1 00:00:47,953 --> 00:00:49,830 (AUTOS HUPEN) 2 00:00:50,038 --> 00:00:52,833 Da gibt es nichts zu erzählen. Er ist bloß ein Typ, mit dem ich arbeite. 3 00:00:53,041 --> 00:00:55,210 Du gehst mit diesem Kerl aus. 4 00:00:55,377 --> 00:00:57,921 Irgendwas muss faul an ihm sein. 5 00:00:58,130 --> 00:01:00,007 Hat er etwa 'nen Buckel und ein Toupet? 6 00:01:02,509 --> 00:01:03,885 Wartet. lsst er Kreide? 7 00:01:05,178 --> 00:01:08,348 Ich möchte nicht, dass sie dasselbe durchmacht, wie ich mit diesem Kerl. Oh. 8 00:01:08,515 --> 00:01:11,309 Ok, regt euch ab. Es ist kein Date, versteht ihr? 9 00:01:11,560 --> 00:01:14,521 Es sind nur 2 Menschen, die essen gehen und nicht miteinander schlafen. 10 00:01:14,730 --> 00:01:16,273 Klingt wie meine Verabredungen. 11 00:01:19,151 --> 00:01:21,987 Ich bin wieder in der Highschool, stehe mitten in der Cafeteria, 12 00:01:22,195 --> 00:01:25,532 auf einmal merke ich, dass ich total nackt bin. 13 00:01:25,741 --> 00:01:27,284 MONICA: Den Traum hatte ich auch schon mal. 14 00:01:27,492 --> 00:01:31,079 Dann schaue ich runter und erkenne, dass da ein Telefon ist. 15 00:01:31,997 --> 00:01:33,206 Dort. 16 00:01:35,042 --> 00:01:36,960 - Statt deinem... - Ja, das meine ich! 17 00:01:37,127 --> 00:01:38,628 MONICA: Den Traum hatte ich noch nie. PHOEBE: Nein. 18 00:01:38,795 --> 00:01:42,924 Ganz plötzlich fãngt das Telefon an zu klingeln. 19 00:01:43,175 --> 00:01:44,968 Es war meine Mutter. 20 00:01:46,636 --> 00:01:50,932 Was wirklich sehr merkwürdig ist, weil sie sonst nie anruft. 21 00:01:55,937 --> 00:01:57,147 Hi. 22 00:01:58,982 --> 00:02:01,735 Wenn der Kerl "Hi" sagt, bring ich mich auf der Stelle um. 23 00:02:02,235 --> 00:02:03,487 Was ist los mit dir? 24 00:02:03,695 --> 00:02:08,200 Mir geht's, als habe man mir den Dünndarm durch den Hals gezogen, 25 00:02:08,450 --> 00:02:11,328 - und darum gewickelt. - Kekse? 26 00:02:13,622 --> 00:02:14,956 Carol ist heute ausgezogen. 27 00:02:15,165 --> 00:02:16,208 PHOEBE & JOEY: Oh. 28 00:02:16,374 --> 00:02:18,168 - Ich hol dir einen Kaffee. - Danke. 29 00:02:21,129 --> 00:02:22,881 Oh. Ach. 30 00:02:23,048 --> 00:02:27,010 Oh nein. Nicht! Du bringst meine Aura durcheinander. 31 00:02:27,552 --> 00:02:29,846 Lass meine Aura in Ruhe, ok? 32 00:02:31,848 --> 00:02:34,351 Ich komme schon allein zurecht. Ich hoffe, sie wird glücklich. 33 00:02:34,893 --> 00:02:36,228 - Du lügst. - Stimmt. 34 00:02:36,394 --> 00:02:38,230 Zur Hölle mit ihr. Sie hat mich sitzen gelassen! 35 00:02:39,356 --> 00:02:41,274 Und dir ist nie aufgefallen, dass sie lesbisch ist? 36 00:02:45,320 --> 00:02:47,447 Nein! Ok? 37 00:02:47,697 --> 00:02:50,492 Eure Fragerei bringt mich noch in Schwulitäten. 38 00:02:52,119 --> 00:02:54,913 Wie sollte ich es wissen? Sie wusste es ja selbst nicht. 39 00:02:56,665 --> 00:02:59,292 Manchmal wünschte ich mir, ich wäre lesbisch. 40 00:03:01,002 --> 00:03:03,046 Hab ich das laut gesagt? 41 00:03:05,006 --> 00:03:08,927 Also gut, hör zu. Du fühlst dich momentan hundeelend. 42 00:03:09,177 --> 00:03:11,596 Du bist sehr wütend und verletzt. 43 00:03:11,847 --> 00:03:13,890 Willst du von mir 'nen kleinen Rat hören? 44 00:03:14,307 --> 00:03:15,600 Geh in ein Striplokal! 45 00:03:17,561 --> 00:03:20,105 Komm schon, du bist solo. Lass mal ein paar Hormone ab. 46 00:03:20,313 --> 00:03:22,607 Ich will aber gar nicht solo sein, verstehst du? 47 00:03:22,816 --> 00:03:25,569 Ich will nur wieder verheiratet sein. 48 00:03:30,073 --> 00:03:32,868 Und ich will eine Million Dollar! 49 00:03:34,327 --> 00:03:35,328 Rachel? 50 00:03:35,537 --> 00:03:38,123 Oh, Gott, Monica! Hi! Gott sei Dank! 51 00:03:38,373 --> 00:03:41,501 Ich war gerade bei dir Zuhause und der Mann mit dem großen Hammer sagte, 52 00:03:41,710 --> 00:03:44,004 dass du vielleicht hier bist. Und er hatte recht. 53 00:03:44,212 --> 00:03:47,257 - Soll ich Ihnen einen Kaffee bringen? - Koffeinfreien. 54 00:03:48,300 --> 00:03:52,262 Das ist Rachel. Eine Leidensgenossin aus der Lincoln-Highschool. 55 00:03:52,512 --> 00:03:54,973 Darf ich vorstellen: Chandler, Phoebe, 56 00:03:55,182 --> 00:03:57,434 und Joey. Und mein Bruder Ross. Du erinnerst dich noch an ihn? 57 00:03:57,601 --> 00:03:58,727 - Sicher! - Hey. 58 00:03:58,894 --> 00:04:00,812 - Hi. - Oh, Gott. 59 00:04:07,027 --> 00:04:08,403 (SEUFZT) 60 00:04:08,695 --> 00:04:12,240 Erzählst du es uns nun oder warten wir auf 4 durchnässte Brautjungfern? 61 00:04:14,534 --> 00:04:19,372 Oh, Gott! Es fing ungefähr 'ne halbe Stunde vor der Hochzeit an. 62 00:04:19,623 --> 00:04:22,250 Ich ging in das Zimmer, wo all unsere Geschenke waren, 63 00:04:22,459 --> 00:04:24,044 und da seh ich diese wunderbare Sauciere. 64 00:04:24,252 --> 00:04:27,380 Diese wirklich außerordentlich bezaubernde Sauciere. 65 00:04:27,631 --> 00:04:29,633 Da wurde mir klar... Mit Süßstoff? 66 00:04:29,883 --> 00:04:31,259 Also, da merkte ich, 67 00:04:32,177 --> 00:04:35,889 dass mich die Sauciere mehr anmacht, als mein zukünftiger Mann, Barry. 68 00:04:36,139 --> 00:04:38,850 Ich bin völlig ausgerastet. Ich erkannte plötzlich, 69 00:04:39,100 --> 00:04:41,019 dass er aussieht, wie einer aus der Addams Family. 70 00:04:42,646 --> 00:04:45,106 Er kam mir schon immer irgendwie bekannt vor, wisst ihr? 71 00:04:47,984 --> 00:04:51,321 Wie dem auch sei, ich dachte nur noch: "Lauf weg, Rachel! 72 00:04:51,571 --> 00:04:55,116 Wieso tue ich das hier eigentlich? Und für wen tue ich das hier?" 73 00:04:55,325 --> 00:04:59,829 Ich wusste nicht wohin. Ich weiß, wir haben uns aus den Augen verloren, 74 00:05:00,080 --> 00:05:02,832 aber du bist die Einzige hier in der Stadt, die ich kenne. 75 00:05:03,041 --> 00:05:04,709 Die nicht zur Hochzeit eingeladen wurde. 76 00:05:05,043 --> 00:05:07,963 Oh, ich hatte gehofft, dass das nicht zur Sprache kommt. 77 00:05:15,262 --> 00:05:17,347 (SPRECHEN SPANISCH lM TV) 78 00:05:22,143 --> 00:05:24,688 Ich glaube, er brachte ihr seine Orgel, 79 00:05:24,938 --> 00:05:27,274 und ihr gefällt das gar nicht. 80 00:05:28,775 --> 00:05:31,695 Daddy, ich hab doch nur... Ich kann Barry nicht heiraten. 81 00:05:31,903 --> 00:05:33,446 Tut mir leid. 82 00:05:33,697 --> 00:05:36,032 Ich liebe ihn einfach nicht. 83 00:05:37,033 --> 00:05:39,369 Das gefällt mir aber nicht. 84 00:05:42,080 --> 00:05:44,457 CHANDLER: Sie sollte diese Hose nicht tragen. 85 00:05:45,667 --> 00:05:47,627 Ich sage, schubs die Eule die Treppe runter. 86 00:05:47,836 --> 00:05:51,047 ALLE: Schubs sie die Treppe runter! Schubs sie die Treppe runter! 87 00:05:51,464 --> 00:05:52,590 (ALLE JUBELN) 88 00:05:55,302 --> 00:05:57,304 Daddy, hör mir doch einmal zu! 89 00:05:57,512 --> 00:06:02,058 Es ist, als hätte mir mein ganzes Leben jeder eingebläut, ich sei ein Schuh! 90 00:06:02,225 --> 00:06:04,311 "Du bist ein Schuh! Du bist ein Schuh! Du bist ein Schuh." 91 00:06:04,519 --> 00:06:07,689 Ich konnte es nicht länger ertragen. Was ist, wenn ich kein Schuh sein will? 92 00:06:07,897 --> 00:06:11,067 Was ist, wenn ich lieber eine Tasche sein will? 93 00:06:11,234 --> 00:06:13,028 Oder ein Hut? 94 00:06:14,070 --> 00:06:16,531 Nein, du sollst mir keinen Hut kaufen. Ich sage, ich bin ein Hut. 95 00:06:16,781 --> 00:06:18,992 Das ist eine Metapher, Daddy! 96 00:06:20,744 --> 00:06:22,620 Man könnte verstehen, wenn er da nicht mitkommt. 97 00:06:25,874 --> 00:06:27,751 Versteh doch, Daddy, es ist mein Leben. 98 00:06:29,044 --> 00:06:31,504 Vielleicht bleibe ich einfach hier bei meiner Freundin Monica. 99 00:06:34,674 --> 00:06:37,052 Wenn ich richtig gehört habe, bleibt sie hier bei Monica. 100 00:06:39,012 --> 00:06:41,514 Ja, Dad, so lautet meine Entscheidung. 101 00:06:42,515 --> 00:06:44,642 Vielleicht brauch ich ja dein blödes Geld auch gar nicht. 102 00:06:44,893 --> 00:06:46,728 Warte! Warte! Ich sagte vielleicht! 103 00:06:53,985 --> 00:06:56,196 Du musst ganz ruhig atmen, ja genau so. 104 00:06:56,404 --> 00:06:58,865 Denk einfach an was Schönes und Beruhigendes. 105 00:06:59,074 --> 00:07:02,952 (SINGEN) Mit 17 hat man noch Träume Da wachsen noch alle Bäume 106 00:07:03,328 --> 00:07:07,290 ln die Wolken des Himmels. 107 00:07:08,041 --> 00:07:11,419 Mit 17 kann man noch hoffen Die Wege noch offen 108 00:07:11,586 --> 00:07:13,463 Mir geht es wieder gut. 109 00:07:15,256 --> 00:07:17,258 Es hat geholfen. 110 00:07:18,927 --> 00:07:21,262 MONICA: Ok, hör zu. So ist es wahrscheinlich am Besten. 111 00:07:21,596 --> 00:07:24,140 Genieß die Unabhängigkeit. Nimm dein Leben in die eigenen Hände. 112 00:07:24,349 --> 00:07:28,686 Und solltest du irgendetwas brauchen, kannst du immer zu Joey kommen. 113 00:07:28,937 --> 00:07:32,399 Ich und Chandler wohnen gleich dort drüben. Und er ist oft nicht Zuhause. 114 00:07:34,317 --> 00:07:36,861 Hör auf, sie anzumachen. Heute ist ihr Hochzeitstag. 115 00:07:37,278 --> 00:07:39,030 Meinst du etwa, das würde mich abschrecken? 116 00:07:39,531 --> 00:07:40,657 (SUMMER ERTÖNT) 117 00:07:41,408 --> 00:07:44,953 Bitte tu das nie wieder. Das ist ein furchtbares Geräusch. 118 00:07:45,120 --> 00:07:47,539 - PAUL: Hier ist Paul. - Lass ihn rein. 119 00:07:47,831 --> 00:07:50,125 - Wer ist Paul? - Der Wein-Mensch Paul? 120 00:07:50,333 --> 00:07:51,376 Schon möglich. 121 00:07:51,751 --> 00:07:55,046 Deine "richtige Verabredung" ist mit Paul, dem Wein-Heini? 122 00:07:55,255 --> 00:07:56,840 - Er hat dich endlich angesprochen? - Ja. 123 00:07:57,090 --> 00:07:59,008 Oh, ich dachte schon, er wäre taubstumm. 124 00:08:00,552 --> 00:08:02,053 Rachel, wenn du möchtest, sage ich ihm ab. 125 00:08:02,262 --> 00:08:04,055 Monica, nein. Ich werde schon zurechtkommen. 126 00:08:04,264 --> 00:08:07,851 Was ist mit dir, Ross? Willst du nicht, dass ich gehe? 127 00:08:08,768 --> 00:08:10,562 Ja, lass mich bitte nicht allein. 128 00:08:11,187 --> 00:08:14,941 - Wirklich? - Geh! Es ist Paul, der Wein-Heini. 129 00:08:15,150 --> 00:08:16,276 (KLOPFEN AN DER TÜR) 130 00:08:18,778 --> 00:08:21,197 MONICA: Hi, komm rein. Paul, das sind 131 00:08:22,073 --> 00:08:24,617 meine Freunde. Freunde, das ist Paul. 132 00:08:25,076 --> 00:08:26,119 ALLE: Hey, Paul. 133 00:08:26,327 --> 00:08:30,165 - JOEY: Du bist also der Wein-Heini. - Entschuldigung, Paul ist dein Name? 134 00:08:30,582 --> 00:08:33,126 - Bitte, setz dich. Ich brauche nur 2 Sekunden. - Ok. 135 00:08:33,668 --> 00:08:36,087 (LAUTLOS) 136 00:08:37,297 --> 00:08:40,383 Oh, ich hab mir 4 Wimpern rausgezogen. Das ist bestimmt nicht gut. 137 00:08:43,094 --> 00:08:44,971 Hast du für heute Abend auch schon was geplant, Rachel? 138 00:08:45,346 --> 00:08:49,184 Ich sollte eigentlich unterwegs in meine Flitterwochen nach Aruba sein. 139 00:08:49,350 --> 00:08:50,393 Also, gar nichts. 140 00:08:52,812 --> 00:08:55,023 Furchtbar, du hast dich bestimmt auf die Flitterwochen gefreut. 141 00:08:55,315 --> 00:08:59,277 Nein, was rede ich da? Aruba. Ha. Um diese Jahreszeit? Ja. 142 00:08:59,444 --> 00:09:02,030 Da gibt es diese 143 00:09:02,197 --> 00:09:03,239 monströsen Eidechsen. 144 00:09:08,161 --> 00:09:10,914 Jedenfalls, wenn du hier heute Abend nicht allein sein willst, 145 00:09:11,122 --> 00:09:14,167 Joey und Chandler helfen mir mit den Möbeln. 146 00:09:14,375 --> 00:09:17,253 Wir können es kaum erwarten. 147 00:09:17,462 --> 00:09:20,840 Nun, vielen Dank, aber ich denke, ich werde heute hier bleiben. 148 00:09:21,049 --> 00:09:23,176 - Es war ein langer Tag. - Sicher, schon ok. 149 00:09:23,426 --> 00:09:24,511 Hey, Phoebe. Willst du uns helfen? 150 00:09:24,928 --> 00:09:26,888 Oh, ich wünschte, ich könnte, aber ich will nicht. 151 00:09:35,104 --> 00:09:39,400 Ich soll da so ein klammerartiges Teil an den Seiten befestigen, 152 00:09:39,651 --> 00:09:42,570 mit einem Haufen von diesen kleinen Holzdingern. 153 00:09:43,488 --> 00:09:48,243 Ich habe kein klammerartiges Teil. Sehe auch keinen von diesen Holzdingern, 154 00:09:48,409 --> 00:09:51,496 und ich kann meine Beine nicht mehr fühlen. 155 00:09:53,081 --> 00:09:54,123 Was ist das? 156 00:09:54,332 --> 00:09:57,335 Weiß ich nicht. 157 00:09:59,212 --> 00:10:01,631 - Fertig mit dem Bücherregal. - Fertig. 158 00:10:05,218 --> 00:10:07,011 Das ist Carols Lieblingsbier. 159 00:10:09,097 --> 00:10:11,766 Sie hat es immer aus der Dose getrunken. Ich hätte es wissen müssen. 160 00:10:11,933 --> 00:10:15,144 Ich hab mal 'ne Frage. 161 00:10:15,311 --> 00:10:19,524 Sie hat die Stereoanlage, alle Möbel und den großen Fernseher. 162 00:10:19,732 --> 00:10:20,817 Was hast du gekriegt? 163 00:10:21,067 --> 00:10:22,110 Euch Jungs. 164 00:10:22,443 --> 00:10:24,529 - Du bist angeschmiert worden. - Oh, mein Gott. 165 00:10:24,737 --> 00:10:29,033 - Oh, mein Gott. - Ich weiß, ich bin ja so ein ldiot. 166 00:10:29,409 --> 00:10:33,955 Ich hätte es merken müssen, als sie 4- bis 5-mal die Woche zum Zahnarzt ging. 167 00:10:34,122 --> 00:10:36,332 So viele Zähne hat ein Mensch ja gar nicht. 168 00:10:36,499 --> 00:10:38,918 Mein Bruder macht das gerade auch durch. Er ist total fertig. 169 00:10:39,085 --> 00:10:40,753 Kannst du ihm keinen Tipp geben? 170 00:10:40,962 --> 00:10:44,465 Er könnte versuchen, etwas Wertvolles von ihr kaputtzumachen. 171 00:10:44,632 --> 00:10:46,217 - Sagen wir, ihr... - Gesicht? 172 00:10:46,384 --> 00:10:48,303 Ha. Jetzt übertreibst du aber ein wenig. 173 00:10:48,845 --> 00:10:50,388 Ich hab mir ihre Armbanduhr vorgeknöpft. 174 00:10:50,847 --> 00:10:52,724 - Du hast echt ihre Uhr vernichtet? - Ja. 175 00:10:53,349 --> 00:10:56,436 Barry, es tut mir leid. Es tut mir ja so leid. 176 00:10:56,853 --> 00:11:01,608 Du denkst sicher, es geht darum, dass du deine Socken im Bett anlässt. 177 00:11:01,774 --> 00:11:04,611 Es geht um mich. Und ich will... 178 00:11:04,777 --> 00:11:06,779 (SEUFZT) 179 00:11:11,659 --> 00:11:14,704 Dein blöder Anrufbeantworter hat mich wieder abgewürgt. 180 00:11:16,497 --> 00:11:20,585 Was ist, wenn es nur eine Frau für jeden von uns gibt? 181 00:11:21,002 --> 00:11:24,213 Wenn man nur eine Frau kriegt, und das war's? 182 00:11:24,464 --> 00:11:29,344 Unglücklicherweise gab es für mich nur eine. Und zwar sie. 183 00:11:29,761 --> 00:11:32,847 Wovon redest du überhaupt? Nur eine Frau. 184 00:11:33,765 --> 00:11:37,226 Genauso gut könntest du sagen, es gäbe nur eine Sorte Eiscreme. 185 00:11:37,477 --> 00:11:40,563 Ich will dir mal was sagen. Es gibt sehr viele Sorten da draußen. 186 00:11:40,772 --> 00:11:45,818 "Rocky Road" und "Cookie Dough" und "Bing Cherry Vanilla". 187 00:11:46,486 --> 00:11:50,990 Du kriegst sie mit Walnüssen, Schokoladensoße... 188 00:11:51,240 --> 00:11:53,743 Das ist das Beste, was dir je widerfahren konnte. 189 00:11:53,993 --> 00:11:56,913 Du warst verheiratet. Wie viele Jahre? 8? 190 00:11:58,915 --> 00:12:02,877 Willkommen in der freien Welt. Greif dir 'nen Löffel. 191 00:12:03,086 --> 00:12:05,588 Ich weiß ehrlich gesagt nicht, ob ich spitz oder hungrig bin. 192 00:12:05,880 --> 00:12:07,256 Dann Hände weg von meinem Kühlschrank. 193 00:12:10,843 --> 00:12:14,347 Seit sie mir einfach davongelaufen ist, bin ich... 194 00:12:14,847 --> 00:12:16,849 Was? Was? 195 00:12:17,100 --> 00:12:18,893 Sprich weiter, oder möchtest du es mir durch die Nudel sagen? 196 00:12:19,102 --> 00:12:22,689 Ich wollte dich nur fragen, ob wir uns bald wieder sehen können? 197 00:12:23,398 --> 00:12:26,526 Ob wir uns bald wieder sehen können? 198 00:12:27,902 --> 00:12:29,570 Können wir? 199 00:12:29,779 --> 00:12:31,948 Ja, ja. Ich denke schon. 200 00:12:33,783 --> 00:12:35,493 Doch du wolltest noch was anderes sagen? 201 00:12:37,120 --> 00:12:39,247 Nun, ähm... 202 00:12:40,415 --> 00:12:42,625 Seit sie mich verlassen hat, 203 00:12:43,751 --> 00:12:47,046 bring ich einfach nichts mehr zu Stande, verstehst du? 204 00:12:47,296 --> 00:12:48,506 Sexuell. 205 00:12:51,384 --> 00:12:52,885 Oh, Gott! Oh, Gott! Das tut... 206 00:12:53,094 --> 00:12:54,303 - Es tut mir so leid. - Schon gut. 207 00:12:54,512 --> 00:12:57,932 Angespuckt zu werden, ist nicht das, was du gerade brauchst. 208 00:12:58,099 --> 00:12:59,809 Ähm... 209 00:13:00,184 --> 00:13:01,269 Wie lange schon? 210 00:13:01,811 --> 00:13:02,895 2 Jahre. 211 00:13:03,646 --> 00:13:05,356 Wow! 212 00:13:05,523 --> 00:13:08,484 Ich bin froh, dass du ihre Armbanduhr zerfetzt hast. 213 00:13:10,445 --> 00:13:13,865 Also meinst du immer noch, du möchtest mit mir ausgehen? 214 00:13:16,868 --> 00:13:18,411 Ja. 215 00:13:18,578 --> 00:13:20,413 Ja, gern. 216 00:13:21,622 --> 00:13:24,959 Ich, Joanie, nehme Dich, Charles, zu meinem Ehemann. 217 00:13:25,293 --> 00:13:28,546 - PRIESTER: Nimmst du Joanie...? - Oh! Siehst du? 218 00:13:28,713 --> 00:13:33,926 Diese Joanie liebt ihren Chachi. 219 00:13:35,470 --> 00:13:36,846 "Greif dir 'nen Löffel." 220 00:13:37,180 --> 00:13:39,682 Wisst ihr, wie lang es her ist, seit ich mir 'nen Löffel gegriffen habe? 221 00:13:40,183 --> 00:13:43,019 Sagen dir die Worte "Billy, sei kein Held" irgendwas? 222 00:13:45,521 --> 00:13:49,984 Auch wenn ich genügend Mut zusammenbrächte, 223 00:13:50,234 --> 00:13:52,153 eine Frau anzusprechen, 224 00:13:53,154 --> 00:13:54,864 ich kenne keine Einzige. 225 00:14:16,677 --> 00:14:17,804 Ist das nicht unglaublich? 226 00:14:18,054 --> 00:14:20,473 Ich hab in meinem ganzen Leben noch nie Kaffee gekocht. 227 00:14:20,681 --> 00:14:23,226 - Das ist unglaublich. - Gratuliere. 228 00:14:23,434 --> 00:14:27,772 Wie wäre es denn, wenn du mir ein Western-Omelette machen würdest? 229 00:14:30,983 --> 00:14:33,569 Obwohl, ich hab eigentlich gar keinen Hunger. 230 00:14:35,446 --> 00:14:36,781 - Guten Morgen. - MONICA: Guten Morgen. 231 00:14:36,948 --> 00:14:38,574 - Morgen. - JOEY: Morgen. 232 00:14:39,492 --> 00:14:41,661 - Morgen. - JOEY: Morgen, Paul. 233 00:14:41,828 --> 00:14:45,039 - Hallo, Paul. - Hi. Paul, ist das richtig? 234 00:14:49,168 --> 00:14:51,921 MONICA: Es war wirklich schön gestern Abend. 235 00:14:52,088 --> 00:14:53,965 PAUL: Danke. Vielen dank. 236 00:14:54,674 --> 00:14:57,552 - Wir telefonieren später, ok? - Ja. 237 00:15:02,223 --> 00:15:04,058 Danke. 238 00:15:09,897 --> 00:15:12,692 Das war kein richtiges Date. 239 00:15:13,401 --> 00:15:16,237 Was, zum Teufel, machst du bei einem richtigen Date? 240 00:15:17,113 --> 00:15:20,575 - Haltet den Mund und stellt den Tisch zurück. - JOEY: Ok. 241 00:15:20,741 --> 00:15:22,618 Ich muss jetzt zur Arbeit. 242 00:15:22,827 --> 00:15:28,332 Muss wieder Zahlen eingeben. Ich hab ein Date mit meinem Computer. 243 00:15:31,377 --> 00:15:33,504 Also wie? Ihr habt alle einen Job? 244 00:15:34,297 --> 00:15:35,965 Oh ja, wir alle gehen arbeiten. 245 00:15:36,173 --> 00:15:38,801 So bestreiten wir unseren Lebensunterhalt. 246 00:15:40,428 --> 00:15:41,721 Ich bin Schauspieler. 247 00:15:41,929 --> 00:15:44,140 Wow. Hab ich dich in irgendwas gesehen? 248 00:15:44,348 --> 00:15:46,642 Ich denke nicht. Meistens nur regionale Sachen. 249 00:15:46,851 --> 00:15:50,479 Warte! Außer du hast neulich die Wiederholung von Pinocchio gesehen. 250 00:15:50,688 --> 00:15:53,232 "Sieh doch, Geppeto. Ich bin ein richtiger lebendiger Junge." 251 00:15:56,068 --> 00:15:57,778 Solche Beleidigungen lass ich mir nicht bieten. 252 00:15:58,070 --> 00:15:59,989 Ok, tut mir leid. 253 00:16:00,406 --> 00:16:03,117 (SINGT) Ich war mal ein Junge aus Holz Ein Junge aus Holz 254 00:16:07,204 --> 00:16:09,540 MONICA: Wie geht es dir heute? Gut geschlafen? 255 00:16:09,790 --> 00:16:13,294 Hast du mit Barry geredet? Ich kann nicht aufhören zu grinsen. 256 00:16:13,628 --> 00:16:16,631 Das sehe ich. Als hättest du mit einem Kleiderbügel im Mund geschlafen. 257 00:16:22,970 --> 00:16:26,223 Ich weiß. Er ist so... 258 00:16:26,474 --> 00:16:28,184 Erinnerst du dich an Tony De Marco? 259 00:16:28,392 --> 00:16:32,396 - Oh, ja. - Er ist genauso. Mit Gefühlen, verstehst du? 260 00:16:33,272 --> 00:16:34,941 Oh, wow. Du bist in Schwierigkeiten! 261 00:16:35,608 --> 00:16:42,281 Ok, ok. Ich werd jetzt aufstehen, zur Arbeit gehen und nicht einmal an ihn denken. 262 00:16:42,448 --> 00:16:44,992 Oder ich steh einfach nur auf und geh zur Arbeit. 263 00:16:45,451 --> 00:16:47,203 - Wünsch mir Glück! - Wofür? 264 00:16:47,411 --> 00:16:50,706 Ich werde losziehen und mir einen Job suchen. 265 00:16:58,631 --> 00:17:01,175 - Hey, Monica. - Hey, Franny. Wieder im Lande? 266 00:17:01,425 --> 00:17:02,843 Wie war es in Florida? 267 00:17:03,094 --> 00:17:04,470 'Ne geile Nacht hinter dir, stimmt's? 268 00:17:06,347 --> 00:17:07,390 Wie machst du das? 269 00:17:08,516 --> 00:17:12,311 - Und? Wer ist es? - Kennst du Paul? 270 00:17:12,853 --> 00:17:14,438 Paul, der Wein-Heini? 271 00:17:14,647 --> 00:17:16,232 Oh ja. Ich kenne Paul. 272 00:17:18,859 --> 00:17:21,278 Du meinst, du kennst Paul so, wie ich ihn kenne? 273 00:17:21,570 --> 00:17:23,781 Soll das ein Scherz sein? Dieser Typ ist mein Werk. 274 00:17:24,031 --> 00:17:28,077 Vor mir hatte er keine Tinte mehr im Füller, 2 Jahre lang nicht. 275 00:17:31,372 --> 00:17:33,916 Er hat dich aufs Kreuz gelegt. 276 00:17:34,250 --> 00:17:36,961 Wieso? Wieso sollte mir jemand das antun? 277 00:17:37,169 --> 00:17:40,256 Ich vermute, wir suchen eine angenehmere Antwort als: 278 00:17:40,506 --> 00:17:42,341 "Um dich ins Bett zu kriegen." 279 00:17:43,467 --> 00:17:44,885 Liegt es an mir? 280 00:17:45,136 --> 00:17:48,723 Sende ich einen Geruch aus, den nur Hunde 281 00:17:48,973 --> 00:17:51,600 und Männer mit emotionalen Problemen empfangen können? 282 00:17:51,809 --> 00:17:53,728 Komm her. Gib mir deine Füße. 283 00:18:01,193 --> 00:18:03,029 Ich dachte, er wäre nett. 284 00:18:05,906 --> 00:18:08,409 Diese Nummer von Paul muss ich mir merken. 285 00:18:13,289 --> 00:18:14,331 Ratet mal was? 286 00:18:14,498 --> 00:18:16,292 - Du hast einen Job? - Lass die Scherze. 287 00:18:16,459 --> 00:18:18,127 Ich hab doch nie was Richtiges gelernt. 288 00:18:20,046 --> 00:18:21,964 Mich haben sie heute 12-mal zur Tür hinausgelacht. 289 00:18:22,214 --> 00:18:23,716 Du scheinst aber keineswegs bedrückt zu sein. 290 00:18:23,924 --> 00:18:27,386 Das wärst du auch nicht, wenn du solche Wahnsinns-Stiefél 291 00:18:27,595 --> 00:18:29,346 zum halben Preis gefunden hättest. 292 00:18:29,555 --> 00:18:31,348 Du kennst mich wirklich gut. 293 00:18:33,017 --> 00:18:35,436 Meine affengeilen "Ich brauche keinen Job, brauche keine Eltern. 294 00:18:35,686 --> 00:18:37,855 Ich hab geile Stiefel"-Stiefel. 295 00:18:39,231 --> 00:18:41,442 - Wie hast du sie bezahlt? - Äh, mit Kreditkarte. 296 00:18:41,984 --> 00:18:43,652 Und wer kommt für die auf? 297 00:18:44,320 --> 00:18:46,405 Äh, mein Vater. 298 00:18:48,991 --> 00:18:51,160 Du kannst nicht dein ganzes Leben von deinen Eltern leben. 299 00:18:51,368 --> 00:18:55,039 Ich weiß. Deswegen wollte ich ja Barry heiraten. 300 00:18:55,414 --> 00:18:58,417 Nervt sie nicht. Es ist schwer, zum ersten Mal auf eigenen Beinen zu stehen. 301 00:18:58,584 --> 00:19:00,086 - Danke. - Nicht der Rede wert. 302 00:19:00,252 --> 00:19:02,963 Als ich hierher zog, war ich 14. 303 00:19:03,130 --> 00:19:06,008 Meine Mutter hatte sich umgebracht, und mein Vater war im Knast. 304 00:19:06,175 --> 00:19:08,219 Und ich kam hier an und kannte niemanden. 305 00:19:08,385 --> 00:19:13,099 Dann bin ich bei diesem Albino gelandet, der Fenster putzt. 306 00:19:13,307 --> 00:19:15,351 Und dann brachte auch er sich um. 307 00:19:16,477 --> 00:19:20,314 Ich entdeckte die Aroma-Therapie. Ich weiß genau, wie du dich fühlst. 308 00:19:24,443 --> 00:19:27,196 Rachel, was du jetzt sagen willst, ist: 309 00:19:27,780 --> 00:19:29,031 "Wie dem auch sei..." 310 00:19:33,202 --> 00:19:34,328 Bist du bereit? 311 00:19:34,495 --> 00:19:36,205 - Ich glaube nicht. - ROSS: Komm schon. 312 00:19:36,539 --> 00:19:37,957 Schnitt. Schnitt. 313 00:19:38,165 --> 00:19:41,127 ALLE: Schnitt, Schnitt, Schnitt. 314 00:19:42,753 --> 00:19:45,673 ROSS: Ok. MONICA: Das ist gut. 315 00:19:45,923 --> 00:19:47,633 Willkommen in der wahren Welt. 316 00:19:47,842 --> 00:19:50,594 Sie ist grässlich, aber du wirst es lieben. 317 00:19:51,470 --> 00:19:53,556 ("STAR-SPANGLED BANNER" VON FRANCIS SCOTT KEY SPIELT lM TV) 318 00:19:57,518 --> 00:20:00,855 Das war's. Willst du auf der Couch übernachten? 319 00:20:01,063 --> 00:20:04,400 - Nein, ich gehe nach Hause. - lst alles in Ordnung? 320 00:20:04,567 --> 00:20:06,068 Ja. 321 00:20:07,111 --> 00:20:08,988 Seht mal, was ich eben auf dem Fußboden gefunden habe. 322 00:20:11,282 --> 00:20:12,533 Was? 323 00:20:12,992 --> 00:20:14,493 Das ist Pauls Armbanduhr. 324 00:20:14,660 --> 00:20:16,745 Leg sie wieder dahin, wo du sie gefunden hast. 325 00:20:18,372 --> 00:20:21,834 Oh, Mann. Also dann. Gute Nacht, allerseits. 326 00:20:22,001 --> 00:20:23,043 ROSS & RACHEL: Gute Nacht. 327 00:20:23,210 --> 00:20:25,129 (UHR ZERBRICHT) 328 00:20:29,008 --> 00:20:30,426 (TÜR WIRD GESCHLOSSEN) 329 00:20:31,552 --> 00:20:33,220 - Hmm. - Hmm. 330 00:20:34,346 --> 00:20:35,598 - Oh, entschuldige. - Nein. 331 00:20:35,764 --> 00:20:37,725 - Nein, nimm du ihn. - Teilen? 332 00:20:37,892 --> 00:20:39,894 - Ok. - Ok. 333 00:20:41,812 --> 00:20:42,855 Danke. 334 00:20:43,564 --> 00:20:47,151 Wusstest du eigentlich, dass ich damals während unserer Highschool-Zeit 335 00:20:47,318 --> 00:20:49,153 ziemlich in dich verliebt war? 336 00:20:50,613 --> 00:20:51,780 Das wusste ich. 337 00:20:52,156 --> 00:20:54,408 Wirklich? Oh. 338 00:20:55,201 --> 00:20:58,204 Ich dachte immer, du hältst mich für Monicas etwas verblödeten Bruder. 339 00:20:58,954 --> 00:21:00,956 - Tat ich auch. - Verstehe. 340 00:21:05,586 --> 00:21:07,421 Hör mal, meinst du... 341 00:21:07,588 --> 00:21:11,091 Und nimm keine Rücksicht auf meine ausgeprägte Sensibilität. 342 00:21:13,177 --> 00:21:17,056 Meinst du, es wäre ok, wenn ich dich irgendwann zum Essen einlade? 343 00:21:18,307 --> 00:21:20,142 Ja. 344 00:21:20,601 --> 00:21:21,894 Ja, warum nicht? 345 00:21:22,895 --> 00:21:24,730 Ok. 346 00:21:29,485 --> 00:21:31,946 Ok, vielleicht tu ich es. 347 00:21:34,281 --> 00:21:35,741 (RACHEL LACHT) 348 00:21:35,908 --> 00:21:38,035 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 349 00:21:41,038 --> 00:21:43,040 (TÜR ÖFFNET UND SCHLIESST SICH) 350 00:21:48,504 --> 00:21:50,506 (TÜR WIRD GEÖFFNET) 351 00:21:51,590 --> 00:21:53,300 Bis später. 352 00:21:53,801 --> 00:21:54,843 ROSS: Ja. 353 00:21:55,010 --> 00:21:57,429 Warte, warte. Was ist los mit dir? 354 00:21:59,640 --> 00:22:01,767 Ich hab gerade einen Löffel gegriffen. 355 00:22:10,567 --> 00:22:12,027 Ich kann nicht glauben, was ich da höre. 356 00:22:12,278 --> 00:22:13,946 SINGT: Ich kann nicht glauben Was ich da höre 357 00:22:14,113 --> 00:22:16,323 - Was? Ich sagte, du bist ein... - Was? Ich sagte, du bist ein... 358 00:22:17,366 --> 00:22:19,827 - Hörst du damit auf? - Habe ich es schon wieder gemacht? 359 00:22:20,035 --> 00:22:21,870 ALLE: Ja. 360 00:22:22,913 --> 00:22:24,915 RACHEL: Möchte noch jemand einen Kaffee? 361 00:22:26,792 --> 00:22:29,253 Stammt der von dir? 362 00:22:29,420 --> 00:22:32,715 - Ich schenke ihn nur ein. - CHANDLER: Ich nehme eine Tasse. 363 00:22:33,173 --> 00:22:34,425 Hört mal, Kinder, ich hatte wieder 'nen Traum. 364 00:22:35,175 --> 00:22:38,512 Ich bin in Las Vegas. Ich bin Liza Minelli.