1 00:00:03,420 --> 00:00:05,718 - Kaffe. - Tak. 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,475 Cappuccino. 3 00:00:08,634 --> 00:00:12,810 - Og dejlig varm cider til Monica. - Tak. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,685 Rach! Hvorfor er der viskelæder på min kanelstang? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,403 Åh, derfor! 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,700 Undskyld. 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 VENNER 8 00:01:25,002 --> 00:01:27,096 Chandler! 9 00:01:27,254 --> 00:01:33,557 Ms Tedlock, hvor ser De yndig ud. Og sikken flatterende ærmelængde. 10 00:01:34,303 --> 00:01:36,271 Tja... 11 00:01:36,430 --> 00:01:40,276 Mr Costilick beder dig kigge forbi hans kontor, før du går. 12 00:01:40,434 --> 00:01:46,532 Hvis det er de spøjse memoer, så havde jeg intet med dem at gøre! 13 00:01:46,690 --> 00:01:48,067 Intet! 14 00:01:51,445 --> 00:01:52,947 Hør lige 15 00:01:53,155 --> 00:01:56,079 Chandler er på vej, og han har en vild nyhed. 16 00:01:56,241 --> 00:01:59,916 Når han kommer, skal vi så ikke lade, som om...? 17 00:02:00,078 --> 00:02:04,003 Glem det! Men det havde været kanon! 18 00:02:04,458 --> 00:02:05,835 Hvad så? 19 00:02:06,001 --> 00:02:08,595 Jeg sidder og taster tal ind - 20 00:02:08,754 --> 00:02:13,760 - da Store AI kalder mig ind på sit kontor og vil gøre mig til souschef. 21 00:02:13,925 --> 00:02:16,098 - Alle tiders! - Til lykke! 22 00:02:16,261 --> 00:02:20,391 - Så jeg sagde op! - Hvorfor? 23 00:02:20,557 --> 00:02:24,858 - Fordi det kun var et vikarjob. - Du har været der i 5 år! 24 00:02:26,313 --> 00:02:30,284 Lader jeg mig forfremme, er det som at indrømme, det er min profession. 25 00:02:30,442 --> 00:02:32,615 - Tilbød han dig mange penge? - Lige meget. 26 00:02:32,778 --> 00:02:38,160 Jeg vil ikke slave på kontoret til midnat og få grå hår af "wenus". 27 00:02:41,370 --> 00:02:42,747 Wenus? 28 00:02:42,913 --> 00:02:46,793 "Weekly Estimated Net Usage Systems". Det er edb-sprog. 29 00:02:47,376 --> 00:02:50,755 Nå, den wenus! 30 00:02:50,921 --> 00:02:53,219 Hvad skal du så lave? 31 00:02:53,382 --> 00:02:56,761 Jeg ved ikke, hvad jeg skal være. Men jeg finder ikke ud af det dér. 32 00:02:56,927 --> 00:03:01,603 Jeg har noget til dig! Jeg masserer den her fyr, Steve... 33 00:03:03,141 --> 00:03:08,944 Nå, men han åbner en restaurant og mangler en køkkenchef. 34 00:03:11,358 --> 00:03:16,285 - Hallo! - Hej... Jeg ved godt, du er kok! 35 00:03:16,446 --> 00:03:20,201 Og jeg tænkte først på dig, men Chandler står og mangler job. 36 00:03:23,286 --> 00:03:26,381 Jeg har ikke den store kokkeerfaring - 37 00:03:26,540 --> 00:03:30,010 - medmindre de kun serverer ristet brød. 38 00:03:30,544 --> 00:03:34,344 - Hvilken slags mad skal det være? - Han vil have noget eklektisk. 39 00:03:34,506 --> 00:03:38,807 Så han søger en, der kan skabe hele menuen. 40 00:03:38,969 --> 00:03:41,688 Ja, præcis! Hvad siger du så? 41 00:03:43,306 --> 00:03:46,560 Tak, men jeg ser ikke mig selv i kokkehue. 42 00:03:46,727 --> 00:03:47,853 Okay. 43 00:03:49,771 --> 00:03:51,318 Åh, Monica! Hør engang... 44 00:04:01,742 --> 00:04:04,871 Kan man se mine brystvorter gennem skjorten? 45 00:04:06,413 --> 00:04:07,790 Nej. 46 00:04:07,956 --> 00:04:12,712 - Men de sidder der nok stadig. - Hvor skal du hen, hr. Jakkesæt? 47 00:04:12,878 --> 00:04:17,679 Jeg har et møde med dr. Robert Pillman. Karrierevejleder à la carte. 48 00:04:19,551 --> 00:04:22,851 - "Å la carte" var min idé. - Karrierevejleder? 49 00:04:23,013 --> 00:04:25,983 I ved alle sammen, hvad I vil. 50 00:04:26,141 --> 00:04:28,269 Ikke mig. 51 00:04:28,435 --> 00:04:31,735 Alle i stuen ved, hvad de vil. 52 00:04:31,897 --> 00:04:35,652 I har et mål og drømme. Jeg har ikke nogen drøm. 53 00:04:35,817 --> 00:04:39,242 Den mindre kendte: "Jeg har ingen drøm"-tale. 54 00:04:41,031 --> 00:04:43,705 Jeg elsker mit liv! Jeg elsker mit liv! 55 00:04:43,867 --> 00:04:46,586 "Brian's song"! 56 00:04:48,246 --> 00:04:52,877 - Gik mødet med fyren godt? - Ja. Han viste mig restauranten. 57 00:04:53,043 --> 00:04:58,095 Et dejligt sted på 10th Street. Ikke for stort, ikke for småt, men helt perfekt. 58 00:04:58,256 --> 00:05:02,261 Havde den forrige ejer guldlokker og bjørne? 59 00:05:02,427 --> 00:05:06,057 Jeg laver middag til ham på mandag. Det er en slags prøve. 60 00:05:06,223 --> 00:05:10,820 Han vil gerne have, du er her. Og så kan du lave uhm-lyde. 61 00:05:10,977 --> 00:05:13,275 - Hvad laver du så? - Uhm-lyde. 62 00:05:15,232 --> 00:05:20,329 - Hvad laver du, Monica? - Ved det ikke, men noget fantastisk. 63 00:05:20,487 --> 00:05:23,036 Jeg ved, hvad du kan lave. 64 00:05:23,198 --> 00:05:27,374 Du skal lave den der ting med det der i... 65 00:05:27,536 --> 00:05:31,507 Du ved nok, den der ting med det der i... 66 00:05:32,541 --> 00:05:34,635 Nej, jeg ved det ikke! 67 00:05:35,460 --> 00:05:38,179 Kender I et godt sted til et stævnemøde? 68 00:05:38,964 --> 00:05:43,344 Prøv Tony's. Hvis man kan spise en 1 kilo bøf, får man den gratis. 69 00:05:46,888 --> 00:05:50,859 Kender nogen et godt sted, hvis man ikke skal bespise en puma? 70 00:05:51,893 --> 00:05:55,147 - Hvem skal du ud med? - Insektdamen? 71 00:05:55,730 --> 00:05:58,358 Jeg elsker dig, Ross. 72 00:05:59,442 --> 00:06:01,536 Hun hedder Celia. Hun er ikke insektdame. 73 00:06:01,695 --> 00:06:05,541 Hun er kurator for museets insektafdeling. 74 00:06:05,699 --> 00:06:08,748 - Hvad skal I? - Vi går ud og spiser. 75 00:06:08,910 --> 00:06:14,007 Så går vi nok hjem til mig. Hun skal præsenteres for min abe. 76 00:06:15,834 --> 00:06:19,088 Og det er ikke i overført betydning. 77 00:06:20,797 --> 00:06:25,553 Så I skal hjem til dig. Tror du så, I...? 78 00:06:27,846 --> 00:06:30,690 Jeg ved ikke, om vi... 79 00:06:30,849 --> 00:06:33,728 Men jeg håber på... 80 00:06:33,894 --> 00:06:36,192 Aben er en dullemagnet. 81 00:06:36,354 --> 00:06:40,860 Når hun ser hans søde, pelsklædte ansigt, er den hjemme på stedet. 82 00:06:42,819 --> 00:06:47,871 Celia! Du skal ikke skrige. Han gør dig ikke noget. Blide toner. 83 00:06:48,033 --> 00:06:49,831 Okay, undskyld, undskyld. 84 00:06:50,327 --> 00:06:51,749 Marcel! 85 00:06:51,912 --> 00:06:56,509 Jeg holder det ikke ud. Hans kløer sidder... 86 00:07:05,926 --> 00:07:08,600 Prøv den her laksemousse. 87 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 Uhm, den er god. 88 00:07:10,931 --> 00:07:15,277 - Bedre en den anden laksemousse? - Den er mere cremet. 89 00:07:15,727 --> 00:07:21,325 - Ja, men er den bedre? - Hvad ved jeg? Det er jo pisket fisk. 90 00:07:22,400 --> 00:07:25,404 Jeg er bare glad for, det bliver nede. 91 00:07:30,909 --> 00:07:32,627 Åh gud! Hvad er der sket? 92 00:07:32,786 --> 00:07:35,790 8 1/2 time med duelighedsprøver 93 00:07:35,956 --> 00:07:40,086 IK-prøver, personlighedsprøver, og hvad lærer jeg? 94 00:07:40,877 --> 00:07:45,758 "De er egnet som edb-programmør i et stort multinationalt selskab." 95 00:07:46,758 --> 00:07:50,388 Fedt! For det kan du allerede. 96 00:07:51,012 --> 00:07:56,485 Fatter I det? Virker jeg ikke som en, der bør lave noget rigtig cool? 97 00:07:56,643 --> 00:08:02,400 Jeg har altid set mig selv lave noget... Noget! 98 00:08:02,565 --> 00:08:05,489 Jeg ved det godt, Chandler. 99 00:08:06,069 --> 00:08:09,164 Halløj! Man kan faktisk se dine brystvorter gennem skjorten. 100 00:08:13,368 --> 00:08:15,587 Det her hjælper måske på humøret. 101 00:08:16,538 --> 00:08:20,839 Jeg spiste en drue for 5 timer siden, så vi må hellere dele den. 102 00:08:22,043 --> 00:08:24,922 Den skal være lille. 103 00:08:25,088 --> 00:08:28,183 Franskmændene kalder den: "Un amuse-bouche". 104 00:08:31,344 --> 00:08:34,188 Tja, det er en musebid. 105 00:08:41,646 --> 00:08:44,525 Hej, Wendy! Klokken otte. 106 00:08:45,775 --> 00:08:49,871 Blev vi enige om 10 dollars i timen? 107 00:08:50,030 --> 00:08:52,158 Vi ses senere. 108 00:08:52,323 --> 00:08:56,624 - 10 dollars i timen for hvad? - En tjener fra arbejdet hjælper mig. 109 00:08:57,078 --> 00:08:59,172 Skal hun servere? 110 00:09:02,000 --> 00:09:04,799 Selvfølgelig tænkte jeg på dig... 111 00:09:04,961 --> 00:09:07,510 Men... men... 112 00:09:07,672 --> 00:09:10,221 Men, men? 113 00:09:10,383 --> 00:09:15,184 Men den her aften skal gå helt perfekt. 114 00:09:15,346 --> 00:09:19,351 Og Wendy er mere professionel. 115 00:09:21,770 --> 00:09:24,444 Nu er jeg med. Og jeg har bevaret min amatørstatus - 116 00:09:24,606 --> 00:09:28,281 - så jeg vil kunne servere til olympiaden! 117 00:09:30,028 --> 00:09:34,829 Det er ikke for at prale, men jeg serverede til Innsbruck i 76. 118 00:09:38,953 --> 00:09:41,047 Amuse-bouche? 119 00:09:58,056 --> 00:09:59,558 Sig noget. 120 00:10:04,104 --> 00:10:05,731 Der skete noget skørt i toget... 121 00:10:05,897 --> 00:10:09,618 Nej, nej, nej. Sig noget frækt. 122 00:10:11,861 --> 00:10:16,412 - Hvad? Her? - Ja. 123 00:10:16,574 --> 00:10:20,329 Kom nu, sig noget... saftigt. 124 00:10:22,747 --> 00:10:26,422 Hvad? 125 00:10:27,252 --> 00:10:31,132 Hvad? 126 00:10:31,297 --> 00:10:33,140 - Hvad? - Vulva. 127 00:10:39,973 --> 00:10:41,350 Vulva?! 128 00:10:43,309 --> 00:10:47,689 Jeg blev grebet af panik. Det kom helt bag på mig. 129 00:10:47,856 --> 00:10:51,827 Aftenen var dog ikke helt spildt. Vi nussede. 130 00:10:52,152 --> 00:10:54,871 Nussede I? Hvor mange gange? 131 00:10:56,239 --> 00:11:01,746 Klap i! Det var dejligt. Jeg er bare ikke typen, der siger noget frækt. 132 00:11:01,911 --> 00:11:06,758 Du skal bare sige, hvad du vil gøre ved hende og omvendt. 133 00:11:06,916 --> 00:11:10,261 Eller det, du tror, andre gør ved hinanden. 134 00:11:10,420 --> 00:11:13,720 Prøv noget af på mig. 135 00:11:16,009 --> 00:11:17,852 Jeg håber, det er din spøg! 136 00:11:20,305 --> 00:11:25,607 Hvorfor ikke? Luk øjnene og sig, hvad du gerne ville lave lige nu. 137 00:11:31,274 --> 00:11:36,906 - Jeg er i min lejlighed... - Og hvad ellers? 138 00:11:37,071 --> 00:11:39,870 Ikke andet! Du er der ikke. Slut prut. 139 00:11:40,033 --> 00:11:43,412 Godt! Så begynderjeg! 140 00:11:43,578 --> 00:11:45,251 Er du parat? 141 00:11:45,413 --> 00:11:48,087 Åh, Ross. 142 00:11:48,791 --> 00:11:53,763 Du gør mig ellevild. Lad mig mærke dine læber på min krop nu. 143 00:11:58,218 --> 00:12:01,688 - Nu er det din tur. - Nej, helst ikke. 144 00:12:03,306 --> 00:12:06,560 Du kan godt lide hende og vil gerne se hende igen, ikke? 145 00:12:06,726 --> 00:12:09,821 Hvis du ikke tør over for mig, tør du aldrig med hende. 146 00:12:09,979 --> 00:12:13,199 Sig så, du vil gramse på min røv! 147 00:12:17,487 --> 00:12:19,910 Godt, vend dig om. 148 00:12:20,365 --> 00:12:26,714 - Du skal ikke glo på mig imens. - Jeg kigger ikke. Fyr den af. 149 00:12:30,291 --> 00:12:33,716 Jeg vil... Okay, jeg vil gerne... 150 00:12:33,878 --> 00:12:37,849 mærke din varme, bløde hud mod mine læber. 151 00:12:38,591 --> 00:12:40,969 Der kan du bare se! 152 00:12:41,135 --> 00:12:43,638 Fortsæt, fortsæt! 153 00:12:43,805 --> 00:12:48,481 Jeg vil gerne... 154 00:12:48,643 --> 00:12:51,317 stikke min tunge ud... 155 00:12:58,486 --> 00:12:59,954 og... og... 156 00:13:00,113 --> 00:13:02,207 Sig det. 157 00:13:04,450 --> 00:13:05,827 Sig det! 158 00:13:06,995 --> 00:13:10,215 ... slikke dig over hele kroppen, indtil du... 159 00:13:11,874 --> 00:13:14,297 dirrer af... 160 00:13:33,396 --> 00:13:35,490 Af...? 161 00:13:37,275 --> 00:13:40,779 - Det er en sjov historie. - Det er helt i orden! 162 00:13:40,945 --> 00:13:44,791 Jeg har altid heppet på, I to skulle finde sammen. 163 00:13:46,492 --> 00:13:50,713 - Din gamle chef har ringet igen. - Igen? 164 00:13:50,872 --> 00:13:53,842 Ja, igen, og igen. 09 igen- 165 00:13:57,837 --> 00:14:00,010 Hallo? Og igen! 166 00:14:01,382 --> 00:14:05,057 Hej, mr Costilick. Hvodden skær'n på 15. etage? 167 00:14:06,220 --> 00:14:08,018 Ja, jeg savner også dig. 168 00:14:08,181 --> 00:14:12,402 Det er ikke nær så tilfredsstillende at stjæle penne fra sit eget hjem. 169 00:14:14,145 --> 00:14:18,400 Det er meget generøst, men det handler ikke om penge. 170 00:14:18,566 --> 00:14:22,571 Det skal betyde mere for mig end bare arbejde. 171 00:14:23,363 --> 00:14:27,914 - Er det oven i den årlige bonus? - Din drøm! 172 00:14:28,076 --> 00:14:31,671 AI, jeg prøver ikke at spille sej! 173 00:14:31,829 --> 00:14:36,801 Det her kan ikke forhandles. Det er et afslag. Nej, nej, nej. 174 00:14:36,959 --> 00:14:42,181 Hold op med at smide tal i hovedet på mig. Jeg er ikke den rette mand! 175 00:14:42,423 --> 00:14:43,925 Vi ses på mandag! 176 00:14:57,647 --> 00:15:00,241 Wow! Her er enormt! 177 00:15:00,400 --> 00:15:06,032 Og meget større end båsen. Det her er stalden. 178 00:15:06,197 --> 00:15:08,416 Se lige her. 179 00:15:11,160 --> 00:15:15,791 - Du har fået et vindue! - Det kan du bande på. 180 00:15:15,957 --> 00:15:19,928 - Og der er udsigt til... - Se! Fyren der tisser. 181 00:15:21,462 --> 00:15:24,887 Det er vist udsigt nok. Nu skal du bare se. 182 00:15:25,842 --> 00:15:29,346 Sæt dig ned. Det her er fedt. 183 00:15:30,138 --> 00:15:32,436 - Er du klar? - Ja. 184 00:15:32,974 --> 00:15:35,272 Helen, kom herind et øjeblik. 185 00:15:40,815 --> 00:15:43,739 Tak, der var ikke andet. 186 00:15:44,527 --> 00:15:46,780 Jeg lover, det er sidste gang. 187 00:15:52,201 --> 00:15:56,502 Vi havde en aftale, Wendy. Du lovede mig det! 188 00:15:56,664 --> 00:15:59,634 Wendy? Wendy? Wendy?! 189 00:16:03,463 --> 00:16:05,591 Hvem var det? 190 00:16:06,883 --> 00:16:10,183 Wendy svigtede mig. Jeg har ingen tjener. 191 00:16:11,888 --> 00:16:15,188 Det var vel nok synd... Hej hej. 192 00:16:16,767 --> 00:16:20,021 Du får 10 dollars i timen. Okay, 12! 193 00:16:20,188 --> 00:16:23,783 Desværre, jeg har planlagt at gå en tur. 194 00:16:24,984 --> 00:16:29,740 Da du droppede dit bryllup, støttede jeg dig og gav dig tag over hovedet! 195 00:16:29,906 --> 00:16:32,455 Og hvis det er ligegyldigt for dig... 196 00:16:33,034 --> 00:16:34,957 20 dollars i timen? 197 00:16:36,287 --> 00:16:37,664 Top. 198 00:16:44,128 --> 00:16:48,008 Velkommen til Monica's! Må jeg tage frakken? 199 00:16:51,135 --> 00:16:55,982 - Hej, Steve. - Hej, Monica. Hej, velkomstpige. 200 00:16:56,140 --> 00:16:58,734 - Det er Rachel. - Ja, ja. 201 00:17:00,853 --> 00:17:04,403 Ih, her lugter skønt! Jeg kan ikke huske - 202 00:17:04,565 --> 00:17:09,742 - hvornår jeg sidst lugtede sådan en skøn blanding af... okay, lugte. 203 00:17:10,613 --> 00:17:15,084 - Sikken yndig lejlighed! - Tak. Skal jeg vise dig rundt? 204 00:17:15,243 --> 00:17:17,996 Jeg var bare høflig, men okay. 205 00:17:21,165 --> 00:17:22,542 Hvad er der? 206 00:17:22,708 --> 00:17:26,633 I taxien på vej herhen, fyrede Steve en bønne. 207 00:17:28,089 --> 00:17:32,970 - Hvad? - Han røg en joint, hamp, fniseurt. 208 00:17:35,179 --> 00:17:38,023 Jeg er med, Cheech! 209 00:17:39,016 --> 00:17:41,940 Er luften tør herinde? 210 00:17:44,272 --> 00:17:49,574 - Nu skal jeg skænke lidt vin. - Vi er vist klar til forretten. 211 00:17:50,194 --> 00:17:51,662 Okay 212 00:17:52,530 --> 00:17:57,411 Det her er reje-ravioli i en cilandro ponzu-sauce - 213 00:17:57,577 --> 00:18:00,330 - med en anelse finhakket... 214 00:18:04,959 --> 00:18:06,336 ingefær. 215 00:18:07,128 --> 00:18:10,678 Smæk mig i røven, og kald mig Judy! 216 00:18:13,342 --> 00:18:17,688 - De smager fantastisk. - Det glæder mig, du kan lide dem. 217 00:18:17,847 --> 00:18:20,191 Lide dem? Jeg kunne spise 100! 218 00:18:21,976 --> 00:18:24,946 Der er altså ikke flere af de her - 219 00:18:25,104 --> 00:18:29,200 - men om 8 1/2 minut serverer vi skønne løgtarteletter. 220 00:18:29,358 --> 00:18:33,113 Tarteletter? Tarteletter? 221 00:18:34,155 --> 00:18:35,532 Tarteletter? 222 00:18:37,533 --> 00:18:39,661 Ordet har mistet sin betydning. 223 00:18:45,916 --> 00:18:48,840 Undskyld, kan jeg hjælpe Dem med noget? 224 00:18:49,003 --> 00:18:51,597 Jeg ved faktisk ikke, hvad jeg leder efter. 225 00:19:08,064 --> 00:19:10,283 Fedest! Taco-skaller! 226 00:19:12,276 --> 00:19:16,122 De minder om små majs-konvolutter. 227 00:19:16,322 --> 00:19:21,328 - Du skal ikke ødelægge din appetit. - Sugar O's! 228 00:19:22,328 --> 00:19:26,925 - Hvis du bare venter 6 1/2 minut... - Makaroni og ost! Det skal vi lave. 229 00:19:32,296 --> 00:19:36,301 - Nej, vi skal ej! - Okay. 230 00:19:36,467 --> 00:19:38,765 Hov, undskyld. 231 00:19:42,473 --> 00:19:45,226 Værsgo. Sæt dig her. 232 00:19:50,898 --> 00:19:54,903 - Hit med vingummibamserne! - Nej. 233 00:19:56,570 --> 00:19:59,619 - Giv mig dem! - Godt, så deler vi. 234 00:19:59,782 --> 00:20:03,332 - Giv mig bamserne! - Du må ikke få nogen! 235 00:20:04,995 --> 00:20:07,874 Bamserne røg over bord. De drukner. 236 00:20:08,541 --> 00:20:12,341 Ohøj, gutter! Klyng jer fast til en Sugar O. Red livet! 237 00:20:12,503 --> 00:20:16,258 Hjælp, jeg drukner: Hjælp: 238 00:20:17,758 --> 00:20:22,434 - Nu er det nok! Middagen er forbi! - Hvad? Hvorfor? 239 00:20:22,596 --> 00:20:26,726 Jeg har ventet på det heri 7 år, og du kan ikke vente 4 1/2 minut- 240 00:20:26,892 --> 00:20:29,566 - på en skide løgtartelet! 241 00:20:30,104 --> 00:20:31,526 Hallo 242 00:20:39,238 --> 00:20:44,290 - Sikken gigant nar! - Ham vil du da ikke arbejde for. 243 00:20:44,452 --> 00:20:48,753 Nej, men jeg troede bare, det her var min store chance. 244 00:20:48,914 --> 00:20:53,715 - Det går nok. Du er en dygtig kok. - Alle uhm-lydene var ægte. 245 00:21:01,969 --> 00:21:05,599 Hvordan gik det så med Celia? 246 00:21:05,765 --> 00:21:09,986 - Jeg kørte med klatten. - Godt gået, Ross! 247 00:21:10,144 --> 00:21:13,114 Jeg var det frække ords svar på James Michener. 248 00:21:13,272 --> 00:21:16,071 Det var det værste snavs, man kan forestille sig. 249 00:21:16,233 --> 00:21:21,330 Der var personer, handlinger, temaer, motiver... 250 00:21:21,489 --> 00:21:24,208 På et tidspunkt, en hel landsby. 251 00:21:25,242 --> 00:21:27,290 Hallo! Fik I Så...? 252 00:21:30,372 --> 00:21:34,843 Da vi var færdige med snavset, var det blevet sent, så... 253 00:21:35,002 --> 00:21:37,630 - I nussede? - Det var rart! 254 00:21:38,130 --> 00:21:41,805 Skal vi gå ind og se den sene forestilling? 255 00:21:41,967 --> 00:21:45,642 - Bør vi ikke vente på Chandler? - Hvor bliver han af? 256 00:21:46,096 --> 00:21:51,819 Ja, Fran! Jeg ved godt, det er sent, men dagens wenus huer mig ikke! 257 00:21:52,645 --> 00:21:54,818 Hør så her! 258 00:21:54,980 --> 00:21:58,780 Du skal gå op i det, for det gør jeg! Forstået?! 259 00:22:15,209 --> 00:22:18,053 Hvordan føles det? Undskyld. 260 00:22:18,212 --> 00:22:21,762 Hvad med her? Det tyder på fremskridt. 261 00:22:21,924 --> 00:22:24,222 - Gør det ondt? - Nej. 262 00:22:24,385 --> 00:22:26,683 Hvad med det her? 263 00:22:26,846 --> 00:22:28,940 Sådan, ja! 264 00:22:35,396 --> 00:22:37,865 Jeg tror, jeg skal kaste op! 265 00:22:41,944 --> 00:22:43,946 [Danish]