24,737 --> 00:10:29,033
- Oh, mein Gott.
- Ich weiß, ich bin ja so ein ldiot.
166
00:10:29,409 --> 00:10:33,955
Ich hätte es merken müssen, als sie 4-
bis 5-mal die Woche zum Zahnarzt ging.
167
00:10:34,122 --> 00:10:36,332
So viele Zähne hat ein Mensch
ja gar nicht.
168
00:10:36,499 --> 00:10:38,918
Mein Bruder macht das gerade
auch durch. Er ist total fertig.
169
00:10:39,085 --> 00:10:40,753
Kannst du ihm keinen Tipp geben?
170
00:10:40,962 --> 00:10:44,465
Er könnte versuchen, etwas Wertvolles
von ihr kaputtzumachen.
171
00:10:44,632 --> 00:10:46,217
- Sagen wir, ihr...
- Gesicht?
172
00:10:46,384 --> 00:10:48,303
Ha. Jetzt übertreibst du aber ein wenig.
173
00:10:48,845 --> 00:10:50,388
Ich hab mir ihre Armbanduhr vorgeknöpft.
174
00:10:50,847 --> 00:10:52,724
- Du hast echt ihre Uhr vernichtet?
- Ja.
175
00:10:53,349 --> 00:10:56,436
Barry, es tut mir leid.
Es tut mir ja so leid.
176
00:10:56,853 --> 00:11:01,608
Du denkst sicher, es geht darum,
dass du deine Socken im Bett anlässt.
177
00:11:01,774 --> 00:11:04,611
Es geht um mich.
Und ich will...
178
00:11:04,777 --> 00:11:06,779
(SEUFZT)
179
00:11:11,659 --> 00:11:14,704
Dein blöder Anrufbeantworter
hat mich wieder abgewürgt.
180
00:11:16,497 --> 00:11:20,585
Was ist, wenn es nur eine Frau
für jeden von uns gibt?
181
00:11:21,002 --> 00:11:24,213
Wenn man nur eine Frau kriegt,
und das war's?
182
00:11:24,464 --> 00:11:29,344
Unglücklicherweise gab es für mich
nur eine. Und zwar sie.
183
00:11:29,761 --> 00:11:32,847
Wovon redest du überhaupt?
Nur eine Frau.
184
00:11:33,765 --> 00:11:37,226
Genauso gut könntest du sagen,
es gäbe nur eine Sorte Eiscreme.
185
00:11:37,477 --> 00:11:40,563
Ich will dir mal was sagen.
Es gibt sehr viele Sorten da draußen.
186
00:11:40,772 --> 00:11:45,818
"Rocky Road" und "Cookie Dough"
und "Bing Cherry Vanilla".
187
00:11:46,486 --> 00:11:50,990
Du kriegst sie mit Walnüssen,
Schokoladensoße...
188
00:11:51,240 --> 00:11:53,743
Das ist das Beste,
was dir je widerfahren konnte.
189
00:11:53,993 --> 00:11:56,913
Du warst verheiratet. Wie viele Jahre?
8?
190
00:11:58,915 --> 00:12:02,877
Willkommen in der freien Welt.
Greif dir 'nen Löffel.
191
00:12:03,086 --> 00:12:05,588
Ich weiß ehrlich gesagt nicht,
ob ich spitz oder hungrig bin.
192
00:12:05,880 --> 00:12:07,256
Dann Hände weg von meinem Kühlschrank.
193
00:12:10,843 --> 00:12:14,347
Seit sie mir einfach
davongelaufen ist, bin ich...
194
00:12:14,847 --> 00:12:16,849
Was? Was?
195
00:12:17,100 --> 00:12:18,893
Sprich weiter, oder möchtest du es
mir durch die Nudel sagen?
196
00:12:19,102 --> 00:12:22,689
Ich wollte dich nur fragen, ob wir
uns bald wieder sehen können?
197
00:12:23,398 --> 00:12:26,526
Ob wir uns bald wieder sehen können?
198
00:12:27,902 --> 00:12:29,570
Können wir?
199
00:12:29,779 --> 00:12:31,948
Ja, ja. Ich denke schon.
200
00:12:33,783 --> 00:12:35,493
Doch du wolltest noch
was anderes sagen?
201
00:12:37,120 --> 00:12:39,247
Nun, ähm...
202
00:12:40,415 --> 00:12:42,625
Seit sie mich verlassen hat,
203
00:12:43,751 --> 00:12:47,046
bring ich einfach nichts mehr
zu Stande, verstehst du?
204
00:12:47,296 --> 00:12:48,506
Sexuell.
205
00:12:51,384 --> 00:12:52,885
Oh, Gott! Oh, Gott! Das tut...
206
00:12:53,094 --> 00:12:54,303
- Es tut mir so leid.
- Schon gut.
207
00:12:54,512 --> 00:12:57,932
Angespuckt zu werden, ist nicht das,
was du gerade brauchst.
208
00:12:58,099 --> 00:12:59,809
Ähm...
209
00:13:00,184 --> 00:13:01,269
Wie lange schon?
210
00:13:01,811 --> 00:13:02,895
2 Jahre.
211
00:13:03,646 --> 00:13:05,356
Wow!
212
00:13:05,523 --> 00:13:08,484
Ich bin froh, dass du ihre
Armbanduhr zerfetzt hast.
213
00:13:10,445 --> 00:13:13,865
Also meinst du immer noch,
du möchtest mit mir ausgehen?
214
00:13:16,868 --> 00:13:18,411
Ja.
215
00:13:18,578 --> 00:13:20,413
Ja, gern.
216
00:13:21,622 --> 00:13:24,959
Ich, Joanie, nehme Dich, Charles,
zu meinem Ehemann.
217
00:13:25,293 --> 00:13:28,546
- PRIESTER: Nimmst du Joanie...?
- Oh! Siehst du?
218
00:13:28,713 --> 00:13:33,926
Diese Joanie liebt ihren Chachi.
219
00:13:35,470 --> 00:13:36,846
"Greif dir 'nen Löffel."
220
00:13:37,180 --> 00:13:39,682
Wisst ihr, wie lang es her ist,
seit ich mir 'nen Löffel gegriffen habe?
221
00:13:40,183 --> 00:13:43,019
Sagen dir die Worte
"Billy, sei kein Held" irgendwas?
222
00:13:45,521 --> 00:13:49,984
Auch wenn ich genügend Mut
zusammenbrächte,
223
00:13:50,234 --> 00:13:52,153
eine Frau anzusprechen,
224
00:13:53,154 --> 00:13:54,864
ich kenne keine Einzige.
225
00:14:16,677 --> 00:14:17,804
Ist das nicht unglaublich?
226
00:14:18,054 --> 00:14:20,473
Ich hab in meinem ganzen Leben
noch nie Kaffee gekocht.
227
00:14:20,681 --> 00:14:23,226
- Das ist unglaublich.
- Gratuliere.
228
00:14:23,434 --> 00:14:27,772
Wie wäre es denn, wenn du mir
ein Western-Omelette machen würdest?
229
00:14:30,983 --> 00:14:33,569
Obwohl, ich hab eigentlich
gar keinen Hunger.
230
00:14:35,446 --> 00:14:36,781
- Guten Morgen.
- MONICA: Guten Morgen.
231
00:14:36,948 --> 00:14:38,574
- Morgen.
- JOEY: Morgen.
232
00:14:39,492 --> 00:14:41,661
- Morgen.
- JOEY: Morgen, Paul.
233
00:14:41,828 --> 00:14:45,039
- Hallo, Paul.
- Hi. Paul, ist das richtig?
234
00:14:49,168 --> 00:14:51,921
MONICA:
Es war wirklich schön gestern Abend.
235
00:14:52,088 --> 00:14:53,965
PAUL:
Danke. Vielen dank.
236
00:14:54,674 --> 00:14:57,552
- Wir telefonieren später, ok?
- Ja.
237
00:15:02,223 --> 00:15:04,058
Danke.
238
00:15:09,897 --> 00:15:12,692
Das war kein richtiges Date.
239
00:15:13,401 --> 00:15:16,237
Was, zum Teufel, machst du
bei einem richtigen Date?
240
00:15:17,113 --> 00:15:20,575
- Haltet den Mund und stellt den Tisch zurück.
- JOEY: Ok.
241
00:15:20,741 --> 00:15:22,618
Ich muss jetzt zur Arbeit.
242
00:15:22,827 --> 00:15:28,332
Muss wieder Zahlen eingeben.
Ich hab ein Date mit meinem Computer.
243
00:15:31,377 --> 00:15:33,504
Also wie? Ihr habt alle einen Job?
244
00:15:34,297 --> 00:15:35,965
Oh ja, wir alle gehen arbeiten.
245
00:15:36,173 --> 00:15:38,801
So bestreiten wir
unseren Lebensunterhalt.
246
00:15:40,428 --> 00:15:41,721
Ich bin Schauspieler.
247
00:15:41,929 --> 00:15:44,140
Wow. Hab ich dich in irgendwas gesehen?
248
00:15:44,348 --> 00:15:46,642
Ich denke nicht.
Meistens nur regionale Sachen.
249
00:15:46,851 --> 00:15:50,479
Warte! Außer du hast neulich die
Wiederholung von Pinocchio gesehen.
250
00:15:50,688 --> 00:15:53,232
"Sieh doch, Geppeto. Ich bin ein
richtiger lebendiger Junge."
251
00:15:56,068 --> 00:15:57,778
Solche Beleidigungen
lass ich mir nicht bieten.
252
00:15:58,070 --> 00:15:59,989
Ok, tut mir leid.
253
00:16:00,406 --> 00:16:03,117
(SINGT) Ich war mal ein Junge aus Holz
Ein Junge aus Holz
254
00:16:07,204 --> 00:16:09,540
MONICA: Wie geht es dir heute?
Gut geschlafen?
255
00:16:09,790 --> 00:16:13,294
Hast du mit Barry geredet?
Ich kann nicht aufhören zu grinsen.
256
00:16:13,628 --> 00:16:16,631
Das sehe ich. Als hättest du
mit einem Kleiderbügel im Mund geschlafen.
257
00:16:22,970 --> 00:16:26,223
Ich weiß. Er ist so...
258
00:16:26,474 --> 00:16:28,184
Erinnerst du dich an Tony De Marco?
259
00:16:28,392 --> 00:16:32,396
- Oh, ja.
- Er ist genauso. Mit Gefühlen, verstehst du?
260
00:16:33,272 --> 00:16:34,941
Oh, wow.
Du bist in Schwierigkeiten!
261
00:16:35,608 --> 00:16:42,281
Ok, ok. Ich werd jetzt aufstehen, zur Arbeit
gehen und nicht einmal an ihn denken.
262
00:16:42,448 --> 00:16:44,992
Oder ich steh einfach nur auf
und geh zur Arbeit.
263
00:16:45,451 --> 00:16:47,203
- Wünsch mir Glück!
- Wofür?
264
00:16:47,411 --> 00:16:50,706
Ich werde losziehen und mir
einen Job suchen.
265
00:16:58,631 --> 00:17:01,175
- Hey, Monica.
- Hey, Franny. Wieder im Lande?
266
00:17:01,425 --> 00:17:02,843
Wie war es in Florida?
267
00:17:03,094 --> 00:17:04,470
'Ne geile Nacht hinter dir, stimmt's?
268
00:17:06,347 --> 00:17:07,390
Wie machst du das?
269
00:17:08,516 --> 00:17:12,311
- Und? Wer ist es?
- Kennst du Paul?
270
00:17:12,853 --> 00:17:14,438
Paul, der Wein-Heini?
271
00:17:14,647 --> 00:17:16,232
Oh ja. Ich kenne Paul.
272
00:17:18,859 --> 00:17:21,278
Du meinst, du kennst Paul so,
wie ich ihn kenne?
273
00:17:21,570 --> 00:17:23,781
Soll das ein Scherz sein?
Dieser Typ ist mein Werk.
274
00:17:24,031 --> 00:17:28,077
Vor mir hatte er keine Tinte mehr
im Füller, 2 Jahre lang nicht.
275
00:17:31,372 --> 00:17:33,916
Er hat dich aufs Kreuz gelegt.
276
00:17:34,250 --> 00:17:36,961
Wieso? Wieso sollte mir jemand
das antun?
277
00:17:37,169 --> 00:17:40,256
Ich vermute, wir suchen
eine angenehmere Antwort als:
278
00:17:40,506 --> 00:17:42,341
"Um dich ins Bett zu kriegen."
279
00:17:43,467 --> 00:17:44,885
Liegt es an mir?
280
00:17:45,136 --> 00:17:48,723
Sende ich einen Geruch aus,
den nur Hunde
281
00:17:48,973 --> 00:17:51,600
und Männer mit emotionalen Problemen
empfangen können?
282
00:17:51,809 --> 00:17:53,728
Komm her. Gib mir deine Füße.
283
00:18:01,193 --> 00:18:03,029
Ich dachte, er wäre nett.
284
00:18:05,906 --> 00:18:08,409
Diese Nummer von Paul
muss ich mir merken.
285
00:18:13,289 --> 00:18:14,331
Ratet mal was?
286
00:18:14,498 --> 00:18:16,292
- Du hast einen Job?
- Lass die Scherze.
287
00:18:16,459 --> 00:18:18,127
Ich hab doch nie
was Richtiges gelernt.
288
00:18:20,046 --> 00:18:21,964
Mich haben sie heute 12-mal
zur Tür hinausgelacht.
289
00:18:22,214 --> 00:18:23,716
Du scheinst aber keineswegs
bedrückt zu sein.
290
00:18:23,924 --> 00:18:27,386
Das wärst du auch nicht,
wenn du solche Wahnsinns-Stiefél
291
00:18:27,595 --> 00:18:29,346
zum halben Preis gefunden hättest.
292
00:18:29,555 --> 00:18:31,348
Du kennst mich wirklich gut.
293
00:18:33,017 --> 00:18:35,436
Meine affengeilen "Ich brauche
keinen Job, brauche keine Eltern.
294
00:18:35,686 --> 00:18:37,855
Ich hab geile Stiefel"-Stiefel.
295
00:18:39,231 --> 00:18:41,442
- Wie hast du sie bezahlt?
- Äh, mit Kreditkarte.
296
00:18:41,984 --> 00:18:43,652
Und wer kommt für die auf?
297
00:18:44,320 --> 00:18:46,405
Äh, mein Vater.
298
00:18:48,991 --> 00:18:51,160
Du kannst nicht dein ganzes Leben
von deinen Eltern leben.
299
00:18:51,368 --> 00:18:55,039
Ich weiß. Deswegen wollte ich ja
Barry heiraten.
300
00:18:55,414 --> 00:18:58,417
Nervt sie nicht. Es ist schwer, zum
ersten Mal auf eigenen Beinen zu stehen.
301
00:18:58,584 --> 00:19:00,086
- Danke.
- Nicht der Rede wert.
302
00:19:00,252 --> 00:19:02,963
Als ich hierher zog, war ich 14.
303
00:19:03,130 --> 00:19:06,008
Meine Mutter hatte sich umgebracht,
und mein Vater war im Knast.
304
00:19:06,175 --> 00:19:08,219
Und ich kam hier an und
kannte niemanden.
305
00:19:08,385 --> 00:19:13,099
Dann bin ich bei diesem Albino
gelandet, der Fenster putzt.
306
00:19:13,307 --> 00:19:15,351
Und dann brachte auch er sich um.
307
00:19:16,477 --> 00:19:20,314
Ich entdeckte die Aroma-Therapie.
Ich weiß genau, wie du dich fühlst.
308
00:19:24,443 --> 00:19:27,196
Rachel, was du jetzt sagen willst, ist:
309
00:19:27,780 --> 00:19:29,031
"Wie dem auch sei..."
310
00:19:33,202 --> 00:19:34,328
Bist du bereit?
311
00:19:34,495 --> 00:19:36,205
- Ich glaube nicht.
- ROSS: Komm schon.
312
00:19:36,539 --> 00:19:37,957
Schnitt. Schnitt.
313
00:19:38,165 --> 00:19:41,127
ALLE:
Schnitt, Schnitt, Schnitt.
314
00:19:42,753 --> 00:19:45,673
ROSS: Ok.
MONICA: Das ist gut.
315
00:19:45,923 --> 00:19:47,633
Willkommen in der wahren Welt.
316
00:19:47,842 --> 00:19:50,594
Sie ist grässlich,
aber du wirst es lieben.
317
00:19:51,470 --> 00:19:53,556
("STAR-SPANGLED BANNER"
VON FRANCIS SCOTT KEY SPIELT lM TV)
318
00:19:57,518 --> 00:20:00,855
Das war's.
Willst du auf der Couch übernachten?
319
00:20:01,063 --> 00:20:04,400
- Nein, ich gehe nach Hause.
- lst alles in Ordnung?
320
00:20:04,567 --> 00:20:06,068
Ja.
321
00:20:07,111 --> 00:20:08,988
Seht mal, was ich eben auf dem Fußboden
gefunden habe.
322
00:20:11,282 --> 00:20:12,533
Was?
323
00:20:12,992 --> 00:20:14,493
Das ist Pauls Armbanduhr.
324
00:20:14,660 --> 00:20:16,745
Leg sie wieder dahin, wo du sie
gefunden hast.
325
00:20:18,372 --> 00:20:21,834
Oh, Mann. Also dann.
Gute Nacht, allerseits.
326
00:20:22,001 --> 00:20:23,043
ROSS & RACHEL:
Gute Nacht.
327
00:20:23,210 --> 00:20:25,129
(UHR ZERBRICHT)
328
00:20:29,008 --> 00:20:30,426
(TÜR WIRD GESCHLOSSEN)
329
00:20:31,552 --> 00:20:33,220
- Hmm.
- Hmm.
330
00:20:34,346 --> 00:20:35,598
- Oh, entschuldige.
- Nein.
331
00:20:35,764 --> 00:20:37,725
- Nein, nimm du ihn.
- Teilen?
332
00:20:37,892 --> 00:20:39,894
- Ok.
- Ok.
333
00:20:41,812 --> 00:20:42,855
Danke.
334
00:20:43,564 --> 00:20:47,151
Wusstest du eigentlich, dass ich damals
während unserer Highschool-Zeit
335
00:20:47,318 --> 00:20:49,153
ziemlich in dich verliebt war?
336
00:20:50,613 --> 00:20:51,780
Das wusste ich.
337
00:20:52,156 --> 00:20:54,408
Wirklich? Oh.
338
00:20:55,201 --> 00:20:58,204
Ich dachte immer, du hältst mich
für Monicas etwas verblödeten Bruder.
339
00:20:58,954 --> 00:21:00,956
- Tat ich auch.
- Verstehe.
340
00:21:05,586 --> 00:21:07,421
Hör mal, meinst du...
341
00:21:07,588 --> 00:21:11,091
Und nimm keine Rücksicht auf meine
ausgeprägte Sensibilität.
342
00:21:13,177 --> 00:21:17,056
Meinst du, es wäre ok, wenn ich dich
irgendwann zum Essen einlade?
343
00:21:18,307 --> 00:21:20,142
Ja.
344
00:21:20,601 --> 00:21:21,894
Ja, warum nicht?
345
00:21:22,895 --> 00:21:24,730
Ok.
346
00:21:29,485 --> 00:21:31,946
Ok, vielleicht tu ich es.
347
00:21:34,281 --> 00:21:35,741
(RACHEL LACHT)
348
00:21:35,908 --> 00:21:38,035
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
349
00:21:41,038 --> 00:21:43,040
(TÜR ÖFFNET UND SCHLIESST SICH)
350
00:21:48,504 --> 00:21:50,506
(TÜR WIRD GEÖFFNET)
351
00:21:51,590 --> 00:21:53,300
Bis später.
352
00:21:53,801 --> 00:21:54,843
ROSS:
Ja.
353
00:21:55,010 --> 00:21:57,429
Warte, warte.
Was ist los mit dir?
354
00:21:59,640 --> 00:22:01,767
Ich hab gerade einen Löffel gegriffen.
355
00:22:10,567 --> 00:22:12,027
Ich kann nicht glauben,
was ich da höre.
356
00:22:12,278 --> 00:22:13,946
SINGT: Ich kann nicht glauben
Was ich da höre
357
00:22:14,113 --> 00:22:16,323
- Was? Ich sagte, du bist ein...
- Was? Ich sagte, du bist ein...
358
00:22:17,366 --> 00:22:19,827
- Hörst du damit auf?
- Habe ich es schon wieder gemacht?
359
00:22:20,035 --> 00:22:21,870
ALLE:
Ja.
360
00:22:22,913 --> 00:22:24,915
RACHEL:
Möchte noch jemand einen Kaffee?
361
00:22:26,792 --> 00:22:29,253
Stammt der von dir?
362
00:22:29,420 --> 00:22:32,715
- Ich schenke ihn nur ein.
- CHANDLER: Ich nehme eine Tasse.
363
00:22:33,173 --> 00:22:34,425
Hört mal, Kinder,
ich hatte wieder 'nen Traum.
364
00:22:35,175 --> 00:22:38,512
Ich bin in Las Vegas.
Ich bin Liza Minelli.