1 00:00:17,476 --> 00:00:19,570 - Åh, undskyld. - Så er det slut. 2 00:00:19,811 --> 00:00:24,191 Du braser bare ind uden respekt for folks privatliv! 3 00:00:24,358 --> 00:00:28,659 - Det her er latterligt! - Må jeg sige en ting? 4 00:00:28,820 --> 00:00:33,166 Tæppet er hæklet med store huller, så jeg kan stadig se dine... 5 00:00:33,325 --> 00:00:36,044 dit brystvorte-parti. 6 00:00:39,581 --> 00:00:41,174 VENNER 7 00:01:28,839 --> 00:01:33,436 Skat, fortæl den om din patient, der tror, at ting er andre ting. 8 00:01:33,594 --> 00:01:38,566 Du ved, når telefonen ringer, så tager hun brusebad... 9 00:01:40,017 --> 00:01:43,487 - Det er sagen i en nøddeskal. - Hovsa. 10 00:01:43,645 --> 00:01:47,195 Men du fortæller det pragtfuldt, kære. 11 00:01:48,483 --> 00:01:52,954 - Gå nu, så vi kan sladre om dig. - Okay, men jeg vil savne dig. 12 00:01:54,906 --> 00:01:58,706 - Er han ikke skøn? - Hvor er han kær og vild med dig. 13 00:01:58,869 --> 00:02:03,215 Jeg ved det. Han er sød og meget kompliceret- 14 00:02:03,373 --> 00:02:06,718 - og af en hjernevrider at være er han ikke for "vridende". 15 00:02:06,877 --> 00:02:12,179 - Skal I så gøre det på hans briks? - Jeg synes, det er lidt for aparte. 16 00:02:12,341 --> 00:02:14,719 Det er for afgørende. 17 00:02:16,637 --> 00:02:19,937 - Er der andet, I ønsker? - Ja, en... 18 00:02:20,098 --> 00:02:22,772 Det har vi ikke! Andre? 19 00:02:22,934 --> 00:02:25,403 Er jeg gået glip af noget? 20 00:02:25,562 --> 00:02:29,408 Hun er sur, fordi jeg så hendes babser. 21 00:02:29,566 --> 00:02:33,787 - Hvorfor så du hendes babser? - Ved et uheld. 22 00:02:33,945 --> 00:02:38,246 Jeg stod ikke i bygningen overfor med teleskop og en æske basser. 23 00:02:38,408 --> 00:02:44,882 - Kan vi skifte emne? - Ja, det er ikke babser, men bryster. 24 00:02:46,333 --> 00:02:49,507 Jeg ville gerne længere væk fra emnet. 25 00:02:50,462 --> 00:02:54,092 Hvorfor er du så flov? Du har meget pæne babser. 26 00:02:55,384 --> 00:03:01,062 Pæne? Bare pæne? Jeg mener, vanter er pæne! 27 00:03:03,558 --> 00:03:07,153 Negl... negl... og lusen. 28 00:03:12,401 --> 00:03:17,282 Du er rigtig sjov! Han er virkelig sjov. 29 00:03:17,447 --> 00:03:20,917 Jeg ville nødig være der, når latteren hører op. 30 00:03:21,702 --> 00:03:26,674 Tøv en kende, mester. Hvad mente du med det? 31 00:03:26,832 --> 00:03:30,803 Det virker, som om du har problemer med intimitet- 32 00:03:30,961 --> 00:03:35,432 - og at du bruger din humor til at holde folk på afstand. 33 00:03:37,300 --> 00:03:41,771 Jeg har lige mødt dig. Jeg kender dig ikke. 34 00:03:41,930 --> 00:03:46,857 Du er enebarn, ikke? Dine forældre blev skilt, før du kom i puberteten? 35 00:03:49,730 --> 00:03:53,860 - Hvordan vidste du det? - Et klassisk eksempel. 36 00:03:55,402 --> 00:03:59,248 Hej, venner! I kender alle min far. 37 00:03:59,406 --> 00:04:02,831 - Hvor længe bliver du i byen? - Et par dage. Jeg skal arbejde. 38 00:04:02,993 --> 00:04:07,794 Det er bedre at bo hos ungen end at fragte min røv tur-retur med færgen. 39 00:04:07,956 --> 00:04:11,381 - Ham kenderjeg ikke. - Det er Roger. 40 00:04:11,543 --> 00:04:16,265 Rart at møde dig, Roger. Hvad blev der af dukkemesteren? 41 00:04:18,800 --> 00:04:24,557 Undskyld mig. Hvordan går det med konen, Ross? 42 00:04:24,723 --> 00:04:29,149 Dobbelt-bommert... Skynd dig, Chandler, sig noget sjovt! 43 00:04:38,153 --> 00:04:44,502 Jeg må smutte. Jeg savner også dig og elsker dig, men det er sent nu... 44 00:04:44,659 --> 00:04:49,005 Hej, mor! Jeg har fået en tid hos dr. Bassida og... 45 00:04:50,248 --> 00:04:52,216 Hvabehar? 46 00:04:55,086 --> 00:04:57,680 Ved du godt, at det ikke er mor? 47 00:05:05,847 --> 00:05:09,943 Hun hedder Ronni. Hun er bedemand for kæledyr. 48 00:05:14,147 --> 00:05:18,243 Udmærket! Hvor længe har I så...? 49 00:05:20,487 --> 00:05:24,958 Kan du huske, da jeg tog dig med til flådens skibsværft som barn? 50 00:05:25,116 --> 00:05:29,087 - Siden dengang? - Nej, kun 6 år. 51 00:05:29,246 --> 00:05:33,342 Jeg ville bare vække et minde, så du husker, jeg ikke altid var en skidt fyr. 52 00:05:37,003 --> 00:05:42,134 - Joe, har du oplevet ægte kærlighed? - Det ved jeg ikke. 53 00:05:42,801 --> 00:05:46,055 Så har du ikke kendt den. Dine tomater brænder på. 54 00:05:46,221 --> 00:05:49,100 Du skulle nødig snakke. 55 00:05:50,350 --> 00:05:55,277 Joe, din far føler den ægte vare, men for to forskellige kvinder. 56 00:05:55,438 --> 00:05:59,534 Manner! Sig, for guds skyld, at én af dem er mor. 57 00:05:59,693 --> 00:06:03,368 Selvfølgelig, er den ene din mor. Tag dig sammen! 58 00:06:10,287 --> 00:06:15,464 Det er som at vågne en dag og finde ud af, at ens far lever et dobbeltliv. 59 00:06:15,625 --> 00:06:20,176 At han i virkeligheden er en spion, der arbejder for CIA. 60 00:06:20,338 --> 00:06:23,808 Det kunne være sejt. Nej, det er bunden! 61 00:06:25,760 --> 00:06:31,392 Ja, hvorfor kan de ikke forblive ens forældre og ikke blive mennesker? 62 00:06:31,558 --> 00:06:35,779 Hvorfor skal de... Hvorfor...? 63 00:06:37,105 --> 00:06:41,702 Gider du holde op med at glo på mine bryster? 64 00:06:41,860 --> 00:06:43,453 Hvad? 65 00:06:45,155 --> 00:06:49,285 - Hvad...? - Fik du ikke nok med forleden? 66 00:06:49,451 --> 00:06:54,582 Vi er voksne mennesker, der er kun én måde at løse det på. 67 00:06:54,748 --> 00:06:59,094 Siden du så hendes babser, må du vise hende din diller. 68 00:07:08,470 --> 00:07:11,223 Det kommer ikke til at ske. 69 00:07:12,098 --> 00:07:15,648 Kom nu, han har ret: Babs for dil. 70 00:07:19,189 --> 00:07:21,908 Jeg viser dig ikke min dil! 71 00:07:26,196 --> 00:07:29,791 - Det er Phoebe... - og Rog! 72 00:07:29,950 --> 00:07:34,126 - Kom bare op! - Herligt, nu kommer Rog! 73 00:07:35,330 --> 00:07:41,212 - Hvad er der galt med Rog? - Kun én ting... Jeg hader ham! 74 00:07:41,378 --> 00:07:47,010 Så han var en smule analytisk. Det er hans metier. Så slem er han da ikke. 75 00:07:47,175 --> 00:07:53,103 Forkert! Hvorfor gifte mig med hende, hvis jeg fornemmede, hun var lesbisk? 76 00:07:53,890 --> 00:07:58,771 Aner det ikke. Måske ønskede du, at ægteskabet skulle mislykkes. 77 00:08:02,816 --> 00:08:06,537 Hvorfor? Hvorfor skulle jeg? Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? 78 00:08:06,695 --> 00:08:10,666 Måske på grund af din ringe selvagtelse... 79 00:08:10,824 --> 00:08:15,421 eller for at kompensere for, at du overskyggede en af dine søskende. 80 00:08:15,578 --> 00:08:18,832 Gå tilbage til det med hans søster. 81 00:08:18,999 --> 00:08:24,381 Jeg ved ikke... Det kunne tænkes, at du ville sabotere dit ægteskab - 82 00:08:24,546 --> 00:08:29,552 - så din søster ikke skulle føle sig så mislykket i forældrenes øjne. 83 00:08:31,803 --> 00:08:35,728 Det er latterligt! Jeg føler ingen skyld over hendes fiaskoer. 84 00:08:38,560 --> 00:08:42,315 - Du synes altså, jeg er en fiasko. - Er han ikke god? 85 00:08:42,480 --> 00:08:44,699 Det var ikke det, jeg sagde... 86 00:08:44,858 --> 00:08:50,865 Og jeg troede, at du var på min side, men du fedtede bare for mor og far. 87 00:08:51,031 --> 00:08:55,377 Jeg giftede mig med en lesbisk for at sætte dig i et godt lys! 88 00:08:58,455 --> 00:09:01,379 Du har ret! Du har ret... 89 00:09:01,541 --> 00:09:05,296 Det var ikke bare smølferne, men også deres legeslot - 90 00:09:05,462 --> 00:09:11,890 - og deres krydstogtskib med en lille redningsbåd - 91 00:09:12,052 --> 00:09:15,431 - som smølferne kunne smovse i. 92 00:09:15,597 --> 00:09:20,023 Stærke sager! Kom, Phoebs. Vi skal nå filmen! 93 00:09:21,811 --> 00:09:25,190 - Op med humøret, Rachel. - Vi kommer for sent! 94 00:09:25,356 --> 00:09:30,203 - Tak for alt, Mon. - Det var fedt at se jer igen. 95 00:09:32,989 --> 00:09:39,838 Hold igen med småkagerne. Husk, at det kun er mad, ikke kærlighed. 96 00:09:44,501 --> 00:09:46,424 Jeg hader ham! 97 00:09:49,464 --> 00:09:50,841 Godnat! 98 00:09:53,927 --> 00:09:56,931 Der er den kvinde, vi bestilte! 99 00:10:00,767 --> 00:10:02,986 Hej, kan vi hjælpe med noget? 100 00:10:03,144 --> 00:10:06,523 Ellers tak, jeg venter bare på Joey Tribbiani. 101 00:10:07,982 --> 00:10:13,409 - Jeg er Joey Tribbiani. - Nej, ikke dig. Store Joey. 102 00:10:13,571 --> 00:10:17,371 Du ser meget bedre ud end på billederne! 103 00:10:19,869 --> 00:10:21,542 Jeg er Ronni! 104 00:10:24,582 --> 00:10:26,710 Ostereje? 105 00:10:28,336 --> 00:10:33,433 Joey får lige en blodprop, men jeg tager gerne en ostereje. 106 00:10:39,389 --> 00:10:44,896 De fleste vil gerne have deres døde kæledyr lagt ned, som om det sover - 107 00:10:45,061 --> 00:10:48,315 - men nogle få vil have det i positur - 108 00:10:48,481 --> 00:10:54,534 - som fx løber-efter-halen eller springer-for-at-gribe-frisbee. 109 00:10:56,322 --> 00:11:00,668 Hvis jeg dør inden dig, vil jeg lede-efter-mine-nøgler. 110 00:11:01,911 --> 00:11:03,288 Den var god! 111 00:11:03,454 --> 00:11:05,707 Hej, Far! Ronni er her. 112 00:11:08,168 --> 00:11:12,799 Hej, skatter. Hvad laver du her? 113 00:11:12,964 --> 00:11:18,391 Du glemte din toupé hjemme hos mig, og du skal jo til møde i morgen. 114 00:11:20,889 --> 00:11:22,266 Tak... 115 00:11:24,309 --> 00:11:26,858 Hvem har lyst til at spille Fjols? 116 00:11:31,274 --> 00:11:36,997 Jeg skulle ikke være kommet. Jeg når vist lige det sidste tog. 117 00:11:37,155 --> 00:11:41,535 - Ikke så sent, skat. - Skulle jeg måske overnatte her?! 118 00:11:43,536 --> 00:11:46,915 - Vi tager på hotel. - Vi tager på hotel. 119 00:11:48,458 --> 00:11:50,631 Nej, I gør ej! 120 00:11:50,793 --> 00:11:56,766 Hvis I tager på hotel, sker der ting og sager. Her kan jeg holde øje med jer. 121 00:11:56,925 --> 00:11:59,849 - Vil du holde øje med os? - Nemlig. 122 00:12:00,011 --> 00:12:06,144 Jeg vil blæse på, hvor gammel du er. I mit hjem gælder mine regler. 123 00:12:08,770 --> 00:12:11,774 Og det betyder, at du ikke deler seng med din veninde. 124 00:12:12,440 --> 00:12:15,364 Han er virkelig streng. 125 00:12:15,526 --> 00:12:20,032 Far, du soveri mit værelse. Ronni, du soveri Chandlers værelse. 126 00:12:20,198 --> 00:12:25,420 - Tak, du er god nok. - Nu skal jeg vise dig mit værelse. 127 00:12:26,621 --> 00:12:31,252 Hvor lyder det underligt, når der ikke følger: "Nej tak, det er sent". 128 00:12:34,671 --> 00:12:40,895 Det var kun i aften. I morgen må du lave om på det. 6 år er lang nok tid. 129 00:12:41,052 --> 00:12:43,100 - Enten bryder du med Ronni... - Nej! 130 00:12:43,263 --> 00:12:47,564 Så må du fortælle mor det! Det her er forkert... Jeg vil ikke høre mere. 131 00:12:47,725 --> 00:12:50,604 Gå så ind på mit værelse! 132 00:13:03,324 --> 00:13:05,122 DU. Benspjæt! 133 00:13:07,537 --> 00:13:10,256 - Hvad laver du? - Finder mig til rette. 134 00:13:10,415 --> 00:13:15,046 - Jeg kan ikke sove i underbukser. - Det er bare synd! 135 00:13:19,882 --> 00:13:24,888 Jeg har tænkt på det, at jeg ser stribevis af piger. 136 00:13:27,807 --> 00:13:31,232 Side om side eller stablet som pandekager? 137 00:13:31,394 --> 00:13:37,948 Du ved, at jeg har flere ad gangen, for når jeg møder den rette - 138 00:13:38,109 --> 00:13:41,534 - vil jeg holde mig på måtten og stå distancen. 139 00:13:41,696 --> 00:13:47,374 - Nu ser jeg min far og tænker... - Du er ikke ham... men dig selv. 140 00:13:47,535 --> 00:13:51,881 Bukkede du under, da de ville tvinge dig ind i din fars rørlæggerbranche? 141 00:13:52,040 --> 00:13:55,260 Nej, du valgte at blive arbejdsløs skuespiller. 142 00:13:57,253 --> 00:13:59,881 Det var ikke nemt, men du holdt stand. 143 00:14:00,048 --> 00:14:05,646 Og jeg vil gerne tro, at når den rette kommer, så har du modet til at sige: 144 00:14:05,803 --> 00:14:08,647 "Nej tak, jeg er gift!" 145 00:14:13,478 --> 00:14:17,324 - Tror du virkelig det? - Ja, jeg gør. 146 00:14:17,482 --> 00:14:20,361 - Tak, Chandler. - Pil af! 147 00:14:32,121 --> 00:14:33,168 - Hej. - Hej. 148 00:14:33,331 --> 00:14:34,173 Ja...? 149 00:14:34,332 --> 00:14:38,508 Joey sagde, at jeg skulle bruge jeres badeværelse, da Chandler er i vores. 150 00:14:39,337 --> 00:14:44,810 - Okay... Hvem er De? - Jeg hedder Ronni Rapalono! 151 00:14:44,967 --> 00:14:50,895 - Elskerinden... - Kom indenfor. 152 00:14:51,057 --> 00:14:54,402 Jeg hedder Rachel. Badeværelset er derinde. 153 00:14:54,560 --> 00:14:58,736 - Hvor længe har Chandler badet? - Nok 5 minutter. 154 00:14:59,899 --> 00:15:01,867 Perfekt. 155 00:15:03,236 --> 00:15:06,957 Spænd sikkerhedsbælterne! Det er diller-tid. 156 00:15:12,703 --> 00:15:15,547 - Hej, mr Trib! - Godmorgen, søde. 157 00:15:17,750 --> 00:15:21,675 Chandler Bing, nu skal jeg se din ting! 158 00:15:33,641 --> 00:15:36,895 - Hvad går der af dig?! - Jeg troede, du var Chandler! 159 00:15:37,061 --> 00:15:40,816 Du skulle have været derinde, så jeg kunne se din ting! 160 00:15:42,358 --> 00:15:45,282 Beklager, min ting var derinde med mig. 161 00:15:52,452 --> 00:15:55,080 - Hej, Phoebs. - Hvordan går det? 162 00:15:55,246 --> 00:15:59,547 Godt! Roger holder middag, og jeg skulle invitere jer. 163 00:16:04,213 --> 00:16:07,092 - Hvad sker der? - Ingenting. 164 00:16:07,258 --> 00:16:10,512 Det er bare... Roger. 165 00:16:12,180 --> 00:16:15,980 - Der er noget ved hans... - Dybest set mener vi, at... 166 00:16:16,142 --> 00:16:18,736 Vi hader ham! 167 00:16:18,895 --> 00:16:20,488 Undskyld, Phoebs. 168 00:16:20,646 --> 00:16:27,575 Er det ikke bare, fordi han er så indsigtsfuld, at det skræmte jer? 169 00:16:27,737 --> 00:16:31,037 - Nej, vi hader ham. - Undskyld. 170 00:16:44,128 --> 00:16:49,100 - Mor! Hvad laver du her? - Du skal have den, og den her! 171 00:16:49,258 --> 00:16:51,306 Av, stor ring! 172 00:16:51,469 --> 00:16:56,396 Hvorfor fylder du din far med det vrøvl om at gøre det rette? 173 00:16:57,642 --> 00:17:00,111 Det gik rigtig godt før! 174 00:17:00,269 --> 00:17:02,988 Du må hellere lægge kyllingen i køleskabet. 175 00:17:03,147 --> 00:17:06,447 For guds skyld! Joey, altså! 176 00:17:08,402 --> 00:17:12,703 - Vent lidt, kendte du til det? - Selvfølgelig! 177 00:17:12,865 --> 00:17:17,416 Din far er ingen James Bond. Du skulle have hørt hans dækhistorier. 178 00:17:17,578 --> 00:17:22,459 "Jeg overnatter hos min revisor". Hvad skal det forestille? Hold op! 179 00:17:22,625 --> 00:17:27,301 - Hvordan kunne du så... - Kan du huske, hvordan din far var? 180 00:17:27,463 --> 00:17:31,718 Han råbte altid. Intet gjorde ham glad. Intet! 181 00:17:31,884 --> 00:17:35,684 Ikke sløjdkurset eller de dumme skibe i flaskerne. Intet. 182 00:17:35,846 --> 00:17:40,101 Nu er han glad! Det er godt, han har en hobby. 183 00:17:42,645 --> 00:17:47,947 Jeg vil ikke lyde respektløs, men hvad fanden snakker du om?! 184 00:17:49,485 --> 00:17:53,285 - Hvad så med dig? - Jeg har det fint. 185 00:17:53,447 --> 00:17:58,829 I den perfekte verden ville der ikke være nogen hore - 186 00:17:58,995 --> 00:18:02,716 - og din far ville ligne Sting. 187 00:18:02,873 --> 00:18:08,300 Og en ting til! Lige siden hende puddeludstopperen dukkede op - 188 00:18:08,462 --> 00:18:15,061 - har han skammet sig sådan, at han er blevet mere opmærksom og kærlig. 189 00:18:15,219 --> 00:18:18,063 Det er, som om vi har jubilæum hver dag. 190 00:18:18,222 --> 00:18:22,443 - Jeg er glad på dine vegne. - Lad være med det! 191 00:18:22,602 --> 00:18:25,856 Nu er det hele ødelagt! 192 00:18:26,022 --> 00:18:33,656 - Det skal bare være ligesom før. - Undskyld, mor. 193 00:18:33,821 --> 00:18:40,955 - Jeg troede bare, det var dit ønske. - Det ved jeg godt, basse. 194 00:18:44,165 --> 00:18:46,918 Sig mig så... 195 00:18:47,084 --> 00:18:51,635 - Så du hende? - Ja. 196 00:18:51,797 --> 00:18:57,895 - Du er ti gange smukkere end hende. - Det var sødt sagt. 197 00:18:58,054 --> 00:19:00,682 Kan jeg banke hende? 198 00:19:00,848 --> 00:19:04,569 Med den ring har hun ikke en chance! 199 00:19:07,063 --> 00:19:09,737 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 200 00:19:09,899 --> 00:19:13,654 Nej, hvad nager dig? Kom her. 201 00:19:16,947 --> 00:19:18,790 Det er ikke noget særligt. 202 00:19:18,949 --> 00:19:24,046 Det er bare mine venner, der har problemer med at kunne lide dig - 203 00:19:24,205 --> 00:19:27,926 -fordi det kan de ikke. 204 00:19:30,503 --> 00:19:32,676 Kan de ikke? 205 00:19:32,838 --> 00:19:37,218 De kan ikke se alle de vidunderligheder, som jeg ser. 206 00:19:37,385 --> 00:19:41,015 De kan ikke se det gode og søde. 207 00:19:41,180 --> 00:19:44,434 - De synes bare, du er lidt... - Hvad? 208 00:19:44,600 --> 00:19:47,524 Intens og uhyggelig. 209 00:19:49,939 --> 00:19:52,818 Men det gør jeg ikke. Mig, Phoebe. 210 00:19:54,819 --> 00:19:59,700 - Deres holdning overrasker mig ikke. - Og derfor er du så skøn! 211 00:19:59,865 --> 00:20:06,623 Det er typisk adfærd, hvad angår dysfunktionel gruppe-dynamik. 212 00:20:06,789 --> 00:20:11,465 Når man har en gruppe-norm, er følelsesmæssigt afstumpet - 213 00:20:11,627 --> 00:20:16,884 - og sidder i en dum kaffebar med dumme kæmpekopper - 214 00:20:17,049 --> 00:20:21,600 - som lige så godt kunne have brystvorter... 215 00:20:21,762 --> 00:20:26,313 og alle vræler: "Analysér mig! Analysér mig!" 216 00:20:26,475 --> 00:20:29,695 "Elsk mig! Jeg må have kærlighed!" 217 00:20:30,813 --> 00:20:35,740 - Så fik du altså talt med din far? - Han vil bolle udenom som før. 218 00:20:35,901 --> 00:20:38,700 Mor vil lade, som om hun ikke ved det- 219 00:20:38,863 --> 00:20:43,790 - min søster Tina ser ikke sin mand mere, for han har fået polititilhold. 220 00:20:44,577 --> 00:20:49,253 Det kommer ikke sagen ved, jeg hørte bare først om det i dag. 221 00:20:49,415 --> 00:20:53,136 Meget har forandret sig på idyl-bjerget. 222 00:20:54,378 --> 00:20:57,257 - Har du det godt med det? - Tja... 223 00:20:57,423 --> 00:21:03,146 Det er forældre, før eller siden må man slippe grebet. 224 00:21:03,304 --> 00:21:07,434 Selvom man ved bedre, skal de have lov til at kvaje sig. 225 00:21:07,600 --> 00:21:12,652 Og tænk, om et par år bliver vi ligesom dem. 226 00:21:12,813 --> 00:21:18,946 Så bliver jeg enten en blond fulderik, der jagter 20-årige drenge - 227 00:21:19,111 --> 00:21:22,035 - eller også ender jeg som min mor! 228 00:21:25,034 --> 00:21:27,036 - Hej. - Hej, Phoebs. 229 00:21:27,203 --> 00:21:30,503 - Hvordan går det? - Okay... 230 00:21:30,664 --> 00:21:33,167 Men jeg brød med Roger. 231 00:21:34,251 --> 00:21:36,504 Lad dog være! 232 00:21:39,173 --> 00:21:43,019 - Hvad skete der? - Jeg ved det ikke! 233 00:21:43,177 --> 00:21:46,727 Han er et godt menneske og kan være rigtig sød. 234 00:21:46,889 --> 00:21:50,393 På en måde er han perfekt til mig. 235 00:21:50,559 --> 00:21:52,937 Det er bare, at... jeg hader ham! 236 00:22:00,653 --> 00:22:03,202 Hej, Joey. Hvad så? 237 00:22:03,489 --> 00:22:08,040 Ryd banen for babse-ekspressen! Næste stop bliver Rachel Green. 238 00:22:14,375 --> 00:22:16,753 Hvad fanden laver du? 239 00:22:16,919 --> 00:22:20,014 Beklager, forkerte babser. 240 00:22:32,685 --> 00:22:34,358 Hej, Joey! 241 00:22:35,396 --> 00:22:36,818 Davs, søde. 242 00:22:41,861 --> 00:22:43,863 [Danish]