1 00:00:05,714 --> 00:00:07,466 - Hej! - Hej, Phoebe. 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,307 - Hvordan gik det? - Ikke så godt. 3 00:00:10,469 --> 00:00:14,144 Han fulgte mig til toget og sagde: "Det må vi gentage!" 4 00:00:14,306 --> 00:00:17,355 Han ville gentage det. Er det ikke godt? 5 00:00:17,518 --> 00:00:22,900 Nej, en oversættelse ville være: "Mig ser du aldrig nøgen!" 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,826 - Siden hvornår? - Altid. 7 00:00:26,985 --> 00:00:32,242 Man må forstå sig på sproget. "Det er ikke dig" betyder det er dig. 8 00:00:33,200 --> 00:00:37,046 Eller "du er en flink fyr" betyder "jeg vil have drankere i lædertøj - 9 00:00:37,204 --> 00:00:40,458 - og klage over dem til dig!" 10 00:00:40,624 --> 00:00:45,004 Eller "vi bør leve i et frit forhold" betyder "Ha, det gør jeg allerede!" 11 00:00:46,463 --> 00:00:50,093 - Ved alle så det? - Ja! Det letter smerten. 12 00:00:50,259 --> 00:00:55,106 Som da ens hund blev aflivet, og man fik at vide, at den boede på en gård. 13 00:00:55,264 --> 00:00:57,187 Det er sjovt... 14 00:00:57,349 --> 00:01:02,776 For vores forældre sendte faktisk vores hund ud til en gård. 15 00:01:02,938 --> 00:01:04,781 Ross... 16 00:01:04,940 --> 00:01:11,118 Hallo! Milner-gården i Connecticut. De havde en fantastisk gård - 17 00:01:11,280 --> 00:01:15,535 - med heste og kaniner, som han kunne jagte... 18 00:01:18,579 --> 00:01:21,082 Åh gud... Chi-Chi! 19 00:01:23,208 --> 00:01:25,336 VENNER 20 00:02:15,218 --> 00:02:18,347 "Hvordan føles det at vide, du skal dø?" 21 00:02:18,513 --> 00:02:21,767 "Om 5 min. er min smerte forbi, hr. fængselsdirektør - 22 00:02:21,933 --> 00:02:26,780 - men du skal leve med, at du sendte en ærlig mand i døden." 23 00:02:27,731 --> 00:02:31,907 - Det var sgu godt. - Tak, lad os fortsætte. 24 00:02:32,069 --> 00:02:36,119 "Hvad vil du mig, Dimon... hva'?" 25 00:02:38,575 --> 00:02:42,580 "Jeg vil bare tilbage til min celle, for der kan jeg ryge." 26 00:02:42,746 --> 00:02:46,296 "Ryg bare løs" 27 00:02:57,844 --> 00:03:02,350 Det er nok derfor, Dimon ryger i sin celle... alene! 28 00:03:02,516 --> 00:03:06,362 - Hvad er der? - Slap af i hånden. Løsn håndledet. 29 00:03:06,520 --> 00:03:09,364 Ikke så meget! 30 00:03:09,523 --> 00:03:13,118 Tag så et hiv... ja... 31 00:03:15,737 --> 00:03:19,207 - Nej, hit med den. - Du får ikke en cigaret! 32 00:03:19,366 --> 00:03:23,291 Det skal nok gå. Vil du have rollen eller ej? 33 00:03:23,453 --> 00:03:26,548 Du skal ikke opfatte den som cigaret- 34 00:03:26,707 --> 00:03:30,962 - men som den ting, der har manglet i din hånd. 35 00:03:31,128 --> 00:03:35,304 Når du holder den, føles det rigtigt, fuldkomment... 36 00:03:35,924 --> 00:03:38,643 - Savner du det? - Ikke så meget. 37 00:03:39,761 --> 00:03:42,935 09 nu ryger vi... 38 00:03:44,975 --> 00:03:47,945 Du gode gud! 39 00:03:55,569 --> 00:04:00,166 Nej, den skulle svare til afstanden mellem spidsen af tommelfingeren - 40 00:04:00,323 --> 00:04:02,917 - og spidsen af pegefingeren. 41 00:04:08,123 --> 00:04:10,171 Det er for latterligt! 42 00:04:11,585 --> 00:04:14,964 Må jeg måle efter begge tommelfingre? 43 00:04:15,130 --> 00:04:18,054 I må ikke sige noget! 44 00:04:18,216 --> 00:04:21,265 Koffeinfri cappuccino til Joey. 45 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 Sort kaffe... 46 00:04:25,932 --> 00:04:30,483 Latte... og en iste! 47 00:04:30,645 --> 00:04:34,195 - Jeg er blevet ret god til det! - Fremragende! 48 00:04:34,357 --> 00:04:37,406 Hvor er jeg god! 49 00:04:49,498 --> 00:04:53,924 - Er alt i orden? - Ja, nej... det... det er min bank! 50 00:04:54,211 --> 00:04:55,508 Hvad har de gjort mod dig? 51 00:04:55,670 --> 00:04:57,422 Intet. Det er bare Okay. 52 00:04:57,756 --> 00:05:00,384 Jeg modtog den månedlige opgørelse... 53 00:05:00,550 --> 00:05:03,975 Rolig nu! 54 00:05:04,137 --> 00:05:06,640 Og der står 500 dollars ekstra på min konto. 55 00:05:06,807 --> 00:05:10,482 Er Satans tjenere nu på spil igen? 56 00:05:10,644 --> 00:05:15,275 - Nu må jeg hen og tale med dem... - Hvad snakker du om? Behold dem. 57 00:05:15,440 --> 00:05:19,490 Det er ikke mine penge. Det er som at stjæle. 58 00:05:19,653 --> 00:05:23,248 Hvis du bruger dem, er det som at shoppe. 59 00:05:24,407 --> 00:05:28,332 Godt... Lad os sige, jeg købte nogle lækre sko - 60 00:05:28,495 --> 00:05:33,342 - ved I så hvad jeg ville høre, hver gang jeg tog et skridt: Ikke mine, ikke mine... 61 00:05:33,500 --> 00:05:39,473 Og hvis jeg var glad og hoppede afsted: Ikke mine, ikke mine... 62 00:05:39,631 --> 00:05:41,349 Den er feset ind! 63 00:05:42,592 --> 00:05:46,722 Jeg ville aldrig nyde det. Det ville være som en kæmpe karmagæld. 64 00:05:46,888 --> 00:05:50,893 Hvad laver du, Chandler? Hvad laver du?! 65 00:05:53,854 --> 00:05:56,573 Ad, ulækkert! 66 00:05:56,731 --> 00:05:59,405 - Hvad nu?! - Jeg ryger, ryger, ryger... 67 00:05:59,568 --> 00:06:06,042 - Du har ellers holdt det i tre år! - Og den her er min belønning! 68 00:06:06,199 --> 00:06:09,624 Tænk på, hvor hårdt det var, sidst du holdt op. 69 00:06:09,786 --> 00:06:14,383 Denne gang holder jeg ikke op Godt, jeg slukker den! 70 00:06:15,584 --> 00:06:19,555 Åh nej! Nu kan den ikke drikkes. 71 00:06:23,466 --> 00:06:28,267 - Jeg må skifte tøj. Jeg har en aftale. - Med Alan igen? Hvordan går det? 72 00:06:28,430 --> 00:06:32,606 Det går ret godt... Vi hygger og morer os. 73 00:06:32,767 --> 00:06:36,863 - Hvornår må vi møde ham? - Det er mandag i dag... 74 00:06:37,022 --> 00:06:41,027 Aldrig...! Nej, ikke efter det med Steve! 75 00:06:41,192 --> 00:06:45,663 Vi var vilde med Steve! Steve var sexet! 76 00:06:48,325 --> 00:06:49,702 Undskyld. 77 00:06:49,868 --> 00:06:52,997 Lad mig finde ud af, hvad jeg selv synes om ham først. 78 00:06:53,163 --> 00:06:58,465 - Må vi så møde ham til den tid? - Næh... Undskyld. 79 00:07:01,755 --> 00:07:05,680 Hvis jeg tager ham med hjem, kaster de sig bare over ham. 80 00:07:05,842 --> 00:07:10,222 De er som prærieulve, der piller de svage fra i en flok. 81 00:07:10,388 --> 00:07:15,360 Hør her... Som en, der har set rigeligt med dårlige bøffer - 82 00:07:15,518 --> 00:07:19,318 - så er det ikke så ilde endda. 83 00:07:19,481 --> 00:07:22,860 Dine venner passer bare på dig. 84 00:07:23,026 --> 00:07:25,575 Gid der bare var én fyr, de kunne lide. 85 00:07:25,737 --> 00:07:31,039 Chancen, for at det sker, er mindre, hvis de aldrig møder ham. 86 00:07:33,453 --> 00:07:36,957 - Lad det nu ligge, Ross. - Du kendte ikke Chi-Chi! 87 00:07:40,961 --> 00:07:45,262 - Holder I så jeres ord? - Ja! Vi skal nok være søde. 88 00:07:45,423 --> 00:07:48,927 Chandler! Lover du også at være sød? 89 00:07:55,892 --> 00:08:00,193 Du må godt komme ind, men din nikotinfyldte krop må blive ude! 90 00:08:06,528 --> 00:08:08,496 Hej, Phoebs. 91 00:08:09,948 --> 00:08:13,122 "Kære ms Buffet. Tak, fordi De bemærkede vores fejl." 92 00:08:13,284 --> 00:08:17,585 "Vi har indsat 500 dollars på Deres konto - 93 00:08:17,747 --> 00:08:20,546 - og håber De vil tage imod denne football-telefon... 94 00:08:23,753 --> 00:08:25,926 som er en gratis gave." 95 00:08:26,089 --> 00:08:29,263 Nu har jeg 1000 dollars og en football-telefon! 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,934 Hvilken bank har du? 97 00:08:34,097 --> 00:08:39,024 Det er ham! Hvem er det? 98 00:08:39,185 --> 00:08:42,780 Chandler! Nu er han her! 99 00:08:44,691 --> 00:08:49,618 Opfør jer nu pænt, ikke? Husk på, hvor glade I er for mig. 100 00:08:51,740 --> 00:08:54,368 - Alan, det er alle sammen. - Alle sammen, det er Alan. 101 00:08:56,119 --> 00:08:58,372 - Hej. - Hej. 102 00:08:59,330 --> 00:09:02,755 Jeg har hørt så meget om jer! 103 00:09:09,382 --> 00:09:12,135 Jeg ringer i morgen. 104 00:09:14,262 --> 00:09:15,730 Okay. 105 00:09:15,889 --> 00:09:19,484 Få så luft for jeres Alan-aversioner. 106 00:09:19,642 --> 00:09:21,269 Hvem vil begynde? 107 00:09:23,063 --> 00:09:25,987 - Kom nu! - Det gør jeg. 108 00:09:29,360 --> 00:09:34,287 Der var den måde, han pillede... Nej, jeg kan ikke. 109 00:09:34,449 --> 00:09:38,079 - Vi var vilde med ham! - Han var skøn! 110 00:09:38,244 --> 00:09:41,248 Taler vi om en, som jeg går ud med?! 111 00:09:41,414 --> 00:09:44,338 - Lagde I mærke til...? - Ja. 112 00:09:48,338 --> 00:09:53,560 - Hans skæve smil var ret fedt. - Præcis som mandens i skoen. 113 00:09:53,718 --> 00:09:58,440 - Hvilken sko? - Den i børnerimet. 114 00:09:58,598 --> 00:10:03,650 "Der var en mand med et skævt smil, han boede i en sko af og til..." 115 00:10:06,606 --> 00:10:13,330 Alan bliver jo nok målestokken, som de kommende fyre bliver målt efter. 116 00:10:13,488 --> 00:10:18,210 Hvilke fremtidige fyre?! Det her er vist nok den rette. 117 00:10:18,368 --> 00:10:21,463 Jeg havde ægtet ham for David Hasselhoff-efterligningen. 118 00:10:22,580 --> 00:10:24,628 Den må jeg lave til en fest! 119 00:10:28,545 --> 00:10:31,515 Ved I, hvad jeg bedst kunne lide? 120 00:10:32,298 --> 00:10:35,598 Han får det bedste frem i mig. 121 00:10:38,304 --> 00:10:40,727 Ja... 122 00:10:53,403 --> 00:10:55,497 Hej. 123 00:10:57,407 --> 00:11:00,035 Hvordan gik kampen? 124 00:11:01,369 --> 00:11:06,375 - Vi vandt! - Fantastisk! Bare ét spørgsmål. 125 00:11:06,541 --> 00:11:09,260 - Hvordan var det muligt? - Alan. 126 00:11:09,419 --> 00:11:14,846 Han var ligesom den Snurre Snup, hvor han spiller alle positioner - 127 00:11:15,008 --> 00:11:19,104 - men I stedet for Snurre Snup var Alan en hvirvelvind på banen! 128 00:11:21,890 --> 00:11:25,360 Han gjorde os nærmest til et hold. 129 00:11:25,560 --> 00:11:30,487 Vi viste virkelig de chassidiske juvelerer et par ting om softball. 130 00:11:31,691 --> 00:11:33,568 Må jeg spørge jer om noget? 131 00:11:33,735 --> 00:11:37,285 - Synes I ikke, at Alan kan være... - Hvad? 132 00:11:37,447 --> 00:11:42,453 - At han er lidt for Alan-agtig? - Nej, umuligt. 133 00:11:42,619 --> 00:11:48,922 - Man kan ikke blive for Alan-agtig. - Det er Alan-agtigheden, vi dyrker. 134 00:11:49,083 --> 00:11:52,257 Jeg er forfalden til Alan... 135 00:11:57,175 --> 00:12:00,395 - Hej, Lizzy! - Hej, særling. 136 00:12:00,553 --> 00:12:03,056 - Jeg har ABC-suppe med. - Uden vokaler? 137 00:12:03,223 --> 00:12:06,227 Ja, men Y'erne er der stadig, for Y'er kan... 138 00:12:07,060 --> 00:12:09,984 - Jeg har mere med. - Saltstænger? 139 00:12:10,146 --> 00:12:14,526 Nej, men vil du have 1000 dollars og en football-telefon? 140 00:12:15,568 --> 00:12:20,119 Milde Moses! Det er rigtige penge! 141 00:12:20,281 --> 00:12:24,161 - Hvad har du for, særling? - Du skal have dem. 142 00:12:24,327 --> 00:12:29,174 - Nej, jeg må... give dig noget. - Nej, det gør ikke noget. 143 00:12:29,332 --> 00:12:34,384 - Vil du have min sølvpapirhat? - Nej, den får du brug for. 144 00:12:34,545 --> 00:12:37,765 - Lad mig gøre et eller andet! - Okay. 145 00:12:37,924 --> 00:12:41,428 Køb en sodavand til mig, så går det lige op. Okay? 146 00:13:45,616 --> 00:13:49,041 - Behold resten. - Tak, Lizzy. 147 00:13:49,203 --> 00:13:52,082 - Vil du ikke have en saltkringle? - Nej, ellers tak. 148 00:13:52,248 --> 00:13:54,671 Vi ses. 149 00:14:01,341 --> 00:14:03,935 En tommelfinger?! 150 00:14:04,969 --> 00:14:10,772 Jeg åbnede dåsen, og der flød den så rundt som en lille bitte blaffer. 151 00:14:12,435 --> 00:14:15,314 Det er måske en konkurrence. Du ved: Find alle fem! 152 00:14:17,732 --> 00:14:20,656 - Er der nogen, der vil se den? - Ellers tak! 153 00:14:22,487 --> 00:14:24,160 - Nej, lad nu være! - Kom nu! 154 00:14:24,322 --> 00:14:29,499 - Det er værre end tommeltotten. - Det er bare så uretfærdigt! 155 00:14:29,660 --> 00:14:34,211 - Er din røg ikke det? - Jeg har en last. Og hvad så? 156 00:14:34,374 --> 00:14:39,301 Joey knækker fingre hele tiden. Ross betoner hvert eneste ord. 157 00:14:39,462 --> 00:14:45,094 Monica grynter, når hun griner. Hvad fanden skal det forestille?! 158 00:14:46,052 --> 00:14:50,728 Jeg lever med alle jeres laster, hvorfor kan I ikke leve med min? 159 00:14:56,479 --> 00:15:02,282 Generer det alle, når jeg knækker fingre, eller kun ham? 160 00:15:03,653 --> 00:15:08,204 Jeg kunne godt undvære det. 161 00:15:08,366 --> 00:15:12,087 Generer det kun lidt, eller er det, som når Phoebe tygger på sit hår? 162 00:15:15,832 --> 00:15:19,052 Lyt ikke til ham. Jeg synes, det er kært. 163 00:15:19,210 --> 00:15:21,463 Gør du nu det, hvad du? 164 00:15:27,593 --> 00:15:33,771 - Der er intet galt i at tale korrekt. - Det er der sandelig ikke. 165 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Arbejdet kalder! 166 00:15:37,895 --> 00:15:43,743 Ja, ellers er der bare nogen, der får, hvad de bestilte. 167 00:15:43,901 --> 00:15:48,247 Du tager håret fra munden og bly i handsken. 168 00:16:02,086 --> 00:16:06,136 Har du haft en fyr, som dine venner var vilde med? 169 00:16:06,299 --> 00:16:08,677 Nej. 170 00:16:08,843 --> 00:16:12,768 Jeg er sammen med en fyr, som mine venner er vilde med. 171 00:16:13,598 --> 00:16:20,277 Snakker vi om prærieulvene? Fint nok! Der slap en ko forbi dem. 172 00:16:21,314 --> 00:16:27,742 Er det ikke utroligt? Der er bare det, at jeg ikke føler det for ham. 173 00:16:27,904 --> 00:16:35,413 - De føler det, men det gør jeg ikke. - Man skal altid føle det, skattepige. 174 00:16:37,997 --> 00:16:41,251 Hvis du har det sådan med ham, så drop ham. 175 00:16:41,417 --> 00:16:45,092 - Ja, men det bliver svært. - Han klarer det nok. 176 00:16:45,254 --> 00:16:50,431 Han skal nok klare den. Det er de andre fem, jeg tænker på. 177 00:16:50,593 --> 00:16:54,689 - Har du ingen respekt for din krop? - Ved du, hvad du gør? 178 00:16:54,847 --> 00:16:59,193 Jeg har fået nok af jeres snak om lungekræft og hjertesygdomme! 179 00:16:59,352 --> 00:17:02,856 Sagen er, det er sejt at ryge. Og det ved I! 180 00:17:05,024 --> 00:17:10,702 - Chandler... Alan vil tale med dig. - Vil han det? 181 00:17:12,240 --> 00:17:16,040 Hej, makker! Hvad så? 182 00:17:16,202 --> 00:17:21,208 Nå, har hun fortalt det? Jeg tager mig en i ny og næ. 183 00:17:21,374 --> 00:17:23,342 Ja, nu. 184 00:17:24,126 --> 00:17:26,379 Det er ikke noget... 185 00:17:28,005 --> 00:17:30,633 Det er jo sandt. 186 00:17:32,176 --> 00:17:36,647 Der er ingen, der har formuleret det så klart før. 187 00:17:36,806 --> 00:17:39,559 Ja, tak skal du have! 188 00:17:48,985 --> 00:17:53,365 - Han er sgu god! - Havde han bare været kvinde. 189 00:17:53,531 --> 00:17:55,499 Ja. 190 00:18:00,538 --> 00:18:05,590 Øv, Lamseben! Hvor gammel er den sok? 191 00:18:05,751 --> 00:18:10,177 Havde jeg en sok på hånden i 30 år, ville den også snakke. 192 00:18:11,340 --> 00:18:15,811 Så skal nikotinplasteret vist skiftes. 193 00:18:17,513 --> 00:18:20,813 Hej... Hvor er Joey? 194 00:18:20,975 --> 00:18:25,446 Han tog det sidste nikotintyggegummi, så jeg slog ham ihjel. 195 00:18:25,605 --> 00:18:30,702 - Var det forkert af mig? - Jeg tror, han er ved siden af. 196 00:18:32,612 --> 00:18:37,209 - Værsgo. - Nu vibrerer jeg af nydelse! 197 00:18:38,200 --> 00:18:41,955 Skal du spise resten af din Pop Tart? Phoebs...? 198 00:18:43,039 --> 00:18:47,340 Vil nogen have resten af min Pop Tart? 199 00:18:47,501 --> 00:18:51,722 - Ja, mig. - Undskyld. 200 00:18:51,881 --> 00:18:56,808 De dumme sodavandsfolk gav mig 7000 dollars for tommelfingeren. 201 00:18:57,553 --> 00:19:01,308 Og på vej herover trådte jeg i noget tyggegummi. 202 00:19:01,474 --> 00:19:03,897 Hvad er der galt med universet?! 203 00:19:04,060 --> 00:19:08,236 - Hvad foregår der? - Det er bare rart, når vi er samlet. 204 00:19:08,397 --> 00:19:12,447 Og endnu rarere, når alle har underbukser på. 205 00:19:22,036 --> 00:19:27,258 - Vi må tale sammen. - Vent! Jeg oplever et deja-vu. 206 00:19:27,416 --> 00:19:32,422 - Nej, ikke alligevel. - Vi må tale sammen. 207 00:19:32,588 --> 00:19:35,216 Der var det! 208 00:19:36,801 --> 00:19:41,853 Det drejer sig om Alan. Der er noget, I bør vide. 209 00:19:43,224 --> 00:19:48,321 Der er ingen nem måde at få det sagt på. 210 00:19:48,479 --> 00:19:50,777 Jeg gør det forbi med Alan. 211 00:19:55,236 --> 00:19:57,330 Har du mødt en anden? 212 00:19:59,699 --> 00:20:04,921 Nej, ting forandrer sig bare. Mennesker forandrer sig. 213 00:20:05,079 --> 00:20:07,502 Vi har ikke forandret os. 214 00:20:09,583 --> 00:20:15,556 Er det så bare forbi? Bare sådan uden videre?! 215 00:20:15,715 --> 00:20:20,596 Så snart man sænker paraderne og tør holde af en person, så... 216 00:20:24,598 --> 00:20:28,228 - Jeg kunne lade som ingenting... - Okay! 217 00:20:28,394 --> 00:20:31,364 Det er ikke fair over for mig, Alan eller jer. 218 00:20:31,522 --> 00:20:38,121 Hvem vil have en fair løsning? Jeg vil have det, som det var før. 219 00:20:39,989 --> 00:20:45,416 - Undskyld. - Åh, nu har jeg det meget bedre! 220 00:20:45,578 --> 00:20:47,205 Jeg kan ikke tro det! 221 00:20:47,371 --> 00:20:52,923 Og nu kommer helligdagene, hvor han skulle møde min familie. 222 00:20:53,085 --> 00:20:57,511 Jeg møder en anden. Der dukker nye Alan'er op. 223 00:21:02,303 --> 00:21:06,058 - Vil I komme over det? - Tænk ikke på os! 224 00:21:06,223 --> 00:21:11,571 - Vi må bare have lidt tid. - Det forstår jeg godt. 225 00:21:18,068 --> 00:21:21,993 - Det er jeg ked af. - Det er jeg også... 226 00:21:22,615 --> 00:21:26,836 - Men jeg er faktisk lidt lettet. - Lettet? 227 00:21:27,036 --> 00:21:31,837 Jeg havde det skønt med dig, men dine venner er ulidelige. 228 00:21:39,173 --> 00:21:43,474 Kan I huske, da vi tog i Central Park og lejede robåde? 229 00:21:44,595 --> 00:21:47,474 Det var sjovt. 230 00:21:47,640 --> 00:21:50,189 Han kunne ro som en viking. 231 00:21:55,105 --> 00:21:57,107 - Hej. - Hej. 232 00:21:59,151 --> 00:22:02,872 - Hvordan gik det så? - Som det gør. 233 00:22:03,489 --> 00:22:07,244 Sagde han noget om os? 234 00:22:10,246 --> 00:22:13,716 Han sagde, han kommer til at savne jer. 235 00:22:19,672 --> 00:22:23,597 - Det var en hård dag, hvad? - Du har ingen anelse! 236 00:22:27,429 --> 00:22:31,275 Nu henter jeg cigaretter! Jeg er ligeglad! 237 00:22:31,433 --> 00:22:34,733 Nu er legen slut! Jeg er svag og skal ryge! 238 00:22:34,895 --> 00:22:38,525 Du får 7000 dollars, hvis du aldrig ryger mere! 239 00:22:38,691 --> 00:22:41,194 I orden! 240 00:22:45,823 --> 00:22:47,825 [Danish]