1 00:00:07,581 --> 00:00:11,043 هناك احد اريد منكم ان تلتقوا به 2 00:00:13,629 --> 00:00:15,339 انتظر ماهذا 3 00:00:15,547 --> 00:00:17,216 هذا مارسيل اتريدين ان تسلمي عليه ؟ 4 00:00:17,466 --> 00:00:18,675 لا 5 00:00:18,884 --> 00:00:20,969 إنه رائع من اين حصلت عليه؟ 6 00:00:21,220 --> 00:00:23,305 صديقيت بيثيل انقذته من مختبر ما 7 00:00:23,555 --> 00:00:24,932 هذا فظيع 8 00:00:25,182 --> 00:00:28,352 لماذا اهل يسمون طفلهم بيثيل؟ 9 00:00:31,480 --> 00:00:33,357 هذا القرد على مؤخرته روس 10 00:00:38,695 --> 00:00:41,615 هل سيعيش معك في شقتك؟ 11 00:00:41,865 --> 00:00:44,952 إنها هادئة منذ رحلت كارول 12 00:00:45,202 --> 00:00:46,995 لم لا تحصل على رفيق سكن؟ 13 00:00:47,204 --> 00:00:49,081 لا اعلم تصل إلى سن معين 14 00:00:49,331 --> 00:00:51,500 والحصول على رفيق سكن 15 00:00:55,087 --> 00:00:58,590 آسف كانت هذه باثيت وهي لفظة سنسكريتة معناها طريقة رائعة للعيش 16 00:01:51,059 --> 00:01:52,853 سأقوم بعمل جديد الليلة 17 00:01:53,478 --> 00:01:57,858 لدي 12 اغنية عن انتحار امي وواحدة عن رجل الثلج 18 00:02:00,110 --> 00:02:02,195 افتتحي بأغنية رجل الثلج 19 00:02:06,116 --> 00:02:07,534 كيف سار الامر؟ 20 00:02:08,869 --> 00:02:10,495 لم احصل على الوظيفة 21 00:02:11,538 --> 00:02:14,458 كيف ذلك كنت سانتا العام الماضي 22 00:02:15,834 --> 00:02:19,922 لااعلم شخص سمين ينام مع المدير 23 00:02:20,756 --> 00:02:22,716 إنه ليس مرحا هذه سياسة 24 00:02:23,926 --> 00:02:25,135 ماذا ستكون؟ 25 00:02:25,344 --> 00:02:27,221 احد المساعدين 26 00:02:27,471 --> 00:02:30,432 إنها صفعة على الوجه اتعلم ذلك؟ 27 00:02:30,849 --> 00:02:33,685 اتعلمون ماذا ستفعلون في احتفال السنة الجديدة؟ 28 00:02:35,145 --> 00:02:37,898 ماذا مالخطب في احتفال السنة الجديدة؟ 29 00:02:38,148 --> 00:02:42,402 لا شيء لك لديك باولو ليس عليك مواجهة ضغط 30 00:02:42,653 --> 00:02:46,615 البحث عن اي شيء له شفاة لتقبيلها عندما يحين الوقت 31 00:02:46,865 --> 00:02:48,492 انا اتحدث بصوت عالي 32 00:02:50,077 --> 00:02:53,664 لمعلوماتك باولو سيكون في روما ليلة السنة الجديدة 33 00:02:53,914 --> 00:02:56,041 سأكون مثيرة للشفقة مثلكم 34 00:02:56,291 --> 00:02:57,834 انت تتمنين ذلك 35 00:03:00,295 --> 00:03:03,006 سئمت من كوني ضحية هذه الإجازة 36 00:03:03,215 --> 00:03:05,759 انا اقترح هذه السنة بدون رفقاء فلنتعاهد 37 00:03:06,009 --> 00:03:07,970 فقط نتعشى نحن الستة 38 00:03:08,554 --> 00:03:09,930 بالتأكيد حسنا 39 00:03:10,180 --> 00:03:12,474 كنت اتمنى حماسا اكبر 40 00:03:15,394 --> 00:03:16,186 دورك الآن 41 00:03:16,478 --> 00:03:17,813 جيد 42 00:03:18,063 --> 00:03:21,608 مرحبا سيداتي سادتي عادت بعد مطالبة واسعة 43 00:03:21,858 --> 00:03:24,194 آنسة فيبي بوفيه 44 00:03:28,740 --> 00:03:29,950 شكرا مرحبا 45 00:03:30,826 --> 00:03:34,663 اريد ان ابدأ بأغنية تعني الكثير لي في هذا الوقت من العام 46 00:03:40,002 --> 00:03:43,088 صنعت رجلا بأعين من الفحم 47 00:03:43,338 --> 00:03:46,550 وابتسامة ساحرة 48 00:03:47,175 --> 00:03:49,720 كيف لي ان اعرف 49 00:03:50,012 --> 00:03:52,890 ان امي ميتة في المطبخ؟ 50 00:03:59,980 --> 00:04:02,357 رماد امي 51 00:04:02,900 --> 00:04:05,777 ورموش عينيها 52 00:04:06,153 --> 00:04:10,532 في جرة صفراء صغيرة 53 00:04:14,703 --> 00:04:17,539 واحيانا عندما تتجمد 54 00:04:18,916 --> 00:04:20,459 اشعر بالزكام 55 00:04:21,210 --> 00:04:23,670 وانا الآن معذرة 56 00:04:23,921 --> 00:04:24,755 ايها الفتيان المزعجون 57 00:04:27,507 --> 00:04:30,302 اتريدين مشاركة شيء مع المجموعة؟ 58 00:04:33,347 --> 00:04:34,890 لا 59 00:04:35,098 --> 00:04:38,018 إذا كان من المهم النقاش وانا اعزف 60 00:04:38,227 --> 00:04:41,230 انا افترض انه مهم كفاية لنا جميعا 61 00:04:41,438 --> 00:04:43,607 هذا الرجل سيعود للمنزل ومعه مخالفة 62 00:04:49,780 --> 00:04:51,907 كنت اقول هل يمكنك رفع صوتك؟ 63 00:04:52,157 --> 00:04:53,325 آسف 64 00:04:54,368 --> 00:04:58,163 كنت اقول انك اجمل امرأة رأيتها 65 00:04:59,498 --> 00:05:01,166 وكنت تقول 66 00:05:01,375 --> 00:05:04,419 ان داريل هانا هي اجمل امرأة رأيتها 67 00:05:04,670 --> 00:05:07,839 قلت انني اعجبت بها في سبلاش وليس وال ستريت 68 00:05:08,048 --> 00:05:10,926 اعتقدت ان لديه صفات قوية صفات قوية 69 00:05:12,928 --> 00:05:15,514 وبما أن داريل هانا جميلة بصفة تقليدية 70 00:05:15,806 --> 00:05:19,351 انت مضيئة بشكل رقيق 71 00:05:22,020 --> 00:05:25,065 عندها بدأت في الصراخ 72 00:05:32,906 --> 00:05:35,117 حسنا سنأخذ استراحة قصيرة 73 00:05:39,371 --> 00:05:42,416 اعتقد ان هذا الرجل سيعود بأكثر من مخالفة 74 00:05:47,170 --> 00:05:48,964 تعال مارسيل اجلس هنا 75 00:05:53,051 --> 00:05:55,512 فيبي لا اصدق انه لم يقبلك بعد 76 00:05:55,762 --> 00:06:00,767 اعني انه بعد موعدي السادس مع باولو فقد سمى اثدائي 77 00:06:04,354 --> 00:06:06,732 هل قلت الكثير؟ 78 00:06:08,108 --> 00:06:09,860 فقط القليل 79 00:06:10,611 --> 00:06:14,072 دايفيد عالم فهو شخص منهجي 80 00:06:14,281 --> 00:06:15,324 اعتقد ان هذا رومنسي 81 00:06:15,574 --> 00:06:16,658 انا كذلك 82 00:06:17,409 --> 00:06:19,328 هل رأيتم الضابط والرجل؟ 83 00:06:20,787 --> 00:06:24,082 إنه الرجل الذي أريد رؤية هذا معه 84 00:06:28,962 --> 00:06:33,050 باستثناء انه اكثر احتراما والطف 85 00:06:34,426 --> 00:06:36,553 اريد البقاء معه كل الوقت 86 00:06:36,845 --> 00:06:40,098 في الصباح والمساء والمساء والصباح 87 00:06:40,307 --> 00:06:42,851 والمناسبات الخاصة 88 00:06:45,187 --> 00:06:48,232 انا ارى ماتذهبين إليه ستدعينه إلى احتفال السنة الجديدة 89 00:06:48,482 --> 00:06:51,151 ستنقضين العهد ستنقض العهد 90 00:06:53,904 --> 00:06:55,739 نعم هل استطيع 91 00:06:57,658 --> 00:06:59,826 نعم لأنني قد دعوت جانيس 92 00:07:00,702 --> 00:07:03,288 كان هذاعهدا كان عهدك 93 00:07:03,539 --> 00:07:06,166 لم استطع تحمل الضغط فتهاويت 94 00:07:06,375 --> 00:07:09,336 ولكن جانيس؟ كان هذا أسوأ انفصال في التاريخ 95 00:07:09,586 --> 00:07:12,130 لم اقل انها فكرة جيدة لقد تهاويت 96 00:07:15,175 --> 00:07:17,135 مرحبا آسف على التأخر 97 00:07:25,686 --> 00:07:27,604 نكت عديدة 98 00:07:29,022 --> 00:07:30,399 علي الاستهزاء بجوي 99 00:07:32,943 --> 00:07:34,945 حذاء رائع اليس كذلك؟ 100 00:07:35,779 --> 00:07:37,614 ياإلهي انت تقتلني 101 00:07:40,701 --> 00:07:42,828 إنه يلعب بمغرفتي 102 00:07:43,036 --> 00:07:45,581 إنه لن يؤذيها 103 00:07:45,831 --> 00:07:47,749 هل عليك دائما احضاره هنا؟ 104 00:07:49,251 --> 00:07:51,086 لم ارد إبقاءه لوحده 105 00:07:51,336 --> 00:07:53,964 تشاجرنا لأول مرة هذا الصباح 106 00:07:55,591 --> 00:07:57,467 كان حول التأخر في عملي 107 00:07:57,759 --> 00:08:00,846 قلت بعض الاشياء التي لم اعنيها 108 00:08:02,681 --> 00:08:03,849 رمى بعض من بعره 109 00:08:08,312 --> 00:08:10,439 إذا كنت تعمل متأخرا استطيع الانتباه له 110 00:08:11,231 --> 00:08:13,233 سيكون هذا رائعا 111 00:08:13,609 --> 00:08:16,570 لكن تأكد من انه يبدو أنك معه 112 00:08:16,820 --> 00:08:19,489 ولست تفعل ذلك لخدمتي 113 00:08:19,740 --> 00:08:22,784 حسنا لكن إن سأل فلن أكذب 114 00:08:29,541 --> 00:08:31,877 لكن لاتستطيعين حقيقة اختبار هذه النظرية 115 00:08:32,127 --> 00:08:36,215 لأن مسرعات الجسيمات اليوم ليست بالقوة الكافية 116 00:08:36,465 --> 00:08:38,425 لمحاكاة هذه الحالات 117 00:08:38,675 --> 00:08:40,636 حسنا لدي سؤال 118 00:08:41,595 --> 00:08:43,513 اكنت تخطط لتقبيلي؟ 119 00:08:47,559 --> 00:08:49,811 هذا سؤال وجيه 120 00:08:50,062 --> 00:08:52,105 والإجابة 121 00:08:52,356 --> 00:08:54,650 هي نعم 122 00:08:54,858 --> 00:08:55,984 كنت افعل ذلك 123 00:09:00,489 --> 00:09:03,867 لكنني اردتها تكون قبلة هائلة 124 00:09:04,076 --> 00:09:07,037 تحدث في لحظة هائلة لأنني سأقبلك 125 00:09:07,454 --> 00:09:08,455 بالطبع 126 00:09:08,664 --> 00:09:12,626 فكلما انتظرت اكثر كانت القبلة هائلة اكثر 127 00:09:12,876 --> 00:09:16,922 والآن من المفترض ان اقوم 128 00:09:17,172 --> 00:09:20,342 بمسح كل شيء على الطاولة وإلقاؤك عليها 129 00:09:20,634 --> 00:09:23,220 ولكنني لست ممن يمسحون 130 00:09:23,512 --> 00:09:27,516 دايفيد اعتقد انك ممن يمسحون 131 00:09:28,767 --> 00:09:31,979 اعني انك ماسح محتجز في جسد فيزيائي 132 00:09:33,063 --> 00:09:34,523 حقا انا متأكدة 133 00:09:34,773 --> 00:09:37,651 عليك فعل ذلك امسح والقني 134 00:09:41,029 --> 00:09:41,863 الآن؟ 135 00:09:42,155 --> 00:09:43,740 إنه فقط 136 00:09:48,328 --> 00:09:50,956 اتعلمين هذا غال جدا 137 00:09:52,291 --> 00:09:54,251 وهذا كان هدية 138 00:09:55,377 --> 00:09:58,297 حسنا الآن انت تنظف فقط حسنا مالمانع؟ 139 00:10:02,676 --> 00:10:05,679 اتريدينني ان القيك فقط استطيع القفز 140 00:10:22,070 --> 00:10:25,657 اخبرني مالذي يعنيه عهد عدم احضار رفقة؟ 141 00:10:25,908 --> 00:10:30,162 انا آسفة تشاندلر لديه رفيق وكذلك فيبي 142 00:10:30,412 --> 00:10:32,372 قررت ان ادعو بوبي المرح 143 00:10:32,581 --> 00:10:34,666 بوبي المرح صديقك السابق؟ 144 00:10:35,000 --> 00:10:37,628 اتعرف اكثر من واحد؟ 145 00:10:37,920 --> 00:10:39,463 اعرف بوب المرح 146 00:10:41,423 --> 00:10:42,841 حسنا تفضل 147 00:10:43,091 --> 00:10:45,886 لا يوجد فراغ للحليب 148 00:10:51,308 --> 00:10:53,435 الآن يوجد 149 00:10:53,685 --> 00:10:58,106 في ليلة عد احضار رفقة ثلاثة منكم سيحضرون رفقاء 150 00:10:58,565 --> 00:10:59,399 اربعة اربعة 151 00:10:59,650 --> 00:11:00,943 خمسة خمسة 152 00:11:01,652 --> 00:11:04,321 آسفة باولو سيركب طائرة أبكر 153 00:11:04,571 --> 00:11:08,075 وقابلت أما مثيرة في المتجر 154 00:11:08,742 --> 00:11:10,369 ماذا يفعل القزم؟ 155 00:11:11,078 --> 00:11:15,415 إذن سأكون الوحيد عندما يحين الوقت؟ 156 00:11:15,666 --> 00:11:19,503 سنقيم حفلة كبيرة ولا احد يعلم من مع من 157 00:11:19,753 --> 00:11:21,672 هذا مالم اكن اريده الآن 158 00:11:21,964 --> 00:11:22,881 مالخطب؟ 159 00:11:23,131 --> 00:11:24,550 إنه مارسيل 160 00:11:27,678 --> 00:11:29,096 مازال يبعدني 161 00:11:29,346 --> 00:11:33,016 إنه يمشي طوال الوقت يبدو محبطا 162 00:11:33,642 --> 00:11:36,645 هذا غريب استمتعت معه في تلك الليلة 163 00:11:36,853 --> 00:11:38,855 حقا؟ لعبنا وشاهدنا التلفاز 164 00:11:39,106 --> 00:11:41,608 ذاك الرمي كان رائعا 165 00:11:44,570 --> 00:11:46,572 اي رمي؟ 166 00:11:47,239 --> 00:11:50,284 رمي الجوارب الممتلئة اعتقدت انك علمته هذا 167 00:11:53,453 --> 00:11:55,747 لم يكن ذاك الشيء الكبير فقط جوارب ممتلئة 168 00:11:56,456 --> 00:11:57,541 وبطيخة 169 00:12:01,962 --> 00:12:04,172 مرحبا فيبي مرحبا ، ماكس هل تعرفهم؟ 170 00:12:04,423 --> 00:12:06,216 لا هل رأيت دايفيد؟ 171 00:12:07,676 --> 00:12:09,177 لا لم يكن بالجوار 172 00:12:09,428 --> 00:12:12,806 إذا رأيته اخبريه ان يحزم حقائبه سنذهب لمنسك 173 00:12:13,390 --> 00:12:14,266 منسك؟ 174 00:12:14,474 --> 00:12:16,143 منسك ، إنها في روسيا 175 00:12:17,185 --> 00:12:19,229 اعلم اين منسك 176 00:12:20,606 --> 00:12:21,773 حصلنا على المنحة 177 00:12:21,982 --> 00:12:24,818 ثلاث سنوات كل المصاريف مدفوعة 178 00:12:25,527 --> 00:12:26,820 متى سترحلون؟ 179 00:12:27,070 --> 00:12:27,988 1 يناير 180 00:12:45,797 --> 00:12:48,842 ماذا تفعلين هنا؟ ماكس اخبرني بأمر منسك 181 00:12:49,092 --> 00:12:52,429 إذن مبروك هذا ممتع جدا 182 00:12:54,223 --> 00:12:56,308 سيكون ممتعا لو ذهبنا 183 00:12:57,017 --> 00:12:59,645 لن تذهب لماذا؟ 184 00:13:00,812 --> 00:13:01,688 اخبرها دايفيد 185 00:13:01,939 --> 00:13:06,360 لا اريد الذهاب إلى منك للعمل مع لبسون وياماجوتشي وفلانك 186 00:13:06,610 --> 00:13:09,154 اريد البقاء هنا وتقبيل صديقتي 187 00:13:09,738 --> 00:13:12,866 شكرا ماكس شكرا 188 00:13:14,243 --> 00:13:15,994 إذن لن تذهب فعلا؟ 189 00:13:16,245 --> 00:13:19,414 لا اعلم لا اعلم ماذا سأفعل 190 00:13:20,249 --> 00:13:21,041 قرري 191 00:13:21,667 --> 00:13:22,793 لا تفعل هذا ارجوك 192 00:13:23,043 --> 00:13:24,044 انا اطلب منك 193 00:13:24,294 --> 00:13:25,754 لا استطيع اتخاذ قرار 194 00:13:26,004 --> 00:13:27,839 ارجوك حسنا ابق 195 00:13:30,050 --> 00:13:31,510 أبقى ابق 196 00:13:39,560 --> 00:13:41,353 بدأت تجيد هذا 197 00:13:43,105 --> 00:13:44,815 كانت اغراض ماكس 198 00:13:53,740 --> 00:13:55,993 احب هذا الخرشوف 199 00:13:56,243 --> 00:13:59,746 لاتخبريني بما فيه الحمية ستبدأ غدا 200 00:14:04,084 --> 00:14:05,502 تذكرين جانيس 201 00:14:07,588 --> 00:14:08,797 بوضوح 202 00:14:17,472 --> 00:14:18,348 مرحبا انا ساندي 203 00:14:18,599 --> 00:14:20,809 ساندي مرحبا تفضلي 204 00:14:30,944 --> 00:14:31,778 احضرتي اطفالك 205 00:14:32,029 --> 00:14:33,780 نعم هذا جيد صح؟ 206 00:14:37,242 --> 00:14:38,619 حفلة 207 00:14:38,952 --> 00:14:41,455 هذا الشيء لن يدخل هنا 208 00:14:41,747 --> 00:14:45,083 هذا الشيء؟ اهكذا ترحبين بضيوفك؟ 209 00:14:45,334 --> 00:14:49,129 لو حضرت مع صديقتي الجديدة لن يكون مرحبا بها؟ 210 00:14:49,630 --> 00:14:52,758 صديقتك الجديدة لن تبول على طاولتي 211 00:14:53,926 --> 00:14:57,262 كان محرجا اكثر من اي شخص آخر 212 00:14:59,014 --> 00:15:02,851 والشجاعة اللازمة لكي يعود هنا 213 00:15:03,727 --> 00:15:05,187 كأن شيئا لم يحدث 214 00:15:06,188 --> 00:15:09,399 حسنا حسنا ابعده عني 215 00:15:09,650 --> 00:15:11,944 شكرا هيا مارسيل 216 00:15:12,361 --> 00:15:14,821 ماتقول في أننا نختلط قليلا؟ 217 00:15:15,989 --> 00:15:17,324 حسنا 218 00:15:18,325 --> 00:15:20,285 سأتقابل معك لاحقا 219 00:15:25,707 --> 00:15:27,543 ياإلهى رايتشل عزيزتي 220 00:15:28,835 --> 00:15:30,462 هل انت بخير 221 00:15:30,754 --> 00:15:31,797 اين باولو؟ 222 00:15:32,464 --> 00:15:33,507 روما 223 00:15:33,924 --> 00:15:35,592 الغبي نسي رحلته 224 00:15:36,134 --> 00:15:37,636 بعدها انفجر وجهك؟ 225 00:15:42,766 --> 00:15:45,519 كنت في المطار اركب سيارة اجرة 226 00:15:45,727 --> 00:15:47,104 عندها كانت هذه المرأة 227 00:15:47,354 --> 00:15:50,065 شقراء معها كتاب جيب 228 00:15:50,899 --> 00:15:52,234 تصرخ 229 00:15:52,484 --> 00:15:55,112 حول ان السيارة كانت لها منذ البداية 230 00:15:55,362 --> 00:15:59,366 بعدها بدأت تخرجني من شعري 231 00:15:59,616 --> 00:16:02,452 بدأت اصفر بصفارة التعرض للهجوم 232 00:16:02,703 --> 00:16:05,289 وإذا بثلاث سيارات أجرة إضافية 233 00:16:05,539 --> 00:16:10,127 وعندما ركبت سيارة اجرة دفعتني 234 00:16:10,586 --> 00:16:15,716 فاصطدم رأسي بالرصيف وقطعت شفتي بالصفارة 235 00:16:19,511 --> 00:16:21,722 هل الكل مستمتع بالحفلة؟ 236 00:16:23,932 --> 00:16:25,100 هل الناس يأكلون تغميستي؟ 237 00:16:34,943 --> 00:16:37,446 عندما رأيتك في المتجر الاسبوع الماضي 238 00:16:38,113 --> 00:16:42,492 كانت المرة الاولى التي اعري فيها قزما في رأسي 239 00:16:44,786 --> 00:16:46,663 هذا تصرف بذيئ 240 00:16:52,252 --> 00:16:53,086 ايها الاطفال 241 00:16:55,672 --> 00:16:59,176 انظر إليه انا لااطلب منه ان يقضي الليلة كلها معي 242 00:16:59,426 --> 00:17:01,178 لكن على الاقل يتأكد 243 00:17:02,679 --> 00:17:04,598 هاانت ذا 244 00:17:06,099 --> 00:17:08,769 لقد هربت مني 245 00:17:09,019 --> 00:17:11,104 لكنك وجدتني 246 00:17:11,396 --> 00:17:13,106 روس التقط لنا صورة 247 00:17:13,315 --> 00:17:16,735 ابتسم انت في كاميرا جانيس 248 00:17:17,486 --> 00:17:19,279 اقتلني اقتلني الآن 249 00:17:23,283 --> 00:17:25,077 الكل هذا بوبي المرح 250 00:17:28,288 --> 00:17:29,456 انا آسف على التأخر 251 00:17:29,665 --> 00:17:31,750 لكن جدي 252 00:17:31,959 --> 00:17:33,669 مات قبل ساعتين 253 00:17:33,877 --> 00:17:37,923 ولم استطع حجز رحلة حتى الغد 254 00:17:38,465 --> 00:17:39,716 وهاأنذا 255 00:17:40,175 --> 00:17:42,469 بوبي المرح كيف الحال ؟ 256 00:17:43,220 --> 00:17:44,471 من مات؟ 257 00:17:49,893 --> 00:17:52,854 سيكون تابوتا مفتوحا اتعلم ذلك؟ 258 00:17:53,939 --> 00:17:56,858 لذا على الأقل سأراه مجددا 259 00:17:59,778 --> 00:18:04,491 سأكبر هذه واكتب "متجمعون" بلمعان 260 00:18:04,783 --> 00:18:06,785 حسنا جانيس هذا يكفي 261 00:18:11,582 --> 00:18:14,585 عندما دعوتك لم اعني اننا 262 00:18:14,835 --> 00:18:17,087 لا 263 00:18:21,091 --> 00:18:23,552 آسف لأنك لم تفهمي بشكل صحيح ياإلهي 264 00:18:23,927 --> 00:18:26,138 اسمعني اسمعني 265 00:18:26,388 --> 00:18:31,143 مرة من المرات ستكون آخر فرصة لك معي 266 00:18:33,103 --> 00:18:35,022 اعطني الشيء 267 00:18:38,692 --> 00:18:39,526 مرحبا ماكس 268 00:18:39,985 --> 00:18:41,069 يوكو 269 00:18:46,116 --> 00:18:49,411 قررت الذهاب إلى مينسك بدونك 270 00:18:51,330 --> 00:18:52,998 لن يكون شبيها 271 00:18:54,082 --> 00:18:55,918 لكنها ستظل مينسك 272 00:18:56,126 --> 00:18:57,753 سنة جديدة سعيدة 273 00:18:59,338 --> 00:19:00,714 هل انت بخير؟ 274 00:19:01,215 --> 00:19:03,091 نعم انا بخير 275 00:19:12,059 --> 00:19:13,143 ستذهب إلى مينسك 276 00:19:14,353 --> 00:19:16,355 لا لن اذهب 277 00:19:16,563 --> 00:19:18,232 ستذهب إلى مينسك 278 00:19:18,482 --> 00:19:21,485 انت تنتمي لها لا تستطيع البقاء هنا من اجلي 279 00:19:21,735 --> 00:19:24,905 بلى استطيع لأنني إن ذهبت فسيعني ان علينا ان ننفصل 280 00:19:25,197 --> 00:19:28,408 ولا استطيع فعل ذلك بلى تستطيع 281 00:19:28,617 --> 00:19:33,038 قل "فيبي انا احبك ولكن عملي هو حياتي 282 00:19:33,288 --> 00:19:34,957 "وهذا ماعلي فعله الآن 283 00:19:35,207 --> 00:19:38,085 "واقول " عملك كيف تقول هذا 284 00:19:40,128 --> 00:19:42,422 وتقول" إنه يفطر قلبي 285 00:19:42,673 --> 00:19:45,300 "لكن ليس لدي خيار اتفهمين 286 00:19:45,551 --> 00:19:47,302 اقول "لا 287 00:19:47,553 --> 00:19:50,305 "لا افهم هذا 288 00:19:50,389 --> 00:19:51,265 آسفة 289 00:19:53,100 --> 00:19:55,769 بعدها تحيطني بذراعيك 290 00:19:56,228 --> 00:19:57,813 احطني بذراعيك 291 00:19:58,063 --> 00:19:59,231 آسف 292 00:20:00,399 --> 00:20:03,986 وتخبرني انك تحبني ولن تنساني 293 00:20:05,112 --> 00:20:07,364 لن انساك ابدا 294 00:20:08,824 --> 00:20:11,577 بعدها تقول ان منتصف الليل قد حل وعليك الذهاب 295 00:20:11,827 --> 00:20:16,415 لأنك لا تريد بدء السنة معي إن لم تستطيع إنهاءها 296 00:20:22,880 --> 00:20:24,256 سأشتاق إليك 297 00:20:24,715 --> 00:20:26,466 ايها الرجل العالم 298 00:20:28,927 --> 00:20:30,804 مرحبا هذا ديك كلارك مباشرة من ميدان التايم 299 00:20:31,054 --> 00:20:35,934 نحن في وسط عاصفة ثلجية في ميدان التايم 300 00:20:36,184 --> 00:20:37,895 إنه يتحسن كل عام 301 00:20:38,145 --> 00:20:39,563 هيا ايها الصغار 302 00:20:40,522 --> 00:20:43,233 بعدها عضني الطاووس 303 00:20:44,026 --> 00:20:45,819 ارجوك قبليني عند منتصف الليل 304 00:20:50,991 --> 00:20:51,867 هل رأيت ساندي 305 00:20:52,117 --> 00:20:54,494 لا اعلم مااقول لك 306 00:20:54,745 --> 00:20:58,707 لكنها في غرفة النوم مع ماكس ذاك العالم المهووس 307 00:20:59,124 --> 00:21:01,543 رائع عرفت مااقول لك 308 00:21:02,628 --> 00:21:05,088 انظروا سيحين الوقت 309 00:21:05,297 --> 00:21:06,340 ماذا؟ 310 00:21:07,299 --> 00:21:09,218 سيحين الوقت 311 00:21:11,845 --> 00:21:14,223 خلال 20 ثانية سيكون منتصف الليل 312 00:21:14,431 --> 00:21:17,184 ولحظة المرح ستحل علينا 313 00:21:17,809 --> 00:21:20,729 يبدو ان عهد عدم الرفقة قد نجح 314 00:21:21,146 --> 00:21:23,607 الكل يبدو سعيدا اكره ذلك 315 00:21:23,857 --> 00:21:26,109 ليس الكل سعيدا بوبي 316 00:21:26,360 --> 00:21:29,029 اربعة ثلاثة اثنان 317 00:21:29,238 --> 00:21:32,074 واحد سنة سعيدة 318 00:21:34,076 --> 00:21:37,079 اعتقد انه يمكنني قول هذا لست خبير رياضيات 319 00:21:37,329 --> 00:21:41,750 ولكني ارى 3 نساء و3 رجال هنا 320 00:21:43,794 --> 00:21:46,588 لا اشعر برغبة في تقبيل احد الليلة 321 00:21:46,838 --> 00:21:48,632 لا استطيع تقبيل احد 322 00:21:48,840 --> 00:21:50,634 لذا علي تقبيل الكل؟ 323 00:21:51,385 --> 00:21:53,512 لا يمكنك تقبيل روس إنه أخوك 324 00:21:54,555 --> 00:21:57,307 جيد الكل سيحصل على قبلة عداي 325 00:21:57,558 --> 00:21:58,809 فليقبلني احد 326 00:21:59,059 --> 00:22:02,813 فليقبلني احد إنه منتصف الليل 327 00:22:03,105 --> 00:22:04,982 حسنا حسنا 328 00:22:05,399 --> 00:22:06,400 هاك 329 00:22:13,991 --> 00:22:16,577 اردت ان يسير هذا 330 00:22:17,244 --> 00:22:18,954 لا زلت موجودا 331 00:22:19,204 --> 00:22:22,249 اغير حفاظته والتقط البراغيث 332 00:22:22,791 --> 00:22:25,085 لكنه يخادع 333 00:22:26,587 --> 00:22:29,172 يصعب تقبل ان من تحب 334 00:22:29,423 --> 00:22:31,633 لا يبادلك نفس الحب 335 00:22:32,426 --> 00:22:35,512 اعتقد ان الحقيرة كسرت سني