1 00:00:02,169 --> 00:00:03,546 VENNER 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,305 - I sidste afsnit... - Frøken! 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,216 - Det er Phoebe. - Var der andet? 4 00:00:07,382 --> 00:00:11,057 - De er tvillinger. - Phoebe er Phoebe. Ursula er laber! 5 00:00:11,303 --> 00:00:15,058 - Den er til Ursula. - Ja... Den passer. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,774 Marcel, giv Rossy fjernbetjeningen! 7 00:00:19,728 --> 00:00:23,449 - Hvordan gjorde han det?! - Det er alt det med Ursula. 8 00:00:23,607 --> 00:00:27,908 - Er det så slemt, de kommer sammen? - Du kender ikke min søster. 9 00:00:28,070 --> 00:00:31,244 - Tal med Joey. - Han er ved at forelske sig i hende. 10 00:00:31,406 --> 00:00:36,037 - Du mister ham ikke. - De har jo ikke været i seng sammen. 11 00:00:37,120 --> 00:00:41,671 Åh... Ja! Kan vi hjælpe med noget? 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,628 Rachel! Rachel! 13 00:00:44,795 --> 00:00:47,799 Jeg klarer den! Jeg klarer den! 14 00:00:55,889 --> 00:01:00,941 Hun pillede julelysene ned, faldt ud over altanen og brækkede vist noget. 15 00:01:01,103 --> 00:01:05,950 Du godeste! Har du stadig dine julelys fremme? 16 00:01:06,108 --> 00:01:09,203 Udfyld den her og kom tilbage med den. 17 00:01:12,698 --> 00:01:13,995 Okay. 18 00:01:15,117 --> 00:01:16,289 Okay. 19 00:01:16,618 --> 00:01:20,168 Navn... og adresse... 20 00:01:20,330 --> 00:01:24,836 - "Kontaktperson i nødstilfælde"? - Dig. 21 00:01:25,002 --> 00:01:27,380 - Er det rigtigt? - Ja. 22 00:01:27,546 --> 00:01:29,548 Hvor er det sødt! 23 00:01:31,717 --> 00:01:33,845 Jeg elsker dig. 24 00:01:34,303 --> 00:01:38,809 - "Forsikring"? - Sæt kryds. De penge må jeg have! 25 00:01:40,267 --> 00:01:43,271 - Er du ikke forsikret? - Hvad koster det da? 26 00:01:43,437 --> 00:01:46,281 Røntgenbillederne kan nemt koste 200 dollars! 27 00:01:46,440 --> 00:01:51,071 - Hvad gør vi så? - Der er ikke så meget at gøre. 28 00:01:51,236 --> 00:01:56,618 - Medmindre jeg bruger din... - Ikke nikke nej! 29 00:01:56,783 --> 00:02:01,505 Lige et øjeblik! Hvem opgav jeg som kontaktperson? 30 00:02:01,663 --> 00:02:07,295 - Det er forsikringssvindel. - Nå, men så glem det. 31 00:02:07,461 --> 00:02:10,055 Jeg går bare hjem... 32 00:02:10,213 --> 00:02:15,014 - Okay, kom her. Jeg hader det. - Tak. Jeg elsker dig. 33 00:02:15,177 --> 00:02:21,935 - Jeg får brug for et nyt sæt papirer. - Hvorfor? 34 00:02:23,393 --> 00:02:25,646 Jeg er virkelig en torsk! 35 00:02:27,105 --> 00:02:32,908 Da jeg udfyldte papirerne, skrev jeg mine data i stedet for hendes. 36 00:02:33,070 --> 00:02:35,414 Du er en torsk! 37 00:02:35,572 --> 00:02:39,702 Jeps, det er mig! Så torskedum er jeg. 38 00:02:41,495 --> 00:02:44,214 Jeg drømte, jeg spillede football med min søn. 39 00:02:44,373 --> 00:02:48,753 - Det er godt nok. - Nej. Med ham! 40 00:02:51,546 --> 00:02:56,177 Jeg står på banen, og de sender ham videre til mig. 41 00:02:56,343 --> 00:03:01,224 Jeg må handle hurtigt, for hele Tampa Bays forsvar stormer mod mig. 42 00:03:01,390 --> 00:03:06,988 - Tampa Bays hold er til rotterne. - Ja, men... 43 00:03:07,145 --> 00:03:12,697 Der er kun mig og barnet. De kan vist godt tvære os ud. 44 00:03:12,901 --> 00:03:18,954 - Så jeg slynger ham mod målet! - Er du gal?! Det er et spædbarn. 45 00:03:19,116 --> 00:03:22,211 Skulle han hellere lade sig storme? 46 00:03:24,788 --> 00:03:28,383 Men pludselig står jeg nede ved målet - 47 00:03:28,542 --> 00:03:32,638 - og det er mig, der skal gribe ham. 48 00:03:32,796 --> 00:03:37,393 Men jeg kan umuligt nå det, så jeg løber og løber - 49 00:03:37,551 --> 00:03:39,519 - og så vågner jeg 50 00:03:39,678 --> 00:03:45,105 - Jeg er ikke klar til at være far. - Det skal nok gå. 51 00:03:45,267 --> 00:03:48,646 Du er en af de mest kærlige, ansvarlige mænd i Nordamerika. 52 00:03:50,230 --> 00:03:52,358 Du bliver en pragtfuld far. 53 00:03:52,524 --> 00:03:55,869 Du og barnet skal bare opdækkes bedre. 54 00:03:59,114 --> 00:04:04,962 - Er der meget dyrt i Rainbow Room? - Kun hvis man bestiller noget. 55 00:04:06,455 --> 00:04:08,549 I aften skal vi fejre Ursulas fødselsdag. 56 00:04:08,707 --> 00:04:14,305 - Hvad så med Phoebes fødselsdag? - Hvornår er det? 57 00:04:14,838 --> 00:04:20,186 - I aften. - Hvad er odds for, at det sker? 58 00:04:20,969 --> 00:04:22,971 Tag dig bare god tid. 59 00:04:28,226 --> 00:04:31,526 Der fes den ind! 60 00:04:33,899 --> 00:04:39,326 - Hvad vil du så gøre? - Jeg vil ikke kvaje mig med Ursula. 61 00:04:39,488 --> 00:04:44,710 - Hvad så med din veninde Phoebe? - Hun bør forstå det. Det ville I da. 62 00:04:45,327 --> 00:04:50,834 Gjorde du det mod mig, ville du læne dig op ad en alvorlig skideballe. 63 00:04:53,168 --> 00:04:56,217 En smule saffron gør stor forskel. 64 00:04:59,299 --> 00:05:02,473 Okay... Monica? 65 00:05:02,636 --> 00:05:05,765 Ja... Ja, hun er her. 66 00:05:05,931 --> 00:05:08,650 Hej! Det er min veninde Rachel. 67 00:05:08,809 --> 00:05:13,565 - Hej, Rachel. Jeg er dr. Mitchell. - Og jeg er hans ven, dr. Rosen. 68 00:05:13,730 --> 00:05:17,485 Er du ikke lidt for lækker til at være læge? 69 00:05:17,651 --> 00:05:22,623 Jeg mente ung! For ung til at være læge. Flot, Rach. 70 00:05:22,781 --> 00:05:24,328 - Tak. - Nå ja! 71 00:05:34,543 --> 00:05:36,887 Han sagde, den kun var forstuvet. 72 00:05:37,045 --> 00:05:41,095 - Du fortalte ikke det dumme. - Det er ikke dumt. 73 00:05:41,258 --> 00:05:45,638 De meget lækre, unge læger inviterede os ud, og jeg takkede ja. 74 00:05:45,804 --> 00:05:49,274 Det er vanvittigt! De arbejder for hospitalet. 75 00:05:49,432 --> 00:05:52,436 Det er som at gå tilbage til gerningsstedet. 76 00:05:52,644 --> 00:05:55,898 - Jeg stemmer for, vi aflyser det. - Hvad?! 77 00:05:56,064 --> 00:06:00,661 De er lækre. De er læger. Lækre læger! Læger, der er lækre! 78 00:06:01,236 --> 00:06:04,911 Og hvad kan vi så lære af det? 79 00:06:05,782 --> 00:06:06,829 Åh, gud. 80 00:06:13,081 --> 00:06:16,426 Tillykke! 81 00:06:21,673 --> 00:06:25,894 Hvad fanden laver I? I skræmte livet af mig! 82 00:06:26,428 --> 00:06:31,434 - Var det lagkagen? - Ja. Nu er det citron-smat. 83 00:06:31,600 --> 00:06:35,605 - Kom, hun er herlige om lidt. - Bare den er god nok. 84 00:06:39,941 --> 00:06:43,491 "Tillykke Pehe..." 85 00:06:43,987 --> 00:06:46,410 Vi kan lave en rose om til et B. 86 00:06:46,573 --> 00:06:50,123 Ja, med hvilke kage-redskaber? 87 00:06:50,285 --> 00:06:53,915 - Hej, hvad sker der? - Tillykke! 88 00:06:56,833 --> 00:07:02,055 Hvor er det fedt! Åh gud, jeg blev slet ikke bange. 89 00:07:02,213 --> 00:07:08,141 Hej, alle sammen. Hej, Betty! I fandt Betty. 90 00:07:08,303 --> 00:07:14,481 Alle dem, jeg elsker, står i samme værelse. Hvor er Joey? 91 00:07:17,354 --> 00:07:20,449 Har du fået øje på Betty? 92 00:07:29,157 --> 00:07:33,958 Jeg ville godt have aktier i soltørrede tomater. 93 00:07:34,120 --> 00:07:38,341 Hvis nogen havde vist mig en tomat, der ligner en sveske, for 5 år siden - 94 00:07:38,500 --> 00:07:40,719 - havde jeg sagt: "Ud af mit kontor!" 95 00:07:44,047 --> 00:07:46,926 Flippede du ud, inden jeg blev født? 96 00:07:47,092 --> 00:07:50,892 Jeg flipper ikke! Jeg siger bare, hvis nogen havde... 97 00:07:51,054 --> 00:07:55,685 Far, far! Jeg taler om det at få børn. 98 00:07:55,850 --> 00:07:59,980 Blev du nogensinde grebet af panik - 99 00:08:00,146 --> 00:08:03,446 - da du indså, du skulle være far? 100 00:08:03,608 --> 00:08:08,739 Nej... Din mor klarede det meste. Jeg havde travlt med forretningen. 101 00:08:08,905 --> 00:08:12,284 Jeg var ikke hjemme så ofte... Er det derfor, vi er her? 102 00:08:13,159 --> 00:08:18,791 - Nej, jeg var bare nysgerrig. - Vi kan godt råde bod på det. 103 00:08:18,957 --> 00:08:23,212 Du har altid villet til kolonibyen Williamsburg. Skal vi gøre det? 104 00:08:23,378 --> 00:08:28,225 Tak, far. Men jeg... 105 00:08:29,300 --> 00:08:31,723 Men jeg havde brug for at vide - 106 00:08:31,886 --> 00:08:36,107 - hvornår du begyndte at føle dig som far. 107 00:08:36,266 --> 00:08:41,113 Det var nok, dagen efter du blev født. 108 00:08:41,938 --> 00:08:45,112 Det var på hospitalet. Din mor sov. 109 00:08:45,275 --> 00:08:48,870 De bragte dig ind og gav dig til mig. 110 00:08:49,029 --> 00:08:52,499 Du var en grim, lille, rød tingest. 111 00:08:52,657 --> 00:08:57,163 Pludselig greb du min finger med din næve - 112 00:08:57,328 --> 00:09:00,582 - og klemte til, rigtig til... 113 00:09:02,709 --> 00:09:06,088 Og i det øjeblik vidste jeg det. 114 00:09:07,797 --> 00:09:11,142 Vil du så ikke til Williamsburg? 115 00:09:13,762 --> 00:09:18,984 - Det kan vi godt. - Spis din fisk! 116 00:09:22,979 --> 00:09:26,825 - Rachel! De lækre læger er her. - Kommer nu! 117 00:09:27,317 --> 00:09:30,867 Hej! Kom ind, Michael og Jeffrey. 118 00:09:31,029 --> 00:09:36,957 - Vi tog vin med. - Fra Ernest Borgnines vintapperi. 119 00:09:37,118 --> 00:09:40,247 - Den var ikke til at modstå. - Nej, se lige! 120 00:09:40,413 --> 00:09:44,714 - Hvordan har anklen det, Monica? - Den, øh... 121 00:09:44,876 --> 00:09:48,722 Fortæl dem det, det er trods alt din ankel. 122 00:09:48,880 --> 00:09:55,058 Det går meget bedre, tak. Sæt jer ned, så henter vi glas. 123 00:09:55,220 --> 00:09:59,851 Okay... prompte! 124 00:10:04,020 --> 00:10:08,070 Hvorfor siger vi ikke bare sandheden? Det skal nok gå godt. Jeg ved det. 125 00:10:08,233 --> 00:10:12,204 - Nej! Vi får problemer. - Vær ikke sådan en bangebuks! 126 00:10:12,362 --> 00:10:16,287 En bangebuks?! Jeg lever i den virkelige verden! 127 00:10:16,449 --> 00:10:20,374 - Nå...? - De virker stadig normale. 128 00:10:20,537 --> 00:10:25,634 - Patienterne viser sig altid at... - Slap nu af! Se dig omkring. 129 00:10:26,459 --> 00:10:29,963 Her er ingen hedenske altre. 130 00:10:30,130 --> 00:10:35,387 Ingen knoglebunkeri hjørnerne. De er gode nok. Gør sådan her. 131 00:10:38,972 --> 00:10:43,352 Jeg har sagt, vi ikke gør det! Du er sådan et stort barn. 132 00:10:43,518 --> 00:10:47,614 Nej, jeg er ej! Bare fordi du er hys... 133 00:10:47,772 --> 00:10:50,400 - Ved du hvad? Ved du hvad? - Hvad? 134 00:10:50,567 --> 00:10:55,118 For hver dag der går, bliver du mere og mere som din mor. 135 00:10:55,280 --> 00:10:57,658 Værsgo! 136 00:10:59,367 --> 00:11:01,540 Hvor længe har du boet her? 137 00:11:01,703 --> 00:11:08,678 Jeg har boet heri seks år. Rachel kom for nogle måneder siden. 138 00:11:08,835 --> 00:11:14,717 Ja, jeg skulle giftes, men jeg skred fra ham ved alteret. 139 00:11:17,635 --> 00:11:19,433 Er det rigtigt? 140 00:11:19,596 --> 00:11:25,319 Jeg ved, det er selvisk, men sådan er jeg bare! 141 00:11:29,022 --> 00:11:32,367 - Prøv lidt humus. - Hvad laver du, Monica? 142 00:11:33,693 --> 00:11:36,913 - Jeg er kok i en uptown-restaurant. - Udmærket. 143 00:11:37,071 --> 00:11:39,790 Ja, det er det! 144 00:11:39,949 --> 00:11:45,422 Mest fordi jeg kan koste med folk og det holder jeg sådan af. 145 00:11:47,415 --> 00:11:50,794 - Humus'en smager skønt. - Gud velsigne kikærten. 146 00:11:55,840 --> 00:12:00,016 Åh gud, hvor er jeg forkælet! 147 00:12:03,890 --> 00:12:06,268 Det var bare det! 148 00:12:06,434 --> 00:12:10,780 Fik jeg sagt, jeg var en kæmpeko i high school? 149 00:12:13,066 --> 00:12:15,819 Jeg tissede altid i sengen. 150 00:12:15,985 --> 00:12:18,955 Jeg bruger mine bryster for at få opmærksomhed. 151 00:12:19,113 --> 00:12:21,081 Det gør vi begge to! 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,429 Det er hos Monica og Rachel. 153 00:12:39,717 --> 00:12:43,187 Lige et øjeblik. Rachel, det er din far. 154 00:12:45,348 --> 00:12:47,897 Hej, far. Nej, det er mig. 155 00:12:49,894 --> 00:12:52,647 Jeg kan ikke tale nu - 156 00:12:52,814 --> 00:12:57,866 - men der er noget, jeg har villet fortælle dig. 157 00:12:58,027 --> 00:12:59,449 Undskyld mig! 158 00:12:59,612 --> 00:13:05,290 I mit første år på college bollede Billy Dresden og jeg i din seng! 159 00:13:15,378 --> 00:13:20,635 Far, far... Hvorfor skulle jeg gøre det med Billy Dresden? 160 00:13:20,800 --> 00:13:24,521 Hans far prøvede at få dit firma til at gå fallit... Du er dødsens! 161 00:13:29,225 --> 00:13:33,105 - Nu har han fjernbetjeningen igen. - Godt. 162 00:13:33,271 --> 00:13:36,525 Han kan måske stille den tilbage. 163 00:13:38,943 --> 00:13:41,071 Og måske ikke. 164 00:13:41,988 --> 00:13:46,585 Hallo? Ja... 165 00:13:47,660 --> 00:13:51,210 Øjeblik. Lad mig se, om hun er her. 166 00:13:51,372 --> 00:13:57,425 Det er hende fra skadestuen. Noget med papirerne. Hvad gør vi? 167 00:13:57,587 --> 00:14:01,637 - Find ud af, hvad det er om. - Okay... Nej, du gør det. 168 00:14:01,799 --> 00:14:04,393 Hallo, det er Monica. 169 00:14:04,552 --> 00:14:07,396 Ja... 170 00:14:07,555 --> 00:14:10,604 Okay, vi kommer straks. 171 00:14:10,808 --> 00:14:15,109 - Hvad? - Vi glemte at underskrive en blanket. 172 00:14:15,271 --> 00:14:18,024 Du havde ret. Det er ikke det værd. 173 00:14:18,191 --> 00:14:20,865 Jeg skifter lige. 174 00:14:23,154 --> 00:14:25,077 - Hej. - Hej! 175 00:14:25,990 --> 00:14:30,541 - Noget galt? - Din søster brændte mig af forleden. 176 00:14:30,787 --> 00:14:34,462 Åh nej. Hader du ikke bare, når folk lader en i stikken? 177 00:14:36,376 --> 00:14:39,630 - Har du prøvet at ringe til hende? - Ja, i to dage. 178 00:14:39,796 --> 00:14:42,640 På restauranten siger de, hun har travlt. 179 00:14:42,799 --> 00:14:45,302 Tænk, at hun giver mig det glatte lag! 180 00:15:05,071 --> 00:15:08,917 - Hej! - Åh. 181 00:15:09,951 --> 00:15:15,333 - Har du et øjeblik? - Ja! Jeg arbejder bare. 182 00:15:23,005 --> 00:15:24,598 - Nå! - Ja? 183 00:15:26,717 --> 00:15:30,392 - Jeg har en fødselsdagsgave til dig. - Wow! Du har husket den. 184 00:15:36,227 --> 00:15:39,822 - En Judy Jetson-termoflaske. - Ja, ligesom den, du... 185 00:15:39,981 --> 00:15:44,031 Præcis. Jeg har også noget til dig. 186 00:15:44,193 --> 00:15:49,541 - Hvordan vidste du, jeg ville komme? - Det ved tvillinger. 187 00:15:52,034 --> 00:15:55,379 Tænk, at du ulejligede dig. Tænk, at du... 188 00:15:55,538 --> 00:15:58,883 ulejligede dig. 189 00:15:59,625 --> 00:16:03,675 Hvad sker der så med dig og Joey? 190 00:16:04,589 --> 00:16:08,844 Nå ja. Han er alle tiders, men det er forbi. 191 00:16:09,760 --> 00:16:12,354 - Ved han det? - Hvem? 192 00:16:12,513 --> 00:16:17,144 Joey. Han er faktisk meget vild med dig. 193 00:16:17,310 --> 00:16:20,359 - Er han det? Hvorfor? - Det må du nok sige. 194 00:16:21,814 --> 00:16:28,823 - Undskyld, hører der ikke salat til? - Har du tænkt dig at ringe til ham? 195 00:16:28,988 --> 00:16:31,958 - Tror du, han kan lide mig? - Nej. Joey. 196 00:16:33,409 --> 00:16:37,255 Nej, nej... Han er meget kvik. Han skal nok finde ud af det. 197 00:16:37,413 --> 00:16:42,089 - Vil du have lidt kylling? - Jeg spiser ikke noget med ansigt. 198 00:16:43,002 --> 00:16:48,884 - Du har ikke forandret dig. - I lige måde. 199 00:16:50,426 --> 00:16:53,100 Hej! Kan du huske os? 200 00:16:54,138 --> 00:17:00,487 Du ringede angående en underskrift Det viser sig, vi får brug for en til. 201 00:17:00,645 --> 00:17:06,402 Jeg skrev nemlig det forkerte navn igen, fordi... 202 00:17:06,567 --> 00:17:09,366 Så dum er du! 203 00:17:10,029 --> 00:17:13,533 Jeps! Så dum er jeg! 204 00:17:13,699 --> 00:17:18,079 - Jeg betaler bare med check. - Jamen din forsikring dækker. 205 00:17:18,246 --> 00:17:22,376 Det ved jeg godt, men jeg er heller ikke for kvik. 206 00:17:22,542 --> 00:17:27,139 Nu fremhæver vi det værste! Lad os sige, du aldrig føler dig som far... 207 00:17:28,422 --> 00:17:32,643 At din søn aldrig knytter sig til dig. 208 00:17:32,802 --> 00:17:36,648 At alle hans relationer påvirkes af det... 209 00:17:36,806 --> 00:17:39,434 Er der en mening med det? 210 00:17:39,600 --> 00:17:43,230 Det skulle man tro, jeg havde, ikke? 211 00:17:44,689 --> 00:17:50,537 - Hvad er der galt med abedyret? - Det er bare en hårbold. 212 00:17:51,779 --> 00:17:55,329 - Hvis tur er det? - Din, jeg fik 43 point for "bækken". 213 00:17:55,491 --> 00:18:01,624 - Nej, du fik O point for "ækken". - Hvor er B'et? 214 00:18:08,629 --> 00:18:12,475 - Hjælp mig! Min abe har slugt et B! - Få det dyr ud! 215 00:18:12,633 --> 00:18:17,230 Der er for langt til dyrehospitalet. Han bliver kvalt! 216 00:18:17,388 --> 00:18:21,143 - Hvad sker der? - Marcel har slugt en scrabble-brik. 217 00:18:22,268 --> 00:18:25,647 Hallo! Hospitalet er til mennesker. 218 00:18:25,813 --> 00:18:29,863 Det er han også! Han har et navn, ser Jeopardy - 219 00:18:30,026 --> 00:18:33,997 - han piller ved sig selv, når ingen kigger. 220 00:18:34,155 --> 00:18:36,533 - Hav lidt hjerte! - Kom med ham. 221 00:18:36,699 --> 00:18:39,418 - Tak... Michael! - Rachel? 222 00:18:39,577 --> 00:18:41,579 - Hvad? - Monica... 223 00:18:54,967 --> 00:18:56,344 Hej. 224 00:18:57,261 --> 00:19:00,765 Urs! Hvad laver du her? Jeg har ringet til dig. 225 00:19:01,849 --> 00:19:04,728 - Hør her... - Nej, det skal du ikke sige. 226 00:19:04,894 --> 00:19:08,319 Jeg har brugt den replik mange gange. 227 00:19:08,481 --> 00:19:11,485 - Jeg er ked af det. - Jeg forstår ikke. 228 00:19:11,651 --> 00:19:15,030 Hvad skete der? Hvad med alt det, du sagde under broen? 229 00:19:15,946 --> 00:19:17,493 Tja... 230 00:19:19,367 --> 00:19:25,124 Glem, hvad jeg sagde under broen. Jeg vrøvlede bare i fuldskab. 231 00:19:27,083 --> 00:19:31,088 - Du drikker ikke. - Nej, det passer. 232 00:19:31,253 --> 00:19:35,133 - Men jeg blev fuld af dig. - Åh, Urs... 233 00:19:35,299 --> 00:19:40,430 - Det kommer ikke til at fungere. - Hvorfor? Fordi Phoebe er min ven? 234 00:19:41,806 --> 00:19:44,480 Hvis det var, ville du så droppe hende? 235 00:19:46,852 --> 00:19:49,651 Nej, nej... Det kan jeg ikke. 236 00:19:51,357 --> 00:19:54,327 Jamen så er det på grund af Phoebe. 237 00:19:54,485 --> 00:19:58,615 Du må vælge mellem hende og mig. 238 00:19:58,781 --> 00:20:02,251 Så må du meget undskylde. 239 00:20:06,580 --> 00:20:10,630 Du bliver meget svær at komme over. 240 00:20:11,585 --> 00:20:14,634 Det ved jeg godt. 241 00:20:18,634 --> 00:20:25,392 Det er måske, fordi vi slår op, men du har aldrig set smukkere ud. 242 00:20:26,142 --> 00:20:28,520 Er det rigtigt? 243 00:20:57,965 --> 00:21:01,310 - Phoebs? - Ja. 244 00:21:10,144 --> 00:21:13,990 - Han ser så lille ud. - Vi har lige hørt det. 245 00:21:14,148 --> 00:21:17,994 - Klarer han den? - Lægen fjernede B'et. 246 00:21:18,152 --> 00:21:20,325 Han fandt også et A og et K. 247 00:21:22,239 --> 00:21:25,743 Vi tror, han ville stave til "abekat". 248 00:21:31,415 --> 00:21:34,885 Lægen siger, han klarer den. Han sover bare. 249 00:21:35,044 --> 00:21:40,722 - Føler du dig så som far? - Nej, hvorfor? 250 00:21:40,883 --> 00:21:44,353 Du klarede ærterne og gjorde, hvad du skulle. 251 00:21:44,512 --> 00:21:46,640 Det er meget faderligt. 252 00:21:46,806 --> 00:21:50,561 - Se, nu vågner han. - Hej, lille gut. Hvordan går det? 253 00:22:41,944 --> 00:22:43,946 [Danish]