1 00:00:07,731 --> 00:00:10,484 هذا لا يعقل لقد مضت نصف ساعة 2 00:00:10,692 --> 00:00:14,196 لو كانت هذه رسوم متحركة لأصبحت خنزيرا الآن 3 00:00:14,404 --> 00:00:16,323 هاهي النادلة عذرا 4 00:00:16,532 --> 00:00:18,992 اهلا آنسة - فيبي - 5 00:00:22,079 --> 00:00:23,622 حسنا اهذا كل شيء؟ 6 00:00:24,498 --> 00:00:26,792 انتظري ماذا تفعلين هنا؟ 7 00:00:27,167 --> 00:00:28,293 كنت هناك 8 00:00:28,544 --> 00:00:31,171 وقلت معذرة آنسة لذا انا هنا 9 00:00:31,922 --> 00:00:34,174 كيف تعملين هنا؟ 10 00:00:34,508 --> 00:00:38,512 لأنه قريبا من سكني والمآزر رائعة هنا 11 00:00:39,096 --> 00:00:40,097 هل يمكننا البدء من جديد؟ 12 00:00:40,305 --> 00:00:42,766 حسنا سأكون هناك 13 00:01:32,941 --> 00:01:35,819 لااعلم إن كان يختبرني او انه يمثل 14 00:01:36,028 --> 00:01:38,655 لكن قردي خرج عن السيطرة 15 00:01:40,532 --> 00:01:43,869 ماينفك يمسح الرسائل من الآلة 16 00:01:44,119 --> 00:01:46,371 بافتراض انه حادث 17 00:01:47,039 --> 00:01:48,707 نعم فعلت ذلك 18 00:01:52,002 --> 00:01:55,589 ولثلاثة ايام متتالية يأخذ الصحيفة قبلي 19 00:01:55,839 --> 00:01:58,050 ويتبول على الكلمات المتقاطعة 20 00:01:58,675 --> 00:02:00,677 لم افعل هذا 21 00:02:01,845 --> 00:02:04,848 اخبرني انها لا تشبه اختها 22 00:02:05,390 --> 00:02:07,476 ارى ان هناك اختلاف 23 00:02:07,684 --> 00:02:08,894 إنهم توأم 24 00:02:09,144 --> 00:02:12,689 لااهتم فيبي هي فيبي وارسولا مثيرة 25 00:02:14,274 --> 00:02:17,027 اتعلم ذاك الشيء عندما نتحدث عن الاشياء؟ 26 00:02:17,277 --> 00:02:19,113 دعنا لا نفعل ذلك 27 00:02:22,199 --> 00:02:24,368 فيبز احزري من شاهدنا اليوم؟ 28 00:02:25,035 --> 00:02:26,245 ممتع 29 00:02:26,787 --> 00:02:28,122 ليام نييسو - لا - 30 00:02:28,330 --> 00:02:29,790 مورلي سايفر 31 00:02:30,040 --> 00:02:31,667 المرأة التي تقص شعري 32 00:02:31,917 --> 00:02:33,961 ستكون هذه لعبة طويلة 33 00:02:34,211 --> 00:02:35,420 اختك اورسولا 34 00:02:35,838 --> 00:02:37,089 حقا؟ 35 00:02:37,422 --> 00:02:39,049 إنها تعمل في ذاك المكان 36 00:02:39,258 --> 00:02:40,384 ريف نعم اعلم 37 00:02:40,634 --> 00:02:43,387 تعلمين؟ إنها تقول انكما لم تتكلما لسنوات 38 00:02:47,432 --> 00:02:49,768 هل هي سمينة 39 00:02:51,937 --> 00:02:54,148 ليس من مكان وقوفي 40 00:02:54,731 --> 00:02:56,150 اين وقفت؟ 41 00:02:58,986 --> 00:03:02,072 فيبز انتم لستم على مايرام؟ 42 00:03:02,656 --> 00:03:05,200 إنها أشياء أخوية غبية 43 00:03:05,451 --> 00:03:08,620 الكل يعتقد انها الاجمل 44 00:03:10,497 --> 00:03:12,207 كانت الاولى في المشي 45 00:03:12,458 --> 00:03:15,335 على الرغم من انني مشيت في نفس اليوم 46 00:03:17,129 --> 00:03:20,841 بالنسبة لأهلي كان "نعم مالجديد في هذا؟" 47 00:03:22,551 --> 00:03:25,471 انا آسفة علي الذهاب لدرس لاماز 48 00:03:25,679 --> 00:03:28,974 ولدي علوم الارض إذن سأجدك في النادي؟ 49 00:03:32,102 --> 00:03:34,188 هل سيكون هذا بينك انت وكارول؟ 50 00:03:34,438 --> 00:03:36,106 سوزان ستكون هناك ايضا 51 00:03:36,356 --> 00:03:40,652 لدينا آباء وشاذات كل فريق الأهل 52 00:03:41,320 --> 00:03:43,030 الن يكون هذا غريبا؟ 53 00:03:43,405 --> 00:03:45,365 قد يكون في البداية 54 00:03:45,616 --> 00:03:48,160 ولكني مرتاح مع الوضع 55 00:03:48,410 --> 00:03:49,369 هذا معطفي 56 00:03:49,578 --> 00:03:50,662 اعلم 57 00:03:59,797 --> 00:04:01,089 نعم الروستينز 58 00:04:01,298 --> 00:04:04,051 انا جي سي وهذا مايكل 59 00:04:04,301 --> 00:04:07,304 ولدينا ولد وبنت 60 00:04:08,263 --> 00:04:10,682 جيد لكما التالي؟ 61 00:04:14,520 --> 00:04:15,896 انا روس جيلير 62 00:04:16,271 --> 00:04:18,440 وهذا ولدي هنا 63 00:04:18,690 --> 00:04:23,403 وهذه كارول ويليك وسوزان بنش 64 00:04:24,822 --> 00:04:27,574 سوزان هي 65 00:04:32,996 --> 00:04:34,248 من التالي؟ 66 00:04:36,375 --> 00:04:37,668 آسفة سوزان هي 67 00:04:37,876 --> 00:04:40,045 سوزان هي صديقة كارول - شريكة حياة - 68 00:04:40,254 --> 00:04:41,964 كأصدقاء 69 00:04:42,714 --> 00:04:43,632 كأحبة 70 00:04:44,133 --> 00:04:46,343 تعلمين كيف يتصادق النساء 71 00:04:47,886 --> 00:04:50,139 انا وسوزان نعيش معا - كنت متزوجا منها - 72 00:04:50,347 --> 00:04:53,058 كارول لست انا - إنه معقد بعض الشيء - 73 00:04:53,267 --> 00:04:54,643 لكننا جيدون - بالطبع - 74 00:04:56,645 --> 00:04:58,021 إذن توأم 75 00:04:58,313 --> 00:04:59,606 كطائرين 76 00:05:10,701 --> 00:05:12,411 انت ايضا هيلين 77 00:05:13,245 --> 00:05:15,789 نينا بوكبايندر هنا لتراك 78 00:05:16,039 --> 00:05:18,041 ارسليها 79 00:05:23,881 --> 00:05:26,800 تفضلي - اردت رؤيتي؟ - 80 00:05:27,134 --> 00:05:28,927 كنت اراجع بياناتك 81 00:05:29,136 --> 00:05:31,597 كنت تؤخرين ارقامك ليوم الجمعة 82 00:05:31,889 --> 00:05:33,849 وهذا سيء لأن 83 00:05:34,057 --> 00:05:35,934 اخرج الوينوس عن السيطرة 84 00:05:37,311 --> 00:05:38,145 عذرا؟ 85 00:05:38,854 --> 00:05:40,063 وينوس 86 00:05:40,314 --> 00:05:42,483 احصاء استعمال الشبكة الاسبوعي 87 00:05:42,691 --> 00:05:44,568 نعم فهمت 88 00:05:44,777 --> 00:05:48,697 لن يحدث مرة اخرى لن افعل شيء يضر 89 00:05:48,906 --> 00:05:50,032 بالوينوس 90 00:06:00,751 --> 00:06:03,921 ليست لطيفة فحسب 91 00:06:04,171 --> 00:06:06,423 إنها لطيفةجدا 92 00:06:06,882 --> 00:06:11,011 لا يهم ،لاتغمس قلمك في حبر الشركة 93 00:06:13,972 --> 00:06:14,973 روس 94 00:06:15,265 --> 00:06:17,684 مخلوقك الصغير امسك بالجهاز التحكم مرة اخرى 95 00:06:18,977 --> 00:06:21,522 مارسيل اعط روسي الريموت 96 00:06:22,981 --> 00:06:24,024 مارسيل 97 00:06:25,359 --> 00:06:28,529 مارسيل اعط روسي الريموت الآن 98 00:06:32,157 --> 00:06:34,201 اعط روسي الريموت 99 00:06:34,785 --> 00:06:37,287 رائع - لاتقلقي سأصلح الأمر - 100 00:06:39,623 --> 00:06:40,499 جيد 101 00:06:40,833 --> 00:06:41,708 اركل 102 00:06:41,959 --> 00:06:44,586 بالاسبانية معناها اركل 103 00:06:46,755 --> 00:06:48,757 كيف فعل هذا؟ 104 00:06:49,800 --> 00:06:52,052 هل ابقاء اضواء الكريسماس 105 00:06:52,261 --> 00:06:54,847 هي خطتك لابقاءنا فرحين طوال العام؟ 106 00:06:55,055 --> 00:06:58,267 يفترض بأحدهم إنزالها منذ السنة الجديدة 107 00:06:58,517 --> 00:07:00,269 ولكن من الواضح انه نسي 108 00:07:00,894 --> 00:07:03,188 يفترض باحدهم ان يكتب 109 00:07:03,397 --> 00:07:07,317 "رايتش انزلي الإضاءة وضعيها في الثلاجة" 110 00:07:09,611 --> 00:07:11,488 كم مضى على هذا هنا؟ 111 00:07:13,240 --> 00:07:14,074 اين كنت؟ 112 00:07:14,658 --> 00:07:18,203 ريف اعتقد ان اورسولا معجبة بي كل ماطلبته كان قهوة 113 00:07:18,454 --> 00:07:22,124 احضرت لي تونة واربعة اطباق من البطاطس 114 00:07:24,251 --> 00:07:25,461 هدف 115 00:07:27,129 --> 00:07:29,631 إنها مثيرة 116 00:07:29,840 --> 00:07:32,384 قبل ان تفعل اي شيء يحبه جوي 117 00:07:32,634 --> 00:07:34,887 عليك ان تعرضه على 118 00:07:37,931 --> 00:07:38,974 فيبز؟ 119 00:07:40,309 --> 00:07:42,686 هل يمكنني دعوة اختك للخروج؟ 120 00:07:43,061 --> 00:07:46,106 لماذا؟ 121 00:07:47,357 --> 00:07:50,360 حتى إذا خرجنا في موعد تكون هناك 122 00:07:55,783 --> 00:07:58,744 اعني انني لست اختي 123 00:07:58,994 --> 00:08:00,287 ايا كان 124 00:08:02,164 --> 00:08:05,292 واعني انه حقيقة اننا كنا بويضة واحدة 125 00:08:05,918 --> 00:08:08,629 ولكننا تربينا منفصلتين 126 00:08:08,879 --> 00:08:10,589 ولم لا؟ 127 00:08:10,964 --> 00:08:12,216 رائع شكرا 128 00:08:15,928 --> 00:08:17,095 هل انت بخير؟ 129 00:08:17,346 --> 00:08:18,847 انا بخير 130 00:08:19,556 --> 00:08:22,184 اتريدين مشاهدة لافيرن اي شيرلي؟ 131 00:08:37,574 --> 00:08:38,659 آسف 132 00:08:40,410 --> 00:08:42,663 آسف على التأخير اين كارول؟ 133 00:08:42,913 --> 00:08:46,083 عالقة في المدرسة شيء حول الآباء والمعلمين 134 00:08:46,333 --> 00:08:48,961 يمكنك الذهاب سأحصل على المعلومات 135 00:08:49,795 --> 00:08:54,383 اظن ان علي البقاء علينا ان نعرف مالذي يجري 136 00:08:54,591 --> 00:08:55,801 جيد 137 00:08:56,051 --> 00:08:57,469 سيكون هذا ممتعا 138 00:08:57,678 --> 00:09:02,182 سنبدأ اساسيات التدريب على التنفس في المرحلة الثالثة 139 00:09:02,391 --> 00:09:04,143 استلقين على ظهوركن ايتها الامهات 140 00:09:04,393 --> 00:09:08,272 والمدربون عليكم دعم رأس الأم 141 00:09:15,237 --> 00:09:16,238 ماذا؟ - ماذا؟ - 142 00:09:16,488 --> 00:09:18,198 علي ان اكون الام؟ 143 00:09:18,407 --> 00:09:21,827 حسنا علي لعب ورقة المني مرة اخرى 144 00:09:23,704 --> 00:09:27,541 علي ان اترك تمرين المدرب لأنني امرأة؟ 145 00:09:27,749 --> 00:09:29,543 مالذي تقترحين فعله؟ 146 00:09:29,793 --> 00:09:32,045 سأرمي القرش - سترمين القرش؟ - 147 00:09:32,254 --> 00:09:33,797 صورة 148 00:09:34,423 --> 00:09:36,467 على ظهرك ايتها الام 149 00:09:40,471 --> 00:09:44,558 ايتها الامهات خذوا نفسا عميقا 150 00:09:48,187 --> 00:09:49,021 جيد 151 00:09:49,229 --> 00:09:52,149 تخيلوا ان مهبلكم مفتوح 152 00:09:52,357 --> 00:09:54,359 كزهرة 153 00:10:05,078 --> 00:10:07,164 سيد دي كيف حالك؟ 154 00:10:07,372 --> 00:10:08,665 كانت افضل 155 00:10:09,249 --> 00:10:11,752 احصائيات استعمال الشبكة السنوي وصلت 156 00:10:13,128 --> 00:10:14,588 وهي سيئة 157 00:10:14,797 --> 00:10:18,133 ولم نكون انوس بهذا الشكل من عام 70 158 00:10:19,468 --> 00:10:20,344 ماذا يعني هذا؟ 159 00:10:20,928 --> 00:10:23,055 علينا التخلص من بعض الموظفين 160 00:10:23,514 --> 00:10:27,267 اعلم انني تأخرت الاسبوع الماضي نمت بشكل مضحك وكان شعري مشوشا 161 00:10:27,476 --> 00:10:28,769 ليس انت 162 00:10:29,186 --> 00:10:30,646 استرح 163 00:10:32,773 --> 00:10:34,399 هل فصلت احدهم من قبل؟ 164 00:10:36,026 --> 00:10:36,985 نينا 165 00:10:39,196 --> 00:10:40,280 نينا 166 00:10:47,454 --> 00:10:48,330 هل انت بخير؟ 167 00:10:50,124 --> 00:10:52,000 نعم انا بخير 168 00:10:53,669 --> 00:10:57,548 السبب الذي دعوتك من اجله اليوم هو 169 00:10:58,173 --> 00:10:59,633 ارجوك لا تكرهيني 170 00:11:00,467 --> 00:11:01,301 ماذا؟ 171 00:11:03,512 --> 00:11:05,848 اتريدين ان نتعشى في وقت ما؟ 172 00:11:11,103 --> 00:11:13,605 ماذا تريدين لعيد ميلادك؟ 173 00:11:14,106 --> 00:11:18,318 مااريده حقا هو ان تكون امي حية وتستمتع به معي 174 00:11:24,450 --> 00:11:27,578 لنضعها بهذا الشكل اي شيء من كرابتري وايفيلين؟ 175 00:11:27,786 --> 00:11:29,496 ملح الاستحمام سيكون جيدا 176 00:11:29,746 --> 00:11:30,706 جيد 177 00:11:39,465 --> 00:11:40,966 ماهذا المكان؟ 178 00:11:41,216 --> 00:11:43,886 انت تشعرين بالبرد وعليك التبول وهناك قهوة 179 00:11:44,094 --> 00:11:45,929 مامدى سوء هذا؟ 180 00:11:46,221 --> 00:11:48,223 اظن ان لدينا اجابة 181 00:11:49,933 --> 00:11:51,143 ماذا تفعل هي هنا ؟ 182 00:11:51,393 --> 00:11:54,688 هذه الطريقة الرب ليخبرنا ان علينا الاكل في بيتنا 183 00:11:55,314 --> 00:11:59,234 اتعتقدين انها فصلت من ريف - لا كنا هناك الليلة الماضية - 184 00:11:59,443 --> 00:12:02,112 ظلت تقدم السمك هل ستذهبين ؟ 185 00:12:02,362 --> 00:12:04,531 سأنتظر إلى ان نطلب إنها هي صح؟ 186 00:12:04,782 --> 00:12:07,242 تشبهها 187 00:12:07,451 --> 00:12:09,286 معذرة؟ 188 00:12:09,995 --> 00:12:11,455 هذا نحن 189 00:12:15,501 --> 00:12:17,419 نعم وانا 190 00:12:19,797 --> 00:12:21,465 وانت هنا ايضا 191 00:12:21,965 --> 00:12:23,675 مثلك تماما 192 00:12:24,176 --> 00:12:25,344 دورك 193 00:12:26,553 --> 00:12:27,554 تعلمين ماذا نريد 194 00:12:27,930 --> 00:12:28,889 جيد 195 00:12:30,098 --> 00:12:32,684 قهوتان بالحليب - وبعض الكوكيز - 196 00:12:33,227 --> 00:12:34,520 اختيار جيد 197 00:12:38,774 --> 00:12:40,359 إنها حتما هي 198 00:12:50,285 --> 00:12:51,453 لااصدقك 199 00:12:51,703 --> 00:12:54,790 الم تخبر الفتاة ان ليس لديها وظيفة؟ 200 00:12:55,624 --> 00:12:58,502 لم تنزلي اضاءة الكريسماس 201 00:12:59,628 --> 00:13:03,215 مبارك اعتقد انك وجدت اغبى حوار في العالم 202 00:13:03,882 --> 00:13:05,843 انتظر اللحظة المناسبة 203 00:13:06,093 --> 00:13:09,138 لن يكون هذا صعبا بما أنكما تتواعدان 204 00:13:10,556 --> 00:13:14,893 "عزيزتي انت مفصولة ولكن مارأيك بشيء سريع قبل العمل" 205 00:13:22,568 --> 00:13:25,821 بما انك دخلت فليس عليك طرق الباب 206 00:13:27,114 --> 00:13:28,532 سأفتحه 207 00:13:31,910 --> 00:13:33,745 اهلا سيد هيكلز 208 00:13:34,329 --> 00:13:35,372 تفعلينها مرة اخرى 209 00:13:35,581 --> 00:13:37,082 لا نفعل شيئا 210 00:13:37,291 --> 00:13:40,419 نحن جالسون نتكلم بهدوء 211 00:13:40,711 --> 00:13:42,713 يمكنني سماعكم عبر السقف 212 00:13:44,631 --> 00:13:46,675 قططي لا يمكنها النوم 213 00:13:48,385 --> 00:13:50,095 ليس لديك قطط 214 00:13:50,304 --> 00:13:52,222 يمكنني ان املك قطط 215 00:13:53,765 --> 00:13:54,975 وداعا سيد هيكلز 216 00:13:55,184 --> 00:13:57,728 سنحاول ان نخفض اصواتنا 217 00:14:01,982 --> 00:14:04,610 فيبي ايمكنك اداء خدمة لي؟ 218 00:14:04,985 --> 00:14:06,862 جربي هذا للتأكد من المقاس 219 00:14:07,070 --> 00:14:10,991 اول هدية عيد ميلاد هذا حقا 220 00:14:11,241 --> 00:14:14,453 إنه لاورسولا اعتقد ان لكم نفس المقاس 221 00:14:17,414 --> 00:14:18,749 نعم 222 00:14:18,957 --> 00:14:20,334 إنه ملائم 223 00:14:22,711 --> 00:14:23,921 ستراها مرة اخرى؟ 224 00:14:24,129 --> 00:14:26,340 نعم في المسرح الثلجي 225 00:14:26,799 --> 00:14:27,800 هذا جدي 226 00:14:28,008 --> 00:14:31,303 لم اعلم انك تصرف نقودا على اي مسرح 227 00:14:33,555 --> 00:14:35,307 انا معجب بها 228 00:14:35,557 --> 00:14:38,894 انها مختلفة شيء فيها 229 00:14:39,103 --> 00:14:41,396 انت معجب به فهمنا 230 00:14:43,357 --> 00:14:45,943 فيبي سألتك إذا كان هذا حسن 231 00:14:46,151 --> 00:14:48,070 يبدو انه ليس حسنا 232 00:14:50,447 --> 00:14:53,826 يبدو انني لست موافقا على رفضك 233 00:14:59,498 --> 00:15:01,166 حيكي ايتها المرأة الجيدة 234 00:15:14,555 --> 00:15:17,391 وهذا مبنى كرايسلر هنا 235 00:15:19,143 --> 00:15:20,727 سيد دوجلاس 236 00:15:21,228 --> 00:15:22,271 ربطة عنق رائعة 237 00:15:25,816 --> 00:15:26,775 إنها لاتزال هنا 238 00:15:27,443 --> 00:15:29,695 نعم هي كذلك 239 00:15:30,195 --> 00:15:31,488 الم ارسل لك مذكرة؟ 240 00:15:31,738 --> 00:15:36,618 بعد ان تركتها تذهب جاءني اتصال من طبيبها النفسي الدكتور فلانين 241 00:15:36,869 --> 00:15:38,412 الدكتور فلانان الدكتور فلان 242 00:15:40,789 --> 00:15:43,876 اخبرني بأنه تقبل الخبر بشكل سيء 243 00:15:44,084 --> 00:15:46,837 وذكر كلمة هيجان 244 00:15:47,796 --> 00:15:49,131 إنها تبدو 245 00:15:49,339 --> 00:15:51,175 لا لا نينا 246 00:15:53,218 --> 00:15:55,345 في الحقيقة لو سألتها الآن 247 00:15:55,554 --> 00:15:58,474 لن تذكر شيئا عن فصلها 248 00:15:59,766 --> 00:16:00,934 هذا غير معقول 249 00:16:01,143 --> 00:16:02,811 ولكن قابل للتصديق 250 00:16:03,520 --> 00:16:05,564 لذا قررت عدم فصلها مرة اخرى 251 00:16:05,773 --> 00:16:09,151 حتى اتأكد من انها ليست خطرا على نفسها او الآخرين 252 00:16:10,027 --> 00:16:14,323 فهمت لا تعلم مالذي يجري بداخل رأس شخص ما 253 00:16:14,907 --> 00:16:18,494 حسنا اعتقد من اجل ذلك سموه علم النفس 254 00:16:21,246 --> 00:16:24,333 صوت الام والاب لن ينسى 255 00:16:24,541 --> 00:16:27,795 فإنها معجزةالولادة 256 00:16:28,045 --> 00:16:29,338 ضوء من فضلكم 257 00:16:29,588 --> 00:16:31,048 وهذه هي ولادة الطفل 258 00:16:31,298 --> 00:16:33,509 الاسبوع القادم الدرس الاخير 259 00:16:35,052 --> 00:16:36,637 سوزان اذهبي بعيدا 260 00:16:41,600 --> 00:16:43,936 إنه مستحيل 261 00:16:44,144 --> 00:16:45,229 ماهو عزيزتي 262 00:16:45,479 --> 00:16:47,314 مافعلته 263 00:16:47,523 --> 00:16:48,565 تلك المرأة 264 00:16:49,608 --> 00:16:52,277 لن افعل ذلك 265 00:16:52,528 --> 00:16:55,656 عليه ان يبقى في الداخل كل شيء سيبدو جيدا 266 00:16:55,906 --> 00:16:58,909 سيبقى في الداخل - كارول عزيزتي - 267 00:16:59,118 --> 00:17:01,787 كل شيء سيكون على مايرام - وماذا تعرف؟ - 268 00:17:01,995 --> 00:17:04,832 لااحد يقول لك "اهذا انفك 269 00:17:05,082 --> 00:17:07,584 "اتمانع بإخراج قدر منه؟ 270 00:17:08,836 --> 00:17:10,420 كارول عزيزتي 271 00:17:10,671 --> 00:17:12,089 تنفس مطهر 272 00:17:13,423 --> 00:17:16,510 اعلم انه مفزع لكن 273 00:17:16,760 --> 00:17:19,138 جزء الولادة هو يوم واحد 274 00:17:19,555 --> 00:17:23,725 وعندما ينتهي سنكون اهلا لباقي حياتنا 275 00:17:24,351 --> 00:17:26,895 اعني هذا هو المطلوب صح؟ 276 00:17:27,146 --> 00:17:28,188 روس؟ 277 00:17:29,523 --> 00:17:30,357 روس 278 00:17:31,150 --> 00:17:33,110 سأكون ابا 279 00:17:34,278 --> 00:17:37,573 هل فهمت هذا للتو؟ - اعلم انه سيكون لي طفل - 280 00:17:37,781 --> 00:17:41,076 لم ادرك انني سأكون للطفل 281 00:17:41,493 --> 00:17:43,412 ستكون رائعا 282 00:17:43,662 --> 00:17:45,038 كيف تقولين هذا؟ 283 00:17:45,247 --> 00:17:48,375 لايمكنني ايقاف مارسيل عن اكل بساط الحمام 284 00:17:49,084 --> 00:17:50,461 كيف سأربي طفلا؟ 285 00:17:50,961 --> 00:17:53,213 بعض العلماء يقولون 286 00:17:53,464 --> 00:17:56,508 ان القردة والاطفال مختلفون 287 00:17:59,887 --> 00:18:01,096 إلى اين انت ذاهب؟ - للخارج - 288 00:18:01,346 --> 00:18:02,764 مع؟ 289 00:18:04,933 --> 00:18:06,643 هل يمكنني ان أسألك سؤالا؟ 290 00:18:08,145 --> 00:18:11,106 هل فعلتم ؟ انت تعلم 291 00:18:12,733 --> 00:18:13,817 انت تعلم؟ 292 00:18:14,818 --> 00:18:15,819 حتى الآن؟ 293 00:18:16,695 --> 00:18:18,655 ليس هذا من شأنك 294 00:18:18,906 --> 00:18:20,616 ولكن لم نفعل 295 00:18:26,330 --> 00:18:28,415 عنيت الجنس صح؟ 296 00:18:36,924 --> 00:18:39,718 هل انت متفرغ؟ - بالتأكيد نينا مالأمر؟ - 297 00:18:40,302 --> 00:18:43,514 على مدى الايام السابقة كان الناس يتفادونني 298 00:18:43,722 --> 00:18:45,682 ويعطونني نظرات مريبة 299 00:18:46,642 --> 00:18:50,312 حسنا ذلك لأن 300 00:18:50,562 --> 00:18:52,106 لأنهم يغارون منا 301 00:18:52,481 --> 00:18:53,816 ربما 302 00:18:54,024 --> 00:18:57,194 لكن ذلك لا يفسر اخذهم لمقصاتي دائما 303 00:18:58,112 --> 00:19:01,949 حسنا ربما لأنك ستحصلين على علاوة كبيرة 304 00:19:03,325 --> 00:19:05,410 حقا؟ - بالتأكيد لم لا؟ - 305 00:19:05,702 --> 00:19:08,664 ياإلهي انت رائع 306 00:19:09,248 --> 00:19:11,166 انت لا تعلمين 307 00:19:12,042 --> 00:19:15,462 هيلين تأكدي من عمل الاوراق اللازمة لعلاوة الآنسة بوكبندر 308 00:19:16,004 --> 00:19:20,134 اتريد مني ان ارسل ملفها النفسي إلى قسم الموظفين؟ 309 00:19:21,260 --> 00:19:22,845 هيلين تشرب 310 00:19:23,554 --> 00:19:25,347 اتتزوجينني؟ 311 00:19:31,937 --> 00:19:34,773 انتهيت بقول كل شيء لها - كيف تقبلته؟ - 312 00:19:35,190 --> 00:19:38,068 بشكل جيد عدا جزء مثبت الورق 313 00:19:38,485 --> 00:19:41,572 نصيحة صغيرة إذا كنت في موقف مشابه 314 00:19:41,780 --> 00:19:44,533 لا تترك يدك على الطاولة 315 00:19:45,742 --> 00:19:48,704 اعتقد اني فهمت كيف يعمل هذا 316 00:19:54,001 --> 00:19:56,628 هل يمكننا اطفاؤه؟ هل يمكننا جعلهم يذهبون بعيدا؟ 317 00:19:56,879 --> 00:19:58,714 لأنني لا يمكنني المشاهدة 318 00:19:59,089 --> 00:19:59,965 لقد ذهبوا 319 00:20:01,550 --> 00:20:03,260 هل انت بخير؟ 320 00:20:03,469 --> 00:20:07,389 نعم ،إنه موضوع اورسولا الغبي 321 00:20:07,764 --> 00:20:09,183 هل يمكنني ان أسأل؟ 322 00:20:09,433 --> 00:20:12,686 بخروجه معها هل الامر سيء لهذه الدرجة؟ 323 00:20:13,395 --> 00:20:14,271 نعم 324 00:20:16,023 --> 00:20:19,193 اعني انها ليست شرير او ماشابه 325 00:20:19,443 --> 00:20:22,279 لكنها دائما تكسر اشيائي 326 00:20:23,197 --> 00:20:26,492 عندما كنت في الثامنة لم ادعها تمتلك ترمس جيدي جيتسون 327 00:20:26,700 --> 00:20:28,744 لذا رمته تحت حافلة 328 00:20:29,661 --> 00:20:31,455 وكان هناك راندي براون 329 00:20:31,663 --> 00:20:33,123 كان يشبه 330 00:20:33,582 --> 00:20:36,502 هل حصلت على صديق كان افضل صديق لك؟ 331 00:20:40,464 --> 00:20:42,758 كان هذا مايمثله لي 332 00:20:42,966 --> 00:20:45,469 ثم سرقته مني 333 00:20:45,719 --> 00:20:48,555 وفطرت قلبه 334 00:20:49,389 --> 00:20:52,017 ولم يكلمني بعدها 335 00:20:52,267 --> 00:20:56,522 لم يرد البقاء بجانب اي شيء يشبهنا 336 00:21:00,442 --> 00:21:04,613 اعلم ان جوي ليس صديقي او ترمسي 337 00:21:05,697 --> 00:21:07,116 او اي شيء لكن 338 00:21:07,366 --> 00:21:10,119 لن تخسريه - عليك التحدث مع جوي - 339 00:21:10,744 --> 00:21:11,662 حسنا 340 00:21:11,870 --> 00:21:14,998 هو لايعلم بهذه الامور إذا علم كيف تشعرين 341 00:21:15,207 --> 00:21:16,834 إنه واقع في الحب معها 342 00:21:17,042 --> 00:21:19,044 إنهما يخرجان لمدة اسبوع 343 00:21:19,294 --> 00:21:23,590 لكن لم يناما معا اعني انه ليس جديا 344 00:21:51,076 --> 00:21:52,578 هل يمكننا المساعدة؟ 345 00:22:08,051 --> 00:22:11,388 ماذا تفعلين الجو بارد هلا دخلت؟ 346 00:22:11,597 --> 00:22:13,432 لا 347 00:22:13,640 --> 00:22:16,351 اردتني ان انزلها 348 00:22:16,560 --> 00:22:19,146 وسأنزلها 349 00:22:22,900 --> 00:22:23,776 رايتشل 350 00:22:24,026 --> 00:22:26,153 انا بخير 351 00:22:27,279 --> 00:22:28,530 سيد هيكلز؟ 352 00:22:29,448 --> 00:22:32,201 سيد هيكلز هل يمكنك مساعدتي؟ 353 00:22:33,368 --> 00:22:36,580 هذا ماكنت اتحدث عنه