1 00:00:07,508 --> 00:00:09,886 Hej, smukke! Hvad så? 2 00:00:10,260 --> 00:00:16,313 Jeg spiser tørnudler under neonrør. Kan det blive meget bedre? 3 00:00:16,475 --> 00:00:21,777 Spørgsmål! Du har vel ikke en pige, for jeg har mødt den perfekte til dig? 4 00:00:21,939 --> 00:00:28,163 Perfekt duer ikke. Havde du bare sagt afhængig eller selvdestruktiv... 5 00:00:28,862 --> 00:00:33,038 - Vil du have en aftale lørdag aften? - Ja tak. 6 00:00:33,200 --> 00:00:36,670 - Han ser godt ud, er morsom... - Er det en ham?! 7 00:00:36,828 --> 00:00:39,502 Ja...! Åh gud! 8 00:00:39,665 --> 00:00:43,761 Jeg anede ikke... Du er sød... 9 00:00:43,919 --> 00:00:48,971 Bravo, Shelley. Jeg trisser lige ud og skyller mig ud i toiletkummen! 10 00:00:51,260 --> 00:00:53,354 VENNER 11 00:01:36,972 --> 00:01:39,976 Der røg lysten til nudlerne! 12 00:01:40,142 --> 00:01:43,772 Hvor latterligt! Kan I fatte, at hun troede det om mig? 13 00:01:44,062 --> 00:01:46,986 Øh ja... 14 00:01:49,318 --> 00:01:54,495 Da jeg først mødte dig, tænkte jeg, at du muligvis godt kunne være... 15 00:01:55,240 --> 00:01:56,617 Gjorde du det? 16 00:01:56,783 --> 00:02:01,539 Ja, men til Phoebes fest talte du kun til mine bryster, så jeg droppede det. 17 00:02:04,249 --> 00:02:09,005 Troede I andre også det, da I mødte mig? 18 00:02:09,171 --> 00:02:12,675 - Det gjorde jeg. - Ja, det mener jeg. 19 00:02:12,841 --> 00:02:15,014 - Ikke mig! - Heller ikke mig. 20 00:02:15,886 --> 00:02:20,187 Men Susan Saladore fra college troede det også om dig. 21 00:02:21,308 --> 00:02:24,528 - Sagde du så, at jeg ikke var det? - Nej. 22 00:02:24,686 --> 00:02:30,944 Jeg ville ud med hende, så jeg sagde, at du var ude efter Bernie Spellman... 23 00:02:32,903 --> 00:02:34,780 som også var efter hende. 24 00:02:39,743 --> 00:02:44,169 Meget lærerigt! Hvad er det så ved mig? 25 00:02:44,873 --> 00:02:48,173 Det er vel, fordi du er kvik og sjov... 26 00:02:48,335 --> 00:02:52,010 Det er Ross også! Har I troet det om ham? 27 00:02:52,172 --> 00:02:53,640 Hvad er det?! 28 00:02:55,634 --> 00:02:58,934 Okay, du har den her egenskab. 29 00:02:59,096 --> 00:03:02,191 - Nemlig. - Præcis! 30 00:03:02,349 --> 00:03:06,479 En egenskab, tak! Jeg var bange for, I ville behandle det her diffust. 31 00:03:08,814 --> 00:03:10,282 Hallo? 32 00:03:10,565 --> 00:03:11,987 Hallo? 33 00:03:13,360 --> 00:03:19,993 - Rachel, det er Paolo fra Rom. - Åh gud! Han ringer fra Rom. 34 00:03:24,079 --> 00:03:27,424 Og hvad så?! Jeg kan også ringe fra Rom. 35 00:03:27,582 --> 00:03:30,085 Jeg skal bare til Rom. 36 00:03:31,920 --> 00:03:37,268 Monica, din far banker på. Gider du skynde dig, for jeg taler med Rom? 37 00:03:37,426 --> 00:03:39,724 Jeg taler med Rom... 38 00:03:39,886 --> 00:03:42,389 Hvad så, far? 39 00:03:43,807 --> 00:03:45,434 Åh gud... 40 00:03:46,476 --> 00:03:49,650 Ross, det er om Bedste. 41 00:03:59,740 --> 00:04:01,458 - Hvordan har du det? - Hej, far. 42 00:04:03,869 --> 00:04:09,421 - Hvordan går det med hende? - Det er et spørgsmål om timer. 43 00:04:09,583 --> 00:04:12,962 - Hvordan har du det, mor? - Mig...? Fint. 44 00:04:13,128 --> 00:04:15,051 Jeg er glad for, du er her. 45 00:04:16,673 --> 00:04:18,050 Hvad er der med dit hår? 46 00:04:18,300 --> 00:04:19,426 Hvad? 47 00:04:20,135 --> 00:04:22,354 - Hvad har du gjort anderledes? - Intet. 48 00:04:22,512 --> 00:04:25,061 Det er nok det. 49 00:04:25,223 --> 00:04:29,194 - Hun er utrolig. Hendes mor er... - Slap af. 50 00:04:29,352 --> 00:04:36,236 Vi skal nok være her længe. Og hun er ikke nået til kærester og karriere. 51 00:04:42,866 --> 00:04:47,167 De lodne små pastiller på bunden af hendes taske. 52 00:04:47,329 --> 00:04:52,085 Ja, de var ulækre. Ved I, hvad jeg er vild med? 53 00:04:52,250 --> 00:04:57,677 Hendes sødepulver. Det stjal hun altid på restauranter. 54 00:04:57,839 --> 00:05:00,934 Også hjemme fra os af. 55 00:05:01,676 --> 00:05:04,304 Mrs Geller? 56 00:05:08,308 --> 00:05:12,233 - Hun ser så lille ud. - Ja. 57 00:05:12,395 --> 00:05:15,774 Nu er hun i det mindste hos morfar og tante Phyllis. 58 00:05:19,528 --> 00:05:21,747 Farvel, Bedste. 59 00:05:27,911 --> 00:05:29,288 Farvel, Bedste... 60 00:05:33,500 --> 00:05:35,002 Ross! 61 00:05:36,002 --> 00:05:37,094 Sygeplejerske. 62 00:05:38,463 --> 00:05:40,682 Hvad foregår der? 63 00:05:40,841 --> 00:05:45,312 Sygeplejersken sagde, at Bedste var død. Men det er hun ikke helt. 64 00:05:46,847 --> 00:05:50,647 - Hvad? - Hun er ikke død. Hun er levende. 65 00:05:50,809 --> 00:05:53,278 - Hun er vendt tilbage. - Hvad sker der? 66 00:05:53,436 --> 00:05:57,316 - Hun er måske død. - Måske?! 67 00:05:57,482 --> 00:06:00,656 Vi undersøger sagen. 68 00:06:00,819 --> 00:06:03,117 Jeg går ind og tjekker. 69 00:06:05,156 --> 00:06:08,626 Det her sker næsten aldrig. 70 00:06:24,551 --> 00:06:26,724 Nu er hun død. 71 00:06:36,354 --> 00:06:40,484 Jeg må vide det! Er det håret? 72 00:06:40,650 --> 00:06:44,120 Ja, Chandler. Det er dit hår. 73 00:06:44,279 --> 00:06:46,577 Dit hår er homoseksuelt. 74 00:06:53,580 --> 00:06:56,629 - Gik hun så... - To gange. 75 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 ' Æv! 76 00:07:02,672 --> 00:07:06,097 - Er der noget galt? - Det er skørt. 77 00:07:06,259 --> 00:07:09,684 Selvom hun er borte føler jeg ikke... 78 00:07:09,846 --> 00:07:14,477 - Måske er hun ikke gået helt bort. - Hun er gået bort! 79 00:07:14,643 --> 00:07:18,318 Vi har undersøgt det... mange gange. 80 00:07:18,480 --> 00:07:23,702 Måske går folk aldrig rigtig bort. Lige siden min mor døde - 81 00:07:23,860 --> 00:07:29,242 - får jeg indimellem fornemmelsen af, at hun sidder lige her. 82 00:07:32,702 --> 00:07:37,879 Og min skolekammerat Debbie blev ramt af lynet på en minigolf-bane! 83 00:07:39,876 --> 00:07:45,098 Jeg får altid stærke Debbie-vibs, når jeg skriver med de små gule blyanter. 84 00:07:50,387 --> 00:07:54,984 - Jeg savner hende. - Værsgo, Phoebs. Vil du ha' den? 85 00:07:56,059 --> 00:07:59,905 - Tak. - Jeg spidsede hende i morges. 86 00:08:01,690 --> 00:08:07,663 Jeg tror ikke på det der. Når man er død, er det slut. Ren ormeføde! 87 00:08:11,825 --> 00:08:15,500 Så Chandler ligner altså en bøsse! 88 00:08:17,789 --> 00:08:21,134 Det her er helt afgjort ikke Debbie. 89 00:08:28,174 --> 00:08:33,522 - Skulle kisten ikke være lukket? - Hun må da godt se pæn ud. 90 00:08:38,476 --> 00:08:43,198 - Kan du komme derind, skat? - Jeg kan da prøve. 91 00:09:02,292 --> 00:09:05,466 Her er min ganebøjle! 92 00:09:13,011 --> 00:09:16,982 Jeg tænkte på, at når min tid er inde... 93 00:09:17,140 --> 00:09:19,359 Hør nu efter! 94 00:09:20,060 --> 00:09:23,860 Når min tid er inde, vil jeg gerne begraves til søs. 95 00:09:26,524 --> 00:09:31,621 - Hvad vil du? - Begraves til søs. Det ser sjovt ud. 96 00:09:33,782 --> 00:09:37,286 - Beskriv "sjovt". - I får en udflugt ud af det. 97 00:09:37,452 --> 00:09:41,878 - I lejer båd, tager madpakker med... - smider dit lig i vandet! 98 00:09:42,040 --> 00:09:46,045 - Det lyder sjovt! - Alle tror, de kender mig. 99 00:09:46,211 --> 00:09:49,306 Alle siger: "Jack Geller er så forudsigelig." 100 00:09:49,464 --> 00:09:55,517 Når jeg er død, siger de måske: "Begravet til søs... Ser man det." 101 00:09:57,597 --> 00:10:02,353 - Det siger de uden tvivl. - Det ville gøre mig glad. 102 00:10:13,655 --> 00:10:19,082 - Hej, smukke. - Hej. Jeg beklager det i går... 103 00:10:19,244 --> 00:10:23,590 Tænk ikke på det. Det viser sig, at andre har begået samme fejl. 104 00:10:23,748 --> 00:10:27,093 Nå: Pyha. 105 00:10:29,295 --> 00:10:34,552 - Hvad er det så ved mig? - Det ved jeg ikke. 106 00:10:34,717 --> 00:10:39,097 - Du har bare den her egenskab. - Det ved jeg. 107 00:10:39,264 --> 00:10:44,486 Det er ærgerligt, for du og Lowell kunne være blevet et skønt par. 108 00:10:44,644 --> 00:10:48,774 Lowell?! Ville du parre mig med Lowell fra regnskabsafdelingen? 109 00:10:48,940 --> 00:10:54,538 - Han er lækker! - Ikke som Brian i Lønninger. 110 00:10:57,198 --> 00:11:00,327 - Er Brian...? - Det ved jeg ikke. 111 00:11:00,493 --> 00:11:05,044 Sagen er, at hvis du skal parre mig, bør du parre mig med en som ham. 112 00:11:05,206 --> 00:11:09,382 Brian er vist lige lovlig uopnåelig for dig. 113 00:11:12,922 --> 00:11:19,350 Øjeblik! Tror du ikke, jeg kunne score en som Brian? 114 00:11:19,512 --> 00:11:24,313 Jeg kan sagtens score en som Brian. Det kan du stole på! 115 00:11:24,475 --> 00:11:27,069 Jeg er faktisk ikke til fyre. 116 00:11:27,228 --> 00:11:30,277 Hvad med den her? 117 00:11:33,401 --> 00:11:35,870 I har set alle hendes kjoler. 118 00:11:36,029 --> 00:11:40,000 Så medmindre jeres mor skal gå hinsides i citrongul buksedragt- 119 00:11:40,158 --> 00:11:42,627 - så vælg den vinrøde. 120 00:11:42,785 --> 00:11:46,380 Hun ville være utilfreds lige meget hvad. 121 00:11:46,539 --> 00:11:51,591 - Du har ret! Vi tager den vinrøde. - Et udsøgt valg. Nu kravler jeg ud. 122 00:11:51,753 --> 00:11:53,551 Vent! Vi mangler skoene! 123 00:11:57,926 --> 00:11:59,519 Okay. 124 00:12:02,138 --> 00:12:05,483 - Hvad med det par? - Det er hverdagssko. 125 00:12:05,642 --> 00:12:09,237 Og hinsides går alle måske i galla? 126 00:12:10,188 --> 00:12:12,737 Må vi se et par med slankere hæl? 127 00:12:16,444 --> 00:12:21,575 Jeg har ikke nogen vinrøde selskabssko. 128 00:12:22,784 --> 00:12:28,712 - Jeg har nogen i sølv, der ku' gå an. - Nej, de skal være vinrøde. 129 00:12:28,873 --> 00:12:33,504 - Medmindre vi tager en anden kjole. - Nej, nej, nej. 130 00:12:33,670 --> 00:12:37,015 Vent! Jeg har måske nogen på lager. 131 00:12:49,477 --> 00:12:52,651 - Åh gud... - Er alt i orden, skat? 132 00:12:52,814 --> 00:12:57,615 Ja, ja... Det er bare Bedstes ting. 133 00:13:16,004 --> 00:13:17,847 Er I parate? 134 00:13:18,006 --> 00:13:22,603 Jeg må ikke sætte håret op for mor. Vidste du, ørerne er mit værste træk? 135 00:13:23,386 --> 00:13:26,060 Visse dage tænker jeg ikke på andet. 136 00:13:26,222 --> 00:13:29,522 Undskyld, jeg kunne ikke finde mine høreringe. 137 00:13:29,684 --> 00:13:34,360 - Du mener dine øreringe. - Hvad sagde jeg? 138 00:13:35,732 --> 00:13:38,986 - Er det så skoene? - Ja, Paolo sendte dem fra Italien. 139 00:13:39,152 --> 00:13:42,281 Har vi ingen sko heri landet? 140 00:13:44,407 --> 00:13:48,503 - Godmorgen, er alle parate? - Hvor ser vi pæne ud! 141 00:13:50,330 --> 00:13:52,958 Det er den slags kommentarer, ikke? 142 00:14:04,344 --> 00:14:07,564 - Det var en smuk begravelse. - Ja. 143 00:14:09,682 --> 00:14:11,355 Kom her, skat. 144 00:14:15,021 --> 00:14:19,697 Du skal vist snart i gang med at bruge natcreme. 145 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 - Hvad?! - Ikke noget. 146 00:14:27,950 --> 00:14:31,921 Din frakke lyder som en sportskommentator. 147 00:14:32,080 --> 00:14:37,883 - Se lige... Giants mod Cowboys. - Ser du football til begravelsen? 148 00:14:38,044 --> 00:14:42,424 Nej, det er bare optakten. Jeg skal se kampen til gravøllet. 149 00:14:42,590 --> 00:14:45,184 Du er bare for uhyggelig. 150 00:14:45,927 --> 00:14:52,060 - Åh nej! Mine nye Paolo-sko! - Jeg håber ikke, de er ødelagte. 151 00:14:54,769 --> 00:14:58,023 Ih, sikken vidunderlig dag! 152 00:14:58,189 --> 00:15:00,408 Altså vejret! 153 00:15:01,818 --> 00:15:06,745 Ja, luften og træerne... 154 00:15:06,906 --> 00:15:10,956 Selvom Bedste er gået bort, er der noget livsbekræft... 155 00:15:13,246 --> 00:15:14,998 Ross! Kom du noget til? 156 00:15:15,164 --> 00:15:16,541 Jeg har det fint. 157 00:15:17,708 --> 00:15:21,963 Min værste frygt er lige blevet realiseret, men... 158 00:15:30,263 --> 00:15:33,392 Jeg undersøger bare, om du har krampetrækninger. 159 00:15:34,892 --> 00:15:38,738 - Hvad? - Du har glemt en bæltestrop. 160 00:15:38,896 --> 00:15:42,901 - Åh, nej, nej... - Der er krampetrækningen. 161 00:15:43,067 --> 00:15:47,243 Værsgo, skatter! Dem tog jeg efter golf-ulykken. 162 00:15:56,330 --> 00:15:58,958 - Værsgo. - Undskyld. 163 00:15:59,125 --> 00:16:02,925 Jeg hedder Andrea. Jeg er Dorothys datter. 164 00:16:03,087 --> 00:16:06,762 Jeg hedder Chandler og aner ikke, hvem Dorothy er. 165 00:16:09,886 --> 00:16:12,435 Se, hvem der er på benene! 166 00:16:12,597 --> 00:16:17,945 - Hvordan har du det? - Jeg har det fedt. 167 00:16:18,102 --> 00:16:20,446 Jeg har det fetd... fedt. 168 00:16:21,898 --> 00:16:27,621 - De piller er effektive. - Ikke de første to, men de næste... 169 00:16:30,740 --> 00:16:33,994 Jeg elsker jer virkelig. 170 00:16:34,160 --> 00:16:38,085 I er de bedste... Jeg elsker min søster. 171 00:16:38,247 --> 00:16:42,093 - Jeg elsker Phoebs. - Hvor sødt. 172 00:16:42,251 --> 00:16:45,926 Du, Chandler... Jeg elsker dig, mand. 173 00:16:47,798 --> 00:16:53,305 Hvis du vil være bøsse, så spring ud! 174 00:16:53,471 --> 00:16:56,816 Det betyder ikke noget for mig. 175 00:16:56,974 --> 00:16:59,272 Du havde ret. 176 00:17:03,231 --> 00:17:07,486 Rachel... Rachel... Rachel... 177 00:17:10,279 --> 00:17:13,374 Jeg elsker dig allermest. 178 00:17:14,909 --> 00:17:20,086 - Ved du, hvem jeg elsker mest? - Nej. 179 00:17:20,248 --> 00:17:25,254 - Dig! - Åh, du fatter det ikke! 180 00:17:31,676 --> 00:17:36,477 - Hvad har du der? - Bare et... høreapparat. 181 00:17:37,515 --> 00:17:41,861 - Hvad står den? - 17-14 til Giants. 182 00:17:42,019 --> 00:17:45,865 - Der er 3 min. tilbage af 3. periode. - Herligt! 183 00:17:53,281 --> 00:17:57,002 Phoebs... Gider du række mig en kiks? 184 00:17:59,370 --> 00:18:05,377 - Din mormor ville have hadet det. - Ja, det er jo hendes begravelse. 185 00:18:07,670 --> 00:18:13,097 Hun ville kritisere mig, fordi jeg ikke købte den honningglaserede skinke - 186 00:18:13,259 --> 00:18:16,729 - eller fordi jeg købte for få blomster. Havde jeg købt flere, ville hun sige: 187 00:18:16,887 --> 00:18:20,357 "Hvorfor øser du ud på blomster, jeg er jo død?" 188 00:18:21,267 --> 00:18:22,985 Det lyder som Bedste. 189 00:18:24,478 --> 00:18:28,324 Ved du, hvordan det er at vokse op hos en - 190 00:18:28,482 --> 00:18:34,535 - der kritiserer hver eneste ting, man siger? 191 00:18:34,697 --> 00:18:36,870 Jeg kan forestille mig det. 192 00:18:37,033 --> 00:18:43,257 Sikket mirakel, at din mor blev sådan et positivt og livsbekræftende væsen. 193 00:18:44,999 --> 00:18:48,469 Det er et mirakel. 194 00:18:49,712 --> 00:18:52,761 Sig mig lige noget, mor. 195 00:18:52,923 --> 00:18:57,724 Hvis du kunne gøre det hele om, og hun var herlige nu... 196 00:18:57,887 --> 00:19:01,107 - Ville du så sige det? - Sige hvad? 197 00:19:02,433 --> 00:19:09,362 At hun drev dig til vanvid, fordi hun hakkede på alt, dit hår fx. 198 00:19:10,191 --> 00:19:13,821 Jeg ved ikke rigtig, hvad du mener. 199 00:19:15,237 --> 00:19:18,867 Havde det været bedre, hvis du havde sagt hende sandheden? 200 00:19:22,495 --> 00:19:25,089 Nej. 201 00:19:25,247 --> 00:19:28,421 Visse ting bør forblive usagt. 202 00:19:28,584 --> 00:19:32,680 Det er rarere, når mennesker trives sammen. 203 00:19:35,257 --> 00:19:38,887 - Mere vin, skat? - Mon ikke! 204 00:19:46,560 --> 00:19:49,484 De øreringe klæder dig virkelig. 205 00:19:51,691 --> 00:19:54,991 Tak, det er dine. 206 00:19:55,945 --> 00:19:58,073 Det var faktisk Bedstes. 207 00:20:02,618 --> 00:20:04,416 Nu er jeg virkelig nede! 208 00:20:08,833 --> 00:20:11,677 Mere end jeg var i forvejen. 209 00:20:18,801 --> 00:20:23,227 - Hvem er den lille nøgne fyr? - Den lille nøgne er nok mig. 210 00:20:24,890 --> 00:20:28,861 - Se den lille tap! - Ja... 211 00:20:29,019 --> 00:20:32,694 Udmærket, det er min penis. 212 00:20:32,857 --> 00:20:37,112 - Kan vi opføre os som voksne nu? - Hvem er de mennesker? 213 00:20:37,278 --> 00:20:41,658 - Aner det ikke. - Det er Bedste deri midten. 214 00:20:41,824 --> 00:20:45,874 Lad mig se... "Vennerne og jeg i Java Joe's." 215 00:20:46,036 --> 00:20:49,666 Du ligner din mormor på en prik. Hvor gammel var hun der? 216 00:20:49,832 --> 00:20:54,053 1939... 24-25 år. 217 00:20:55,379 --> 00:20:58,223 Det ligner nogen sjove venner. 218 00:21:03,012 --> 00:21:08,394 - Se, se, se! Nøgenfoto af Monica! - Lad mig se! 219 00:21:10,019 --> 00:21:12,442 Nej, det er mig igen. 220 00:21:17,193 --> 00:21:20,163 Jeg eksperimenterer bare. 221 00:21:30,164 --> 00:21:33,168 - Hej, Lowell! - Hej, Chandler. 222 00:21:35,211 --> 00:21:41,389 - Går det godt i regnskabsafdelingen? - Det er den rene fastelavnsfest. 223 00:21:41,550 --> 00:21:43,552 - Og hos dig? - Fint... 224 00:21:43,719 --> 00:21:48,600 Jeg ved ikke, hvad Shelly har sagt om mig, men... 225 00:21:50,684 --> 00:21:53,153 det er jeg ikke. 226 00:21:53,312 --> 00:21:58,443 Det ved jeg godt. Det sagde jeg også til hende. 227 00:21:58,609 --> 00:22:04,082 - Du kan altså fornemme det? - Ja, for det meste. 228 00:22:04,240 --> 00:22:12,216 - Vi har en form for radar. - Synes du ikke, jeg har egenskaben? 229 00:22:12,373 --> 00:22:16,378 På mit folks vegne må jeg svare... nej. 230 00:22:18,212 --> 00:22:21,887 Din ven Brian i Lønninger er det. 231 00:22:22,049 --> 00:22:25,644 - Er han det? - Ja, og totalt uopnåelig for dig. 232 00:22:29,306 --> 00:22:35,609 Uopnåelig for mig. Jeg kunne nemt score en som Brian, hvis jeg ville. 233 00:22:35,771 --> 00:22:37,364 Hej, Brian. 234 00:22:41,443 --> 00:22:43,445 [Danish]