1 00:00:02,919 --> 00:00:05,254 Bisakah kau melupakannya? Itu bukan hal besar. 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,673 Bukan hal besar? Ini menakjubkan. 3 00:00:07,715 --> 00:00:10,343 Masukkan tangan ke dalam, sedikit manuver, lalu selesai! 4 00:00:10,384 --> 00:00:12,553 Sebuah bra. Keluar dari lengan baju. 5 00:00:13,054 --> 00:00:17,808 Sejauh yang kutahu, pria tak bisa melakukan hal seperti itu. Benar? 6 00:00:18,267 --> 00:00:21,187 Ayolah! Kalian bisa kencing sambil berdiri. 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,147 Kami bisa melakukannya? Baiklah, aku akan mencobanya. 8 00:00:25,066 --> 00:00:27,068 Kalian tahu apa yang membuatku terpesona? 9 00:00:27,109 --> 00:00:30,279 Para wanita bisa melihat payudara kapan pun mereka mau. 10 00:00:32,448 --> 00:00:34,492 Kalian hanya perlu melihat ke bawah dan mereka ada di sana. 11 00:00:34,867 --> 00:00:36,577 Bagaimana kalian bekerja sungguh membuatku kagum. 12 00:00:38,788 --> 00:00:40,373 Baiklah, yang aku tak mengerti, 13 00:00:40,414 --> 00:00:42,583 cara pria bisa melakukan banyak hal kejam, 14 00:00:42,625 --> 00:00:44,043 lalu tidak memedulikannya. 15 00:00:51,008 --> 00:00:52,593 Orgasme berkali-kali! 16 00:01:48,608 --> 00:01:50,735 Sabtu malam, malam yang penting. 17 00:01:50,776 --> 00:01:53,571 Malam kencan. Sabtu malam. 18 00:01:56,157 --> 00:01:58,284 - Tak ada rencana, bukan? - Tak ada satu pun. 19 00:01:59,493 --> 00:02:01,412 Bahkan bukan rencana putus dengan Janice? 20 00:02:01,495 --> 00:02:03,539 Benar. Tutup mulut. 21 00:02:05,875 --> 00:02:08,669 Chandler, tak ada yang suka putus hubungan dengan seseorang. 22 00:02:08,711 --> 00:02:11,714 - Kau harus melakukannya. - Aku tahu. Tapi ini sangat berat. 23 00:02:11,756 --> 00:02:13,674 Kau duduk bersamanya. 24 00:02:13,716 --> 00:02:15,551 Dia tidak tahu apa yang akan terjadi. 25 00:02:15,593 --> 00:02:18,471 Saat akhirnya kau memiliki keberanian untuk melakukannya. 26 00:02:18,513 --> 00:02:21,849 Momen canggung yang mengerikan saat kau menyerahkan catatan itu. 27 00:02:25,811 --> 00:02:27,980 Mengapa kau harus putus dengannya? 28 00:02:28,022 --> 00:02:30,858 Bersikaplah jantan. Berhentilah meneleponnya. 29 00:02:33,027 --> 00:02:35,530 Jika kau mau, aku akan menemanimu. 30 00:02:35,988 --> 00:02:38,449 Terima kasih, tapi dia akan merasa kita bersekongkol melawannya. 31 00:02:39,283 --> 00:02:40,826 Tidak, maksudku kau putus dengan Janice. 32 00:02:40,868 --> 00:02:41,953 Aku akan putus dengan Tony. 33 00:02:41,994 --> 00:02:43,621 Kau akan putus dengan Tony? 34 00:02:43,663 --> 00:02:46,666 Ya, aku tahu. Dia manis, tapi sudah tidak menyenangkan lagi. 35 00:02:46,707 --> 00:02:49,669 Entah itu karena aku atau aksi mogok makannya. Entahlah. 36 00:02:52,588 --> 00:02:54,257 Ada yang ingin memesan yang lain? 37 00:02:54,298 --> 00:02:58,761 Ya. Minggu lalu kau menyajikan pai rasa kacang, cokelat... 38 00:03:00,346 --> 00:03:02,056 Tidak ada. Aku tidak pesan. 39 00:03:04,642 --> 00:03:06,519 Ada apa? Kenapa cemberut? 40 00:03:07,061 --> 00:03:10,523 Ini karena ayahku. Dia ingin memberiku Mercedes kap terbuka. 41 00:03:11,357 --> 00:03:13,818 Orang itu, dia membuatku sangat marah. 42 00:03:14,944 --> 00:03:18,447 Ya, aku diberi Mercedes jika aku pulang. 43 00:03:18,489 --> 00:03:21,075 Ini mengerikan. Dia memanggilku "gadis muda". 44 00:03:21,117 --> 00:03:23,494 Aku benci jika ayahku memanggilku begitu. 45 00:03:24,912 --> 00:03:27,707 Apa dia memberimu nasihat "Kau belum siap" itu lagi? 46 00:03:27,748 --> 00:03:31,502 Ya, aku memiliki versi disko lanjutannya dengan tiga refrain 47 00:03:31,544 --> 00:03:33,337 "Kau tak akan pernah bisa berhasil sendirian." 48 00:03:38,426 --> 00:03:39,385 Hai, Joey. 49 00:03:41,262 --> 00:03:42,388 Astaga, Angela. 50 00:03:42,430 --> 00:03:45,850 Diputus olehmu tampaknya bagus untuknya. 51 00:03:45,892 --> 00:03:47,810 - Kau akan mendatanginya? - Tidak. 52 00:03:48,686 --> 00:03:49,937 Ya. Tidak. 53 00:03:51,397 --> 00:03:53,941 Baiklah, tapi belum. Aku tak ingin terlihat terlalu bersemangat. 54 00:03:57,361 --> 00:04:00,406 Satu Mississippi, dua Mississippi, 55 00:04:00,448 --> 00:04:02,533 tiga Mississippi. Sepertinya cukup. 56 00:04:06,829 --> 00:04:07,663 Hei, Angela. 57 00:04:08,539 --> 00:04:09,540 Joey. 58 00:04:09,582 --> 00:04:10,666 Kau terlihat cantik. 59 00:04:11,334 --> 00:04:14,378 Itu karena aku mengenakan gaun yang menonjolkan payudaraku. 60 00:04:21,886 --> 00:04:22,970 Tepat. 61 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 Rachel, apa yang kau lakukan malam ini? 62 00:04:28,017 --> 00:04:31,020 Malam glamor yang luar biasa. Aku dan Monica di Launderama. 63 00:04:32,855 --> 00:04:36,400 Kau ingin mendengar sebuah kebetulan yang aneh? 64 00:04:36,442 --> 00:04:38,277 Tebak siapa yang mencuci di sana juga? 65 00:04:39,070 --> 00:04:40,279 - Siapa? - Aku. 66 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 Apa itu belum jelas? 67 00:04:46,661 --> 00:04:47,954 Hei, bagaimana jika... 68 00:04:47,995 --> 00:04:50,998 Bagaimana jika aku bergabung bersama kalian berdua di sana? 69 00:04:51,332 --> 00:04:53,251 Tidakkah kau mempunyai ruang cuci di gedungmu? 70 00:04:55,419 --> 00:04:56,254 Ya. 71 00:04:57,839 --> 00:05:00,174 Aku memang mempunyai ruang cuci di gedungku. 72 00:05:03,511 --> 00:05:05,179 Tapi di sana ada masalah dengan tikus. 73 00:05:05,555 --> 00:05:08,975 Rupanya, mereka tertarik pada lembar pengering. 74 00:05:09,016 --> 00:05:11,894 Mereka masuk dalam keadaan bersih, tapi keluar... 75 00:05:12,854 --> 00:05:13,938 ...dipenuhi bulu. 76 00:05:16,691 --> 00:05:18,985 - Bagaimana jika pukul 7-an? - Tentu. 77 00:05:22,446 --> 00:05:24,574 Lupakanlah, Joey. Aku bersama Bob sekarang. 78 00:05:24,615 --> 00:05:27,201 Bob? Siapa itu Bob? 79 00:05:27,243 --> 00:05:28,494 Bob luar biasa. 80 00:05:28,870 --> 00:05:32,248 Dia pintar, dia canggih, dan memiliki pekerjaan sungguhan. 81 00:05:32,290 --> 00:05:35,751 Kau mengikuti tiga audisi sebulan dan kau menyebut dirimu aktor. 82 00:05:35,835 --> 00:05:37,837 - Tapi Bob... - Ayolah. 83 00:05:38,087 --> 00:05:39,547 Kita luar biasa bersama-sama. 84 00:05:39,589 --> 00:05:43,342 Tak hanya pada hal-hal menyenangkan, tapi juga dalam perbincangan. 85 00:05:47,471 --> 00:05:50,349 Ya, maaf, Joey. Katamu, "Mari kita berteman saja." 86 00:05:50,391 --> 00:05:51,726 Coba tebak? 87 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 - Apa? - Kita hanya berteman. 88 00:05:54,812 --> 00:05:55,688 Baiklah. 89 00:05:55,730 --> 00:05:57,648 Bagaimana jika kita berempat keluar 90 00:05:57,690 --> 00:06:00,401 dan makan malam bersama malam ini? Sebagai teman. 91 00:06:00,443 --> 00:06:01,736 Kita berempat apa? 92 00:06:01,777 --> 00:06:05,531 Kau dan Bob, dan aku dan kekasihku,... 93 00:06:07,575 --> 00:06:08,409 ...Monica. 94 00:06:08,492 --> 00:06:11,537 Monica, kuberi tahu, pria ini sempurna untukmu. 95 00:06:11,579 --> 00:06:15,291 Lupakan! Tidak setelah sepupumu yang bisa menyendawakan abjad. 96 00:06:16,334 --> 00:06:18,794 Ayolah, orang ini luar biasa. Namanya Bob. 97 00:06:18,836 --> 00:06:21,005 Dia saudara laki-laki Angela. 98 00:06:21,214 --> 00:06:26,052 Dia pintar, dia canggih, dan memiliki pekerjaan sungguhan. 99 00:06:26,093 --> 00:06:27,553 Aku, aku mengikuti tiga audisi dalam sebulan 100 00:06:27,595 --> 00:06:30,097 dan menyebut diriku seorang aktor, tapi Bob adalah... 101 00:06:30,139 --> 00:06:31,933 - Tuhan, tolong kami. - Apa? 102 00:06:31,974 --> 00:06:34,227 Pria Jelek Telanjang memasang ubin dapur. 103 00:06:38,189 --> 00:06:40,900 Dengar, aku meminta bantuanmu. 104 00:06:40,942 --> 00:06:43,736 Aku berpikir jika aku melakukan ini demi saudara laki-lakinya, 105 00:06:43,778 --> 00:06:45,696 mungkin Angela akan kembali padaku. 106 00:06:45,738 --> 00:06:48,658 Apa masalahnya? Kau berkencan dengan banyak gadis. 107 00:06:49,325 --> 00:06:50,368 Aku tahu, tapi... 108 00:06:52,745 --> 00:06:54,747 Dengar, aku telah melakukan sebuah kesalahan besar. 109 00:06:54,789 --> 00:06:56,624 Aku seharusnya tidak memutuskan dia. 110 00:06:57,500 --> 00:06:59,669 Maukah kau menolongku? Kumohon. 111 00:07:06,175 --> 00:07:07,468 Baiklah. Selamat tinggal. 112 00:07:08,302 --> 00:07:12,306 Monica tak bisa ikut. Berarti hanya ada aku dan Rachel. 113 00:07:13,933 --> 00:07:16,644 Tunggu. Kau yakin sudah memikirkannya dengan cermat? 114 00:07:17,186 --> 00:07:20,022 Ini hanya cucian. Tak perlu banyak berpikir. 115 00:07:21,566 --> 00:07:23,818 Hanya kau dan Rachel? Hanya kalian berdua? 116 00:07:23,860 --> 00:07:26,362 Ini adalah kencan. Kau akan berkencan. 117 00:07:31,450 --> 00:07:32,493 Benar. 118 00:07:33,828 --> 00:07:36,038 Jadi, apa maksudmu? Apa aku harus bercukur lagi? 119 00:07:36,080 --> 00:07:37,623 Membeli anggur? Apa? 120 00:07:37,707 --> 00:07:40,710 Kau mungkin ingin memikirkan ulang pakaian dalam yang kotor. 121 00:07:42,503 --> 00:07:44,839 Pada dasarnya ini kali pertama dia akan melihat pakaian dalammu. 122 00:07:44,881 --> 00:07:46,257 Kau mau pakaian dalammu kotor? 123 00:07:50,970 --> 00:07:52,013 Tidak. 124 00:07:53,973 --> 00:07:55,683 Serta pelembut kain? 125 00:07:56,100 --> 00:07:59,187 Baiklah. Apa yang salah dengan Snuggles? 126 00:07:59,979 --> 00:08:04,233 Apa? Di sini tertulis aku adalah pria sensitif dan hangat. 127 00:08:04,275 --> 00:08:06,527 Seperti beruang kecil berbulu halus. 128 00:08:08,696 --> 00:08:10,281 Aku bisa membeli yang lain dalam perjalanan ke sana. 129 00:08:10,323 --> 00:08:11,449 Terima kasih. 130 00:08:16,370 --> 00:08:17,371 Terima kasih. 131 00:08:17,413 --> 00:08:20,541 Seperti apa penampilan Bob? Apa dia tinggi, pendek? 132 00:08:21,459 --> 00:08:22,376 Ya. 133 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 - Yang mana? - Yang mana apa? 134 00:08:27,798 --> 00:08:29,550 Kau belum pernah bertemu Bob, bukan? 135 00:08:30,468 --> 00:08:31,761 - Belum, tapi... - Astaga. 136 00:08:31,802 --> 00:08:33,804 Joey, semua tahu pria ini bisa sangat... 137 00:08:33,846 --> 00:08:34,889 Hei, Joey. 138 00:08:35,806 --> 00:08:38,976 Sangat menarik. Aku akan diam sekarang. 139 00:08:44,273 --> 00:08:46,067 Di mana mereka? 140 00:08:46,651 --> 00:08:49,570 Ini menyenangkan. Kita tak pernah melakukan sesuatu berdua. 141 00:08:50,655 --> 00:08:52,782 Itu bagus. Mungkin besok kita bisa menyewa mobil, 142 00:08:52,823 --> 00:08:54,325 menabrak beberapa ekor anak anjing. 143 00:08:55,535 --> 00:08:56,786 Aku tak mau melakukan itu. 144 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 - Ini dia. - Semoga "putusmu" menyenangkan. 145 00:09:03,835 --> 00:09:04,669 Hei, Janice. 146 00:09:04,710 --> 00:09:07,004 Astaga, aku senang sekali kau meneleponku. 147 00:09:07,046 --> 00:09:10,591 Aku mengalami hari yang paling mengerikan. 148 00:09:12,260 --> 00:09:13,553 Hei, itu tidak bagus. 149 00:09:15,012 --> 00:09:17,723 Bisakah aku memesan espresso dan latte di sini? 150 00:09:18,182 --> 00:09:20,059 Kami mendapat hasil awal dari pemotretan, 151 00:09:20,101 --> 00:09:21,394 yang memakai sayuran itu. 152 00:09:21,435 --> 00:09:22,728 Foto-foto itu buruk. 153 00:09:22,770 --> 00:09:25,815 Jadi, aku pulang cepat. Aku pergi berbelanja. 154 00:09:25,857 --> 00:09:28,818 Aku membelikanmu... 155 00:09:29,026 --> 00:09:32,071 Aku sedang mencari... 156 00:09:32,613 --> 00:09:34,490 Aku sedang mencari... 157 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 - Aku membelikanmu... - Apa? 158 00:09:36,826 --> 00:09:39,745 - Apa? - Kau membelikanku apa? 159 00:09:40,872 --> 00:09:44,750 Aku membelikanmu ini. 160 00:09:45,960 --> 00:09:47,545 Kaos kaki Bullwinkle. 161 00:09:47,962 --> 00:09:50,464 - Itu manis sekali. - Aku tahu kau mempunyai Rockys. 162 00:09:50,506 --> 00:09:52,884 Jadi, kurasa kau bisa mengenakan Bullwinkle dan Bullwinkle 163 00:09:52,925 --> 00:09:56,512 atau mengenakan Rocky dan Rocky, atau kau bisa memadupadankan. 164 00:09:56,554 --> 00:09:58,222 Rusa dan tupai. 165 00:09:58,264 --> 00:09:59,891 Apa pun yang kau inginkan. 166 00:10:04,478 --> 00:10:07,398 Aku akan memesan espresso lagi. Ingin tambahan latte? 167 00:10:08,649 --> 00:10:10,151 Tidak. 168 00:10:10,193 --> 00:10:12,862 Tidak, aku masih menghabiskan kopiku. 169 00:10:18,159 --> 00:10:19,243 Itu saja? 170 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 Ya, itu sangat berat. 171 00:10:20,995 --> 00:10:23,247 Ya, Pelukanmu tampak brutal. 172 00:10:23,664 --> 00:10:25,166 Kau tak ada di sana! 173 00:10:37,803 --> 00:10:39,514 Aku lewat! Minggir... 174 00:10:45,520 --> 00:10:48,731 Permisi! Aku sedang menggunakan mesin itu. 175 00:10:48,940 --> 00:10:50,691 Ya, sekarang tidak lagi. 176 00:10:52,735 --> 00:10:55,696 Tapi aku sudah memesannya. Kuletakkan keranjangku di atasnya. 177 00:10:55,738 --> 00:10:58,491 - Maaf. Ini keranjangmu? - Ya. 178 00:10:58,533 --> 00:11:01,827 Keranjangmu sangat cantik. Sayangnya, aku tak melihat busa. 179 00:11:03,913 --> 00:11:04,997 Apa? 180 00:11:06,165 --> 00:11:09,335 Tak ada busa, tak boleh memesan mesin. 181 00:11:12,255 --> 00:11:13,881 - Apa yang terjadi? - Hai. 182 00:11:13,923 --> 00:11:17,468 Tidak ada. Wanita mengerikan itu mengambil mesinku. 183 00:11:18,052 --> 00:11:19,512 Bukankah keranjangmu ada di atasnya? 184 00:11:19,554 --> 00:11:22,098 - Ya, tapi tak ada busa. - Lalu? 185 00:11:22,139 --> 00:11:23,641 Tak ada busa, tak boleh memesan mesin. 186 00:11:23,683 --> 00:11:26,018 Tak ada busa, tak ada... Permisi. 187 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 Tunggu sebentar. 188 00:11:27,895 --> 00:11:30,064 Ini mesin temanku. 189 00:11:30,189 --> 00:11:32,483 Hei... Barang-barangnya tak ada di sini. 190 00:11:32,608 --> 00:11:36,320 Hei... Itu bukan peraturannya dan kau tahu itu. 191 00:11:47,290 --> 00:11:48,916 Baiklah. Pertunjukan selesai. 192 00:11:51,836 --> 00:11:53,546 Tak ada yang perlu dilihat di sini. 193 00:11:56,382 --> 00:11:58,718 Baik. Mari kita mencuci. 194 00:11:58,759 --> 00:12:02,763 Itu luar biasa. Aku bahkan tak bisa membatalkan pesanan makanan. 195 00:12:02,805 --> 00:12:06,893 Itu karena kau manis dan lembut. 196 00:12:09,312 --> 00:12:10,771 Apa kau... 197 00:12:10,813 --> 00:12:13,149 Hei. Kau pasti membutuhkan deterjen. 198 00:12:17,486 --> 00:12:19,447 - Apa itu? - Uberweiss. 199 00:12:20,448 --> 00:12:23,784 Ini deterjen baru. Ini buatan Jerman. Sangat kuat. 200 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 Rach, apa kau... Kau tak akan memisahkannya? 201 00:12:29,373 --> 00:12:30,291 Astaga. 202 00:12:31,667 --> 00:12:34,295 Apa aku seperti pecundang dalam mencuci baju? 203 00:12:34,337 --> 00:12:36,506 Apa aku harus menggunakan satu mesin untuk kaos 204 00:12:36,547 --> 00:12:38,132 dan yang lain untuk celana? 205 00:12:41,677 --> 00:12:44,764 Kau belum pernah melakukan ini sebelumnya? 206 00:12:44,889 --> 00:12:46,224 Aku sendiri belum pernah. 207 00:12:46,265 --> 00:12:48,142 Tapi aku tahu orang lain yang pernah. 208 00:12:49,977 --> 00:12:52,688 Baiklah. Kau menangkap basahku. Aku perawan dalam mencuci baju. 209 00:12:54,899 --> 00:12:57,735 Jangan khawatir. Aku akan menggunakan putaran pelan. 210 00:12:59,904 --> 00:13:00,738 Baik. 211 00:13:02,657 --> 00:13:04,951 Pada dasarnya, kau harus menggunakan satu mesin 212 00:13:04,992 --> 00:13:06,452 untuk semua pakaian putihmu. 213 00:13:06,494 --> 00:13:07,453 - Pakaian putih. - Baik. 214 00:13:07,495 --> 00:13:09,956 Serta mesin lain yang berbeda untuk pakaian berwarnamu. 215 00:13:09,997 --> 00:13:12,875 Serta mesin ketiga... 216 00:13:14,794 --> 00:13:20,925 ...untuk pakaian halusmu, yaitu beha dan celana dalammu. 217 00:13:23,052 --> 00:13:26,305 Baiklah, bagaimana dengan celana dalam katun berwarna putih? 218 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Disatukan dengan pakaian putih atau pakaian halus? 219 00:13:27,807 --> 00:13:31,102 Itu subjektif. 220 00:13:36,858 --> 00:13:37,984 Dia sangat tampan. 221 00:13:40,361 --> 00:13:42,446 Di mana kalian dibesarkan? 222 00:13:42,488 --> 00:13:43,823 - Brooklyn Heights. - Cleveland. 223 00:13:46,117 --> 00:13:48,369 - Bagaimana hal itu bisa terjadi? - Astaga. 224 00:13:48,411 --> 00:13:49,328 Apa? 225 00:13:49,370 --> 00:13:53,624 Aku tiba-tiba merasa seperti terjatuh. 226 00:13:55,793 --> 00:13:56,669 Tapi tidak. 227 00:14:07,138 --> 00:14:09,098 Jadi, kau dan Angela, benar? 228 00:14:09,432 --> 00:14:11,350 Ya. Kurang lebih begitu. 229 00:14:11,934 --> 00:14:13,269 - Kau pria beruntung. - Ya. 230 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Kau tahu apa yang paling kurindukan darinya? 231 00:14:16,856 --> 00:14:19,984 Suara gigitan lucu yang dia buat saat dia makan. 232 00:14:20,318 --> 00:14:24,989 Seperti tupai atau musang kecil yang bahagia. 233 00:14:27,116 --> 00:14:28,743 Aku tak pernah memperhatikannya. 234 00:14:28,784 --> 00:14:30,536 Ya. Dengarkanlah. 235 00:14:32,163 --> 00:14:34,248 Monica. Monica luar biasa. 236 00:14:34,290 --> 00:14:36,042 Ya. Dia luar biasa. 237 00:14:36,792 --> 00:14:39,337 Tapi hubungan kami tak akan lama. 238 00:14:40,796 --> 00:14:42,715 Dia terlalu berlebihan untukku di ranjang. 239 00:14:44,300 --> 00:14:45,259 Secara seksual. 240 00:14:49,096 --> 00:14:51,891 Harus kuakui, Bob luar biasa. 241 00:14:51,933 --> 00:14:53,518 Ya, benar, bukan? 242 00:14:53,559 --> 00:14:56,771 Sungguh menyenangkan bertemu pria yang pandai dan lucu 243 00:14:56,812 --> 00:14:59,357 serta memiliki usia emosional di atas delapan tahun. 244 00:14:59,398 --> 00:15:03,236 Kau tahu apa lagi? Dia luar biasa di tempat tidur. 245 00:15:07,073 --> 00:15:08,449 Kakakku bahkan tak pernah memberitahuku 246 00:15:08,491 --> 00:15:10,117 kapan dia kehilangan keperjakaannya. 247 00:15:13,287 --> 00:15:14,413 Itu bagus. 248 00:15:20,211 --> 00:15:22,713 Kau bisa melakukannya. Ini seperti melepas plester. 249 00:15:22,797 --> 00:15:26,175 Lakukan dengan cepat, maka luka akan terpapar. 250 00:15:27,176 --> 00:15:28,177 Ayo. 251 00:15:37,270 --> 00:15:38,187 Janice. 252 00:15:41,691 --> 00:15:42,733 Hai, Janice. 253 00:15:44,318 --> 00:15:47,029 Baiklah, ini dia. Kurasa kita sebaiknya tak lagi berkencan. 254 00:15:50,741 --> 00:15:51,868 Janice. 255 00:15:55,329 --> 00:15:56,163 Baiklah. 256 00:15:59,208 --> 00:16:00,418 Begini... 257 00:16:01,586 --> 00:16:02,461 Itu dia. 258 00:16:04,172 --> 00:16:06,007 Hentikan... 259 00:16:10,219 --> 00:16:12,805 Baik, aku tahu ini akan terdengar sangat bodoh, 260 00:16:12,847 --> 00:16:15,558 tapi aku merasa jika aku bisa melakukan ini 261 00:16:15,600 --> 00:16:18,352 jika aku benar-benar bisa mencuci pakaianku sendiri 262 00:16:19,270 --> 00:16:21,063 tak ada apa pun yang tak bisa kulakukan. 263 00:16:21,981 --> 00:16:24,859 Itu tidak terdengar bodoh bagiku. 264 00:16:24,901 --> 00:16:27,236 Tidak, seperti saat pertama aku harus memasak makan malam 265 00:16:27,278 --> 00:16:29,572 untuk diriku sendiri setelah Carol meninggalkanku... 266 00:16:30,031 --> 00:16:31,699 Maaf, hanya itu waktu yang kita miliki. 267 00:16:31,741 --> 00:16:33,659 Berikutnya di Ross... 268 00:16:34,452 --> 00:16:35,328 Baik. 269 00:16:36,579 --> 00:16:37,663 Kenapa? 270 00:16:39,707 --> 00:16:40,833 Cuciannya sudah selesai. 271 00:16:42,084 --> 00:16:43,836 Itu adalah sebuah lagu. 272 00:16:44,962 --> 00:16:46,756 Lagu cucian yang kita nyanyikan. 273 00:16:49,217 --> 00:16:50,968 Cucianmu sudah selesai 274 00:16:52,220 --> 00:16:54,347 - Ross, ada apa? - Tidak ada apa-apa. 275 00:16:54,388 --> 00:16:56,682 - Cucian sudah selesai - Ayo, tunjukkan padaku. 276 00:16:56,724 --> 00:16:59,519 Baiklah, hanya saja, kau meninggalkan kaos kaki merah 277 00:16:59,560 --> 00:17:02,146 bersama pakaian putihmu dan sekarang... 278 00:17:04,398 --> 00:17:07,068 ...semuanya berwarna merah muda. 279 00:17:07,985 --> 00:17:09,028 Semuanya berwarna merah muda? 280 00:17:09,070 --> 00:17:11,864 Ya, kecuali kaos kaki merah yang masih berwarna merah. 281 00:17:12,949 --> 00:17:15,576 Maaf, tolong jangan bersedih. Hal ini bisa terjadi pada siapa pun. 282 00:17:15,618 --> 00:17:17,578 Tapi tidak. Hal ini terjadi padaku. 283 00:17:17,620 --> 00:17:20,623 Aku akan terlihat seperti permen Marshmallow Peep raksasa! 284 00:17:21,499 --> 00:17:23,417 Apa yang kulakukan? 285 00:17:23,459 --> 00:17:26,838 Ayahku benar. Aku tak bisa hidup sendirian. 286 00:17:26,879 --> 00:17:28,798 Aku bahkan tak bisa mencuci. 287 00:17:41,060 --> 00:17:42,728 Ada yang tidak beres dengan Underdog 288 00:17:43,062 --> 00:17:45,189 dan mereka tak bisa membuat kepalanya mengembang. 289 00:17:46,732 --> 00:17:47,859 Jadi... 290 00:17:49,402 --> 00:17:52,864 ...kepalanya terjatuh di Broadway. 291 00:17:53,531 --> 00:17:54,657 Aku berpikir... 292 00:17:55,783 --> 00:17:57,743 ...betapa tidak pantasnya ini. 293 00:17:58,828 --> 00:17:59,912 Ada sesuatu di mataku. 294 00:17:59,996 --> 00:18:02,331 Joey, bisakah kita memeriksanya di tempat terang? 295 00:18:06,210 --> 00:18:07,587 - Astaga. - Apa? 296 00:18:07,795 --> 00:18:10,840 Halo! Apa kita berada di meja yang sama? Ini seperti 297 00:18:10,882 --> 00:18:12,508 koktail di Appalachia. 298 00:18:17,513 --> 00:18:19,515 - Ayolah, mereka sangat dekat. - Dekat? 299 00:18:19,932 --> 00:18:21,726 Angela memasukkan lidahnya ke telinganya. 300 00:18:22,935 --> 00:18:25,897 Seolah kau tak pernah bersikap liar pada Ross. 301 00:18:27,690 --> 00:18:30,902 Joey, ini memuakkan. Ini menjijikkan. Ini... 302 00:18:32,320 --> 00:18:34,363 Ini tidak benar, bukan? 303 00:18:34,405 --> 00:18:35,865 Siapa yang tahu mana yang benar? Maksudku... 304 00:18:35,907 --> 00:18:37,200 Apa yang kau pikirkan? 305 00:18:37,241 --> 00:18:39,535 Baiklah, dengar, aku tidak bangga dengan tindakanku. 306 00:18:40,369 --> 00:18:41,954 Mungkin sedikit bangga. 307 00:18:43,706 --> 00:18:45,666 - Aku pergi dari sini. - Tunggu. Ayolah. 308 00:18:45,917 --> 00:18:48,044 Kau menyukai Bob. Aku menginginkan Angela. 309 00:18:48,085 --> 00:18:49,128 Bob menyukaimu. 310 00:18:50,421 --> 00:18:52,256 - Benarkah? - Ya. 311 00:18:52,298 --> 00:18:56,219 Dengar, aku berpikir jika kita melakukan sesuatu bersama, 312 00:18:56,260 --> 00:18:57,762 kita bisa memutuskan hubungan mereka. 313 00:19:01,265 --> 00:19:03,309 Aku minta maaf. Aku tak percaya telah melakukannya. 314 00:19:03,351 --> 00:19:06,646 Aku tak bisa berhenti menertawakan kisah Norman Mailer-mu. 315 00:19:13,861 --> 00:19:16,113 Pelayan? Satu porsi sayap ayam lagi di sini. 316 00:19:23,204 --> 00:19:25,456 Begini masalahnya, Janice. Kita berbeda. 317 00:19:25,498 --> 00:19:28,334 Aku seperti bing bing bing, kau adalah boom... 318 00:19:28,376 --> 00:19:32,171 Astaga. Aku sangat menyesal. 319 00:19:32,255 --> 00:19:33,631 Kau tidak apa-apa? 320 00:19:34,924 --> 00:19:38,052 Ini hanya lensa kontakku. Aku akan segera kembali. 321 00:19:41,597 --> 00:19:43,933 Aku memukul matanya! 322 00:19:44,308 --> 00:19:47,645 Ini pemutusan hubungan terburuk dalam sejarah dunia. 323 00:19:47,770 --> 00:19:49,647 Astaga. 324 00:19:51,858 --> 00:19:53,401 Sudah berapa gelas yang kau minum? 325 00:19:53,442 --> 00:19:55,278 Aku tidak tahu. Satu juta! 326 00:19:56,612 --> 00:19:59,866 Chandler, tenanglah. Pergilah ke tempat bahagiamu. 327 00:20:03,411 --> 00:20:05,955 - Aku baik-baik saja. - Baiklah. 328 00:20:05,997 --> 00:20:07,540 Aku tidak baik. Dia datang. 329 00:20:07,999 --> 00:20:09,792 Tunggu di sini. Bernapaslah. 330 00:20:28,895 --> 00:20:30,271 Bagaimana kau melakukannya? 331 00:20:30,313 --> 00:20:31,772 Itu seperti anugerah. 332 00:20:35,109 --> 00:20:37,570 Kita harus selalu memutuskan hubungan bersama-sama. 333 00:20:37,612 --> 00:20:39,030 Aku menyukainya. 334 00:20:40,865 --> 00:20:43,868 Pakaianmu bersih. Itu bagian yang terpenting. 335 00:20:43,910 --> 00:20:47,914 Kurasa begitu. Tapi semuanya terlihat seperti piyama sekarang. 336 00:20:53,920 --> 00:20:55,004 Maafkan aku. 337 00:20:55,046 --> 00:20:57,340 Permisi. Ini troli kami. 338 00:20:58,216 --> 00:21:01,010 Ya, ukuran pinggangku 61 cm. Kau kalah. 339 00:21:01,135 --> 00:21:02,970 Ayoah. Menyingkirlah. 340 00:21:03,596 --> 00:21:07,475 Maaf. Mungkin aku kurang jelas. Ini adalah troli kami. 341 00:21:07,517 --> 00:21:09,519 Hei... Tak ada pakaian di sini. 342 00:21:09,727 --> 00:21:12,313 Hei... Berhentilah membuat peraturan! 343 00:21:12,438 --> 00:21:13,272 Lepaskan! 344 00:21:13,314 --> 00:21:15,483 Ayo, ini troliku. Kau tahu aku melihatnya terlebih dulu. 345 00:21:16,150 --> 00:21:18,402 Baiklah, dengar, Mitzi, jika kau menginginkan troli ini, 346 00:21:18,444 --> 00:21:20,780 kau harus membawaku bersamanya. 347 00:21:28,704 --> 00:21:32,041 - Ya! Apa kau melihatnya? - Kau luar biasa. 348 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 Seorang wanita baru, Hadirin. 349 00:21:35,294 --> 00:21:37,129 Aku tak bisa melakukannya tanpamu. 350 00:21:43,594 --> 00:21:44,512 Baiklah. 351 00:21:46,013 --> 00:21:47,348 Ada pakaian lagi di pengering? 352 00:21:49,934 --> 00:21:51,894 - Aku tidak apa-apa. - Kau yakin? 353 00:21:56,065 --> 00:21:58,651 - Kau yakin kau tak apa-apa? - Ya. 354 00:21:58,693 --> 00:22:00,820 - Apa masih sakit? - Ya. 355 00:22:03,281 --> 00:22:05,449 Ide yang apik. Semua pakaianmu cocok. 356 00:22:05,491 --> 00:22:06,826 Aku akan melakukan ini. 357 00:22:08,870 --> 00:22:09,912 Hai! 358 00:22:10,204 --> 00:22:12,623 - Hei, bagaimana kencan kalian? - Luar biasa. 359 00:22:12,665 --> 00:22:16,252 Kami memisahkan pasangan itu dan menyimpannya untuk diri sendiri. 360 00:22:18,171 --> 00:22:19,463 Cerita yang indah. 361 00:22:22,049 --> 00:22:23,134 Hei, aku baik-baik saja. 362 00:22:23,176 --> 00:22:24,260 Maafkan aku. 363 00:22:25,136 --> 00:22:26,220 Di mana Chandler? 364 00:22:26,470 --> 00:22:28,222 Dia membutuhkan waktu untuk berduka. 365 00:22:28,514 --> 00:22:30,266 Aku bebas! 366 00:22:32,852 --> 00:22:34,187 Itu bisa juga.