1
00:00:02,720 --> 00:00:07,111
- Ei se niin ihmeellistä ole.
- Sehän on mieletön juttu!
2
00:00:07,280 --> 00:00:12,035
Yksi pieni liike,
ja rintaliivit tupsahtavat hihasta!
3
00:00:12,600 --> 00:00:18,152
Minun mielestäni miehet eivät
osaa tehdä mitään vastaavaa.
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,836
- Te osaatte pissata seisaaltanne!
- Niinkö? Täytyykin kokeilla.
5
00:00:24,120 --> 00:00:30,070
Tiedättekö, mikä on ihmeellistä?
Naiset voivat nähdä aina rintoja.
6
00:00:31,040 --> 00:00:37,115
Sen kun katsoo alaspäin.
Miten saatte ikinä töitä tehtyä?
7
00:00:37,280 --> 00:00:43,196
Minä en tajua, miten miehet tekevät
ilkeyksiä piittaamatta pätkääkään.
8
00:00:48,840 --> 00:00:51,752
Moninkertaiset orgasmit.
9
00:00:55,000 --> 00:00:56,991
FRENDIT
Itäsaksalaista pyykinpesuainetta
10
00:00:57,080 --> 00:00:58,069
Finnish Translation by
Suomennos: Minna Nuutinen
11
00:00:58,240 --> 00:00:59,229
Finnish Subtitles Adapted by
Mukailu: GELULA & CO., INC.
12
00:01:44,240 --> 00:01:50,315
Lauantai-ilta, suuri treffi-ilta,
lauantai-ilta, lauantai-ilta!
13
00:01:51,280 --> 00:01:53,475
- Eikö ole suunnitelmia?
- Ei mitään!
14
00:01:54,520 --> 00:01:58,832
- Ei edes eroaminen Janicen kanssa?
- Ai niin! Suu kiinni!
15
00:02:00,320 --> 00:02:05,030
Chandler, ei kukaan mielellään
toista jätä. Se on vain tehtävä.
16
00:02:05,200 --> 00:02:09,990
Mutta se on niin vaikeaa. Siinä sitä
istutaan, eikä tyttö aavista mitään.
17
00:02:10,160 --> 00:02:12,674
Sitten kun kerää rohkeutta...
18
00:02:12,840 --> 00:02:17,709
...ja seuraa se hirveä hetki,
kun sujauttaa hänelle lapun...
19
00:02:19,400 --> 00:02:25,999
Miksi sinun täytyy jättää hänet?
Ole mies, lakkaa soittamasta!
20
00:02:26,840 --> 00:02:32,597
- Tehdään se yhdessä.
- Hän pitäisi sitä liittoutumisena.
21
00:02:32,760 --> 00:02:36,912
- Jos jätät Janicen, minä jätän Tonyn.
- Aiotko jättää Tonyn?
22
00:02:37,080 --> 00:02:39,878
Hän on suloinen,
mutta hauskuus on poissa.
23
00:02:40,040 --> 00:02:44,318
En tiedä, onko syy minussa
vai hänen nälkälakossaan...
24
00:02:45,360 --> 00:02:47,430
Saako olla muuta?
25
00:02:47,600 --> 00:02:51,388
Viime viikolla oli sitä
ihanaa suklaa-pähkinäjuttua...
26
00:02:52,840 --> 00:02:54,956
Ei mitään tällä kertaa.
27
00:02:56,840 --> 00:02:58,831
Miksi olet noin kärttyinen?
28
00:02:59,000 --> 00:03:03,278
Isä tahtoo ostaa minulle
avo-Mercedeksen.
29
00:03:03,440 --> 00:03:06,557
Ärsyttävä kaveri!
30
00:03:06,720 --> 00:03:11,236
Saan auton, jos muutan
takaisin kotiin. Se oli kauheaa.
31
00:03:11,400 --> 00:03:15,951
- Hän kutsui minua "nuoreksi neidiksi. "
- Tuttu tilanne.
32
00:03:16,440 --> 00:03:19,591
Hokiko hän taas:
"Et ole kypsä tähän?"
33
00:03:19,760 --> 00:03:25,949
Se oli kuin diskoversio kappaleesta
"Yksin et ikinä pärjää. "
34
00:03:29,440 --> 00:03:31,635
Hei, Joey!
35
00:03:32,040 --> 00:03:36,477
- Sehän on Angela!
- Hän on kaunistunut eronne myötä.
36
00:03:36,640 --> 00:03:41,760
- Aiotko mennä hänen luokseen?
- En. Kyllä. En.
37
00:03:41,920 --> 00:03:44,480
En tahdo näyttää liian innokkaalta.
38
00:03:47,440 --> 00:03:52,468
Yksi pieni elefantti...
Eiköhän jo riitä.
39
00:03:56,600 --> 00:04:00,479
Hei, Angela!
Näytät hyvältä.
40
00:04:00,640 --> 00:04:05,077
Minulla onkin mekko,
joka korostaa rintojani.
41
00:04:11,080 --> 00:04:13,640
Toden totta.
42
00:04:13,800 --> 00:04:16,519
Rachel, mitä aiot tehdä illalla?
43
00:04:16,680 --> 00:04:21,390
Hohdokas ilta tulossa,
Monican kanssa pesulassa.
44
00:04:21,560 --> 00:04:27,430
Tämäpä outo sattuma.
Arvaa, kuka muu tulee pesulaan?
45
00:04:27,600 --> 00:04:29,591
- Kuka?
- Minä.
46
00:04:29,760 --> 00:04:33,036
Eikö se tullut selväksi?
47
00:04:34,640 --> 00:04:39,156
Jospa tulen teidän seuraksenne?
48
00:04:39,320 --> 00:04:43,029
Eikö sinun talossasi
ole pyykkitupa?
49
00:04:43,200 --> 00:04:47,557
Kyllä meillä on pyykkitupa.
50
00:04:51,000 --> 00:04:57,348
Mutta siellä on rottaongelma.
Rotat ovat viehtyneet lakanoihin...
51
00:04:57,520 --> 00:05:00,796
...ja niistä tulee aivan... nukkaisia.
52
00:05:03,720 --> 00:05:06,029
- Sopiiko seitsemän maissa?
- Sopii.
53
00:05:08,920 --> 00:05:12,469
Anna olla, Joey.
Minä olen nyt Bobin kanssa.
54
00:05:12,640 --> 00:05:15,029
Kuka hitto on Bob?
55
00:05:15,200 --> 00:05:19,079
Bob on fiksu ja sivistynyt,
ja hänellä on oikea työpaikka.
56
00:05:19,240 --> 00:05:24,030
Sinä poikkeat koe-esiintymisissä
ja väität olevasi näyttelijä.
57
00:05:24,200 --> 00:05:26,839
Meillähän oli upeaa yhdessä.
Eikä vain hauskanpidossa...
58
00:05:27,000 --> 00:05:30,515
...vaan puhumisjutuissa myös.
59
00:05:33,160 --> 00:05:38,234
Itse sanoit: "OIlaan ystäviä. "
Arvaa mitä.
60
00:05:38,400 --> 00:05:41,551
Me olemme vain ystäviä.
61
00:05:41,720 --> 00:05:45,349
Miksemme kaikki neljä sitten
menisi päivälliselle, ystävinä?
62
00:05:45,520 --> 00:05:50,992
- Ketkä neljä?
- Sinä, Bob, minä ja tyttöystäväni...
63
00:05:52,600 --> 00:05:54,318
Monica!
64
00:05:54,480 --> 00:05:56,994
Se kaveri on luotu sinulle!
65
00:05:57,160 --> 00:06:01,199
Viimeksi tyrkytit
aakkosia röyhtäilevää serkkuasi.
66
00:06:01,360 --> 00:06:05,399
Bob on mahtava kaveri.
Hän on Angelan... veli.
67
00:06:05,560 --> 00:06:09,997
Hän on fiksu ja sivistynyt,
ja hänellä on työpaikka.
68
00:06:10,160 --> 00:06:14,039
Minä käyn koe-esiintymisissä
ja olen muka näyttelijä.
69
00:06:14,200 --> 00:06:15,758
Voi luoja!
70
00:06:15,920 --> 00:06:18,309
Ruma alaston mies
kaakeloi keittiötä.
71
00:06:22,240 --> 00:06:24,276
Pyydän sinulta palvelusta.
72
00:06:24,440 --> 00:06:28,877
Jos teen tämän hänen veljelleen,
ehkä Angela ottaa minut takaisin.
73
00:06:29,040 --> 00:06:32,316
Sinullahan on tukuittain tyttöjä!
74
00:06:32,480 --> 00:06:34,118
Tiedän, mutta...
75
00:06:35,600 --> 00:06:40,151
Minä tein suuren virheen.
Ei olisi pitänyt jättää häntä.
76
00:06:40,320 --> 00:06:42,550
Auta minua, ole kiltti.
77
00:06:48,560 --> 00:06:50,391
Hei sitten.
78
00:06:51,160 --> 00:06:55,950
Monica ei pääse tulemaan.
Olemme Rachelin kanssa kaksin.
79
00:06:56,120 --> 00:06:59,032
Hetkinen.
Oletko ajatellut loppuun asti?
80
00:06:59,200 --> 00:07:02,636
Pyykinpesussa ei juuri
aivosoluja käytellä.
81
00:07:03,400 --> 00:07:07,837
Te olette kaksin Rachelin kanssa.
Teillä on treffit!
82
00:07:15,120 --> 00:07:18,874
Mitä ajat takaa?
Pitääkö ajaa parta ja valita viini?
83
00:07:19,040 --> 00:07:22,635
Mieti vielä noita
likaisia alusvaatteita.
84
00:07:23,520 --> 00:07:27,991
Hän näkee alusvaatteesi ensi kertaa.
Tahdotko niiden olevan likaisia?
85
00:07:31,600 --> 00:07:33,591
En.
86
00:07:34,280 --> 00:07:36,350
Entä tuo huuhteluaine?
87
00:07:36,520 --> 00:07:40,479
Mikä Hali-huuhtelussa on vikana?
88
00:07:40,640 --> 00:07:46,636
Se viestittää, että olen hellä
ja huomaavainen halinalle.
89
00:07:48,600 --> 00:07:51,637
Hyvä on. Ostan jotakin muuta.
90
00:07:56,000 --> 00:08:00,039
Miltä Bob näyttää?
Onko hän lyhyt vai pitkä?
91
00:08:00,680 --> 00:08:02,591
Jep.
92
00:08:03,160 --> 00:08:05,515
- Kumpaa?
- Mitä?
93
00:08:06,840 --> 00:08:10,196
- Sinä et ole tavannutkaan Bobia.
- En, mutta...
94
00:08:10,360 --> 00:08:12,715
Luoja! Mies saattaa
olla vaikka kamalan...
95
00:08:12,880 --> 00:08:14,472
Hei, Joey!
96
00:08:14,640 --> 00:08:18,838
Kamalan viehättävä.
Pidänkin suuni kiinni.
97
00:08:22,640 --> 00:08:24,915
Missä he viipyvät?
98
00:08:25,080 --> 00:08:28,755
Tämä on mukavaa.
Emme ikinä tee mitään kaksistaan.
99
00:08:28,920 --> 00:08:33,152
Huomenna voidaan kaahailla
autolla koiranpentujen yli.
100
00:08:33,320 --> 00:08:35,788
En minä tahdo.
101
00:08:37,160 --> 00:08:39,833
- Nyt sitä mentiin!
- Onnea erolle.
102
00:08:41,440 --> 00:08:44,477
- Hei, Janice!
- Olipa ihanaa, että soitit!
103
00:08:44,640 --> 00:08:48,315
Minulla oli karmaiseva päivä.
104
00:08:49,600 --> 00:08:51,830
Se on huono juttu.
105
00:08:52,000 --> 00:08:55,151
Espresso ja maitokahvi, kiitos.
106
00:08:55,320 --> 00:08:59,393
Ne vihannesvalokuvien
koevedokset olivat kauheita...
107
00:08:59,560 --> 00:09:02,438
...joten otin iltapäivän vapaata
ja kävin ostoksilla.
108
00:09:02,600 --> 00:09:07,276
Ostin sinulle... Hetkinen vain.
109
00:09:12,280 --> 00:09:13,599
Mitä?
110
00:09:13,760 --> 00:09:19,278
Mitä sinä ostit minulle?
111
00:09:19,800 --> 00:09:24,874
- Nämä!
- Hirvisukat! Voi miten kilttiä!
112
00:09:25,040 --> 00:09:28,476
Sinulla on jo oravasukat,
joten voit pitää hirvisukkia...
113
00:09:28,640 --> 00:09:33,714
...tai oravasukkia,
tai hirveä ja oravaa yhdessä.
114
00:09:33,880 --> 00:09:35,871
Mielialan mukaan.
115
00:09:39,640 --> 00:09:43,394
Minä otan toisen espresson.
Tahdotko lisää maitokahvia?
116
00:09:43,560 --> 00:09:47,792
Ei, tätä piisaa vielä.
117
00:09:52,680 --> 00:09:55,148
- Siinäkö se oli?
- Se oli tosi rankkaa.
118
00:09:55,320 --> 00:10:00,394
- Se halaus olikin raaka veto.
- Et ollut paikalla!
119
00:10:11,440 --> 00:10:13,510
Pois tieltä! Liikettä!
120
00:10:18,560 --> 00:10:22,109
Anteeksi, minä käytin sitä konetta.
121
00:10:22,280 --> 00:10:24,669
Etpä käytä enää.
122
00:10:25,840 --> 00:10:28,673
Minä varasin sen!
Laitoin korini sen päälle.
123
00:10:28,840 --> 00:10:31,195
Onko tuo sinun korisi?
124
00:10:31,360 --> 00:10:35,831
Se on oikein söpö.
Valitettavasti ei näy ropoja!
125
00:10:36,760 --> 00:10:38,716
Mitä?
126
00:10:38,880 --> 00:10:41,917
Ei rahaa, ei varausta. Valkeniko?
127
00:10:44,600 --> 00:10:50,038
- Miten menee?
- Tuo kauhea nainen vei koneeni.
128
00:10:50,200 --> 00:10:53,988
- Oliko korisi koneen päällä?
- Oli, muttei ollut vielä rahaa.
129
00:10:54,160 --> 00:10:57,835
- Ei ropoja, ei varausta.
- Ei ropoja? Anteeksi.
130
00:10:58,000 --> 00:11:04,109
- Hetkinen, se on ystäväni kone.
- Hei hei, se oli tyhjillään!
131
00:11:04,280 --> 00:11:09,229
Hei hei, sellaista sääntöä
ei ole, ja sinä tiedät sen!
132
00:11:18,200 --> 00:11:21,112
Se siitä. Esitys on ohi.
133
00:11:22,560 --> 00:11:24,915
Tässä ei ole nähtävää.
134
00:11:26,960 --> 00:11:31,112
- Pestäänpä pyykkiä.
- Se oli mahtavaa!
135
00:11:31,280 --> 00:11:37,549
- En osaa valittaa edes ravintolassa.
- Sinä oletkin suloinen, hellä...
136
00:11:39,680 --> 00:11:42,797
Sinä tarvitset pesuainetta.
137
00:11:47,200 --> 00:11:49,919
- Mitä tuo on?
- Überweiss.
138
00:11:50,080 --> 00:11:53,993
Se on uutta saksalaista
supertehoainetta!
139
00:11:55,240 --> 00:11:58,516
Rachel, aiot kai erotella ne?
140
00:11:58,680 --> 00:12:03,231
Voi ei!
Olen todellinen pyykki-idiootti.
141
00:12:03,400 --> 00:12:07,029
Pitääkö paidat ja housut
laittaa eri koneisiin?
142
00:12:10,440 --> 00:12:16,629
- Etkö ole ennen pessyt pyykkiä?
- Tunnen ihmisiä, jotka ovat pesseet.
143
00:12:18,360 --> 00:12:21,875
Sait minut kiinni.
Olen pyykkineitsyt!
144
00:12:22,880 --> 00:12:27,112
Käytetään hellävaraista ohjelmaa.
145
00:12:30,200 --> 00:12:34,478
Laita yhteen koneeseen
valkoiset vaatteet...
146
00:12:34,640 --> 00:12:38,189
...ja toiseen kaikki
värilliset vaatteet.
147
00:12:38,360 --> 00:12:41,875
Ja kolmas kone tarvitaan...
148
00:12:42,040 --> 00:12:48,070
...pikkupyykille, kuten rintaliiveille
ja pikkuhousu... jutuille.
149
00:12:50,120 --> 00:12:56,116
Ovatko valkoiset pikkuhousut
valkopyykkiä vai pikkupyykkiä?
150
00:12:56,280 --> 00:12:58,316
Se taitaa olla makuasia.
151
00:13:03,120 --> 00:13:04,951
Hän on söpö!
152
00:13:06,680 --> 00:13:08,477
Mistä te olette kotoisin?
153
00:13:08,640 --> 00:13:11,200
- Brooklyn Heightsistä.
- Clevelandista.
154
00:13:12,200 --> 00:13:15,192
- Miten se on mahdollista?
- Voi luoja!
155
00:13:16,080 --> 00:13:20,153
Tunsin yhtäkkiä putoavani.
156
00:13:21,360 --> 00:13:23,874
Mutta en pudonnutkaan.
157
00:13:32,400 --> 00:13:37,110
- Sinä ja Angela olette siis kimpassa.
- Taidamme olla.
158
00:13:37,280 --> 00:13:39,555
Olet onnenpoika.
159
00:13:39,720 --> 00:13:45,113
Tiedätkö, mitä kaipaan hänestä?
Näykkimisen ääntä, kun hän syö.
160
00:13:45,280 --> 00:13:49,478
lhan kuin pikku orava tai näätä.
161
00:13:51,800 --> 00:13:55,713
- En ole huomannut.
- Kuuntelepa.
162
00:13:56,560 --> 00:14:00,792
- Monica on mahtava.
- Niin on.
163
00:14:00,960 --> 00:14:03,235
Mutta siitä ei tule mitään.
164
00:14:04,720 --> 00:14:07,792
Hän on minulle liikaa sängyssä...
165
00:14:08,160 --> 00:14:10,230
Seksuaalisesti.
166
00:14:12,800 --> 00:14:16,952
- Bob on mahtava tyyppi!
- Eikö olekin?
167
00:14:17,120 --> 00:14:22,558
On hienoa tavata fiksu ja hauska
kaveri, joka on henkisesti kypsä.
168
00:14:22,720 --> 00:14:27,191
Hän on myös uskomaton sängyssä.
169
00:14:30,040 --> 00:14:34,352
Minun veljeni ei ole edes kertonut,
milloin menetti neitsyytensä.
170
00:14:36,000 --> 00:14:38,798
Sepä mukavaa.
171
00:14:42,200 --> 00:14:48,196
Se on kuin laastarin vetäminen.
Nopeasti, jotta haava paljastuu.
172
00:14:49,360 --> 00:14:51,476
Tee se!
173
00:14:58,960 --> 00:15:00,598
Janice...
174
00:15:03,200 --> 00:15:05,475
Hei, Janice.
175
00:15:05,640 --> 00:15:09,713
Minusta meidän ei
pitäisi enää seurustella.
176
00:15:11,920 --> 00:15:13,672
Janice...
177
00:15:16,280 --> 00:15:18,157
Hyvä on.
178
00:15:22,200 --> 00:15:24,509
Se siitä sitten.
179
00:15:24,680 --> 00:15:26,238
Lopeta, lopeta, lopeta!
180
00:15:30,560 --> 00:15:35,680
Tämä kuulostaa tyhmältä,
mutta jos minä pystyn tähän...
181
00:15:35,840 --> 00:15:41,119
Jos osaan pestä oman pyykkini,
pystyn mihin tahansa.
182
00:15:41,920 --> 00:15:44,593
Ei se kuulosta tyhmältä.
183
00:15:44,760 --> 00:15:49,470
Minun piti oppia laittamaan
ruokaa Carolin lähdettyä.
184
00:15:49,640 --> 00:15:53,872
Aikamme on lopussa.
Jatkuu seuraavassa jaksossa.
185
00:15:55,040 --> 00:15:59,989
- Mitä ohhoh?
- Ohhoh, pyykki on pesty.
186
00:16:01,120 --> 00:16:05,716
Se on laulu.
Sellainen pyykkäyslaulu.
187
00:16:06,680 --> 00:16:09,956
Ohhoh, pyykki pesty on!
188
00:16:10,840 --> 00:16:14,515
- Mikä hätänä?
- Ei mikään. Pyykki pesty on...
189
00:16:15,920 --> 00:16:19,993
Sinä jätit punaisen sukan
valkoisten joukkoon...
190
00:16:22,560 --> 00:16:27,395
...ja nyt kaikki on...
vaaleanpunaista.
191
00:16:27,560 --> 00:16:30,472
Punainen sukka on yhä punainen.
192
00:16:30,640 --> 00:16:35,156
- Niin voi käydä kenelle tahansa.
- Mutta se tapahtui minulle.
193
00:16:35,320 --> 00:16:38,869
Minusta tulee iso vaahtokarkki!
194
00:16:39,040 --> 00:16:44,114
Mitä minä teen? Isä oli oikeassa.
En osaa elää itsekseni.
195
00:16:44,280 --> 00:16:47,989
En osaa edes pestä pyykkiä!
196
00:16:57,480 --> 00:17:02,998
Puhallettavan piskin päähän
ei sitten saatukaan ilmaa...
197
00:17:03,160 --> 00:17:05,594
Olin sanomassa...
198
00:17:05,760 --> 00:17:10,709
Sen pää liehui pitkin Broadwayta,
ja minä mietin...
199
00:17:11,840 --> 00:17:14,673
...miten sopimatonta tämä on.
200
00:17:14,840 --> 00:17:18,799
Sain roskan silmääni.
Vilkaisepa sitä valossa, Joey.
201
00:17:21,840 --> 00:17:24,115
- Voi luoja!
- Mitä?
202
00:17:24,280 --> 00:17:28,353
Istuitko samassa pöydässä?
Sukurutsainen seurue!
203
00:17:32,720 --> 00:17:34,870
He ovat läheisiä.
204
00:17:35,040 --> 00:17:37,759
Naisen kieli on hänen korvassaan!
205
00:17:37,920 --> 00:17:41,435
Etkö itse ole muka
riehaantunut Rossin kanssa?
206
00:17:42,560 --> 00:17:46,109
Tämä on sairasta ja iljettävää...
207
00:17:46,840 --> 00:17:50,389
- Se ei ole totta, vai mitä?
- Ken tietää?
208
00:17:50,560 --> 00:17:54,394
- Mitä sinä kuvittelit?
- Hyvä on. En ole tästä ylpeä.
209
00:17:54,560 --> 00:17:57,632
Tai olen ehkä vähän.
210
00:17:57,800 --> 00:17:59,756
- Minä häivyn.
- Odota!
211
00:17:59,920 --> 00:18:04,038
Pidät miehestä, minä tahdon naisen,
mies pitää sinusta...
212
00:18:04,200 --> 00:18:05,952
Niinkö?
213
00:18:06,120 --> 00:18:12,593
Jos lyömme viisaat päämme yhteen,
voimme takuulla erottaa heidät.
214
00:18:14,520 --> 00:18:17,034
Anteeksi. Miten minä noin toheloin?
215
00:18:17,200 --> 00:18:21,034
Norman Mailer -juttusi
oli niin hillitön.
216
00:18:26,520 --> 00:18:29,990
Tarjoilija! Lisää kanaa.
217
00:18:35,520 --> 00:18:37,988
Asia on näin, Janice...
Me olemme erilaisia.
218
00:18:38,160 --> 00:18:41,311
Minä olen ping ping
ja sinä olet pum pum...
219
00:18:41,480 --> 00:18:45,758
Voi luoja, anteeksi!
Oletko kunnossa?
220
00:18:46,880 --> 00:18:51,271
Piilolinssi meni sijoiltaan.
Tulen kohta takaisin.
221
00:18:53,360 --> 00:18:55,635
Löin häntä silmään!
222
00:18:55,800 --> 00:19:01,352
- Tämä on historian kauhein ero!
- Voi luoja.
223
00:19:03,240 --> 00:19:07,552
- Montako olet jo juonut?
- En tiedä. Noin miljoonan.
224
00:19:07,720 --> 00:19:12,350
Chandler, rauhoitu.
Siirry onnelliseen paikkaan.
225
00:19:14,160 --> 00:19:16,549
Olen kunnossa.
226
00:19:16,720 --> 00:19:21,271
- Enkä ole. Hän tulee takaisin.
- Odota tässä. Hengitä syvään.
227
00:19:38,680 --> 00:19:42,116
- Miten sinä teet tuon?
- Se on jonkinlainen lahja.
228
00:19:44,560 --> 00:19:49,680
- Meidän pitää aina erota kimpassa.
- Se olisi mukavaa.
229
00:19:50,040 --> 00:19:54,397
- Ainakin vaatteet ovat puhtaita.
- Niinpä kai.
230
00:19:54,560 --> 00:19:58,269
Mutta ne ovat suoraan karkkimaasta.
231
00:20:02,560 --> 00:20:06,678
Anteeksi,
mutta se oli meidän kärrymme.
232
00:20:06,840 --> 00:20:11,868
Minullakin oli ampiaisvyötärö.
Kaikki on katoavaista. Pois tieltä.
233
00:20:12,040 --> 00:20:17,717
- Ette kai kuullut. Tämä on meidän.
- Hei hei, se oli tyhjä!
234
00:20:17,880 --> 00:20:22,635
- Hei hei, älä sepitä sääntöjä!
- Päästä irti!
235
00:20:24,160 --> 00:20:29,029
Jos hingut kärryä noin kovasti,
saat minut kaupan päälle!
236
00:20:37,120 --> 00:20:41,716
- Näitkö tuon?
- Olit uskomaton! Kuin uusi nainen.
237
00:20:41,880 --> 00:20:45,190
En olisi pystynyt
siihen ilman sinua!
238
00:20:50,280 --> 00:20:54,876
Laitetaanko lisää
vaatteita kuivaajaan?
239
00:20:56,480 --> 00:20:58,550
Olen kunnossa.
240
00:21:02,680 --> 00:21:05,069
Oletko varmasti kunnossa?
241
00:21:05,240 --> 00:21:08,550
- Sattuuko vielä?
- Joo.
242
00:21:09,720 --> 00:21:13,952
Hieno idea. Kaikki sopii yhteen.
Minä teen saman.
243
00:21:16,400 --> 00:21:18,550
- Miten meni?
- Loistavasti!
244
00:21:18,720 --> 00:21:22,998
Revimme pariskunnan erilleen
ja pidimme puoliskot!
245
00:21:24,040 --> 00:21:26,838
Mikä kaunis tarina.
246
00:21:27,680 --> 00:21:30,717
Olen muuten kunnossa.
247
00:21:30,880 --> 00:21:33,758
- Missä Chandler on?
- Hän halusi surra rauhassa.
248
00:21:33,920 --> 00:21:36,150
Olen vapaa!
249
00:21:38,280 --> 00:21:41,352
Tuo varmaan tepsii.