1
00:00:04,129 --> 00:00:09,351
Nu har jeg kigget. Vi har Earl Grey,
English Breakfast, kanelte -
2
00:00:09,510 --> 00:00:13,310
- kamillete, pebermyntete
blåbærte og...
3
00:00:13,472 --> 00:00:17,067
Vent, der er en til... citronte!
4
00:00:18,018 --> 00:00:21,147
Det var ikke dig,
der spurgte om teen, vel?
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,905
Okay.
6
00:00:23,232 --> 00:00:25,200
VENNER
7
00:01:14,825 --> 00:01:20,173
- Post til Rachel Green, køje 7!
- Tak.
8
00:01:20,622 --> 00:01:23,796
Fedt! En gratis kaffesmagsprøve.
9
00:01:23,959 --> 00:01:26,883
Godt, for hvor skulle vi
ellers få kaffe fra?
10
00:01:28,755 --> 00:01:31,349
Nå, ja.
11
00:01:32,217 --> 00:01:34,561
- Åh, super.
- Hvad?
12
00:01:34,720 --> 00:01:36,688
Privatklubbens nyhedsbrev.
13
00:01:36,847 --> 00:01:41,444
Mor sender forlovelsesopslagene,
så jeg kan blive inspireret.
14
00:01:42,311 --> 00:01:46,407
Du gode gud!
Det er Barry og Mindy!
15
00:01:46,565 --> 00:01:48,488
- Barry, som du næsten...?
- Ja.
16
00:01:48,650 --> 00:01:51,494
- Mindy, din første brudepige...?
- Ja.
17
00:01:51,653 --> 00:01:55,328
Er det Mindy?
Hun er en sild...
18
00:01:56,908 --> 00:01:59,206
... e-heldig pige...
19
00:01:59,369 --> 00:02:03,715
Fordi hun havde
en ven som dig.
20
00:02:06,543 --> 00:02:09,422
Kom med risen, Marcel!
21
00:02:09,588 --> 00:02:13,309
Dygtig dreng. Kom med den. Tak.
22
00:02:13,675 --> 00:02:19,603
Nu har han fattet forskellen
på "kom med..." og "tis
23
00:02:21,516 --> 00:02:24,235
"Kom med..." Rach?
24
00:02:25,145 --> 00:02:28,695
Hvad? Åh, undskyld.
25
00:02:28,857 --> 00:02:30,825
Det er for dumt!
26
00:02:30,984 --> 00:02:35,239
Jeg droppede Barry.
Jeg burde glæde mig på deres vegne.
27
00:02:35,405 --> 00:02:38,158
- Det gør jeg også.
- Gør du?
28
00:02:38,325 --> 00:02:44,332
Nej. Det ville nok være anderledes,
hvis jeg havde en kæreste.
29
00:02:44,498 --> 00:02:51,552
Hvad blev der af: "Glem forhold!
Jeg er færdig med mænd"?
30
00:02:51,713 --> 00:02:54,637
Hele penis-embargoen?
31
00:02:58,011 --> 00:03:00,184
Det ved jeg ikke.
32
00:03:00,347 --> 00:03:04,727
Det handler ikke om at droppe alle
fyre, men om at finde den rette fyr.
33
00:03:04,893 --> 00:03:09,194
Med Barry var det trygt og nemt,
men der var ingen passion.
34
00:03:09,356 --> 00:03:15,159
Med Paolo var der ikke andet.
Bare den her rå, dyriske sex...
35
00:03:15,320 --> 00:03:20,247
Ja! Jeg er med. Jeg så det selv.
36
00:03:20,409 --> 00:03:23,083
Tror du, begge dele kan forenes?
37
00:03:23,245 --> 00:03:27,500
En, der er ens bedste ven og
også kan få ens tæer til at stritte?
38
00:03:27,666 --> 00:03:32,467
Ja, ja...
Ja! Det tror jeg faktisk.
39
00:03:33,171 --> 00:03:38,302
Det sjove er, det ofte er den,
man ikke tror kan...
40
00:03:38,468 --> 00:03:43,395
... få ens tæer til at stritte,
der er den...
41
00:03:43,682 --> 00:03:44,774
Hej.
42
00:03:44,933 --> 00:03:46,435
... der bliver afbrudt.
43
00:03:46,601 --> 00:03:49,980
- Hvordan var filmen?
- Skøn!
44
00:03:50,147 --> 00:03:53,026
- Ren bræk.
- Tøsefilm.
45
00:03:55,235 --> 00:03:58,455
Jeg er ked af,
det ikke var en film med -
46
00:03:58,613 --> 00:04:02,208
- pistoler, bomber og busser,
der kører rigtig hurtigt.
47
00:04:04,703 --> 00:04:09,425
Jeg behøver ikke vold for at nyde
en film. Bare de viser lidt bart kød.
48
00:04:10,500 --> 00:04:13,845
- De viste også bart kød.
- Jeg mente kvinde-kød.
49
00:04:14,004 --> 00:04:16,723
Jeg behøver ikke se
Lou Grant muntre sig.
50
00:04:17,799 --> 00:04:19,642
Hugh! Hugh Grant!
51
00:04:21,636 --> 00:04:25,357
Nå, jeg må smutte. Kom, Marcel!
52
00:04:25,515 --> 00:04:29,361
Vi skal i bad.
Ja, det skal vi. Ikke også?
53
00:04:29,519 --> 00:04:32,864
De er stadig bare venner, ikke?
54
00:04:36,276 --> 00:04:41,498
- Jeg ser dig i morgen.
- Tante Rachel skal passe dig, ikke?
55
00:04:41,656 --> 00:04:44,535
Har tante Monica
nogen indflydelse her?
56
00:04:44,701 --> 00:04:47,580
Må jeg ikke nok, tante Monica?
57
00:04:47,746 --> 00:04:51,876
Drop hønserøven!
Du er ikke engang hjemme.
58
00:04:56,755 --> 00:05:02,728
- At vi overhovedet diskuterer det!
- Helt enig. Jeg tror ikke mine ører.
59
00:05:02,886 --> 00:05:06,561
Hvis det skulle være Rachel,
burde det så ikke være sket?
60
00:05:06,723 --> 00:05:11,229
Hun sagde, hun søger et forhold
til en, der er præcis som mig.
61
00:05:11,394 --> 00:05:15,490
- Sagde hun virkelig det?
- Jeg tilføjede "præcis som mig".
62
00:05:16,650 --> 00:05:21,121
Men hun sagde, hun søger en.
Og én vil dukke op i aften.
63
00:05:21,279 --> 00:05:24,453
- I aften i aften?
- Det er perfekt.
64
00:05:24,616 --> 00:05:29,543
Det bliver kun os to. Hun har
nusset om min abe hele dagen.
65
00:05:31,832 --> 00:05:36,178
Jeg kan ikke huske, hvornår
en pige sidst nussede om min abe.
66
00:05:39,381 --> 00:05:46,139
Så efter arbejde henter jeg
en flaske vin, går derhen og...
67
00:05:46,304 --> 00:05:48,648
... bejler til hende.
68
00:05:49,349 --> 00:05:54,276
Nu har jeg det. Før hende tilbage til
1890'erne, da man sagde "bejle til".
69
00:05:58,984 --> 00:06:03,160
Fortsætter du sådan, har du skrevet
svinet færdig, inden ugen er omme.
70
00:06:03,321 --> 00:06:09,704
Hende i fjerboaen er dr. Francis.
Hun var en mand førhen.
71
00:06:09,870 --> 00:06:12,965
Se, det er Raven. Hende hader vi.
72
00:06:13,123 --> 00:06:15,842
Det er fryd, hun skal dø.
73
00:06:17,002 --> 00:06:23,931
Marcel! Leger du med Monicas sko?
Du ved godt, du ikke må... Halløjsa.
74
00:06:24,301 --> 00:06:29,853
Marcel, har du skidt i skoen?
Fy! Slem abe!
75
00:06:31,016 --> 00:06:33,235
Åh, gud.
76
00:06:38,231 --> 00:06:42,202
Beklager, Barry.
En lille forlovelsesgave.
77
00:06:42,861 --> 00:06:45,489
Den havde du ikke abonneret på.
78
00:06:53,246 --> 00:06:55,749
Hvem døde? Hvem døde?
79
00:06:55,916 --> 00:06:58,339
Vend ham om! Kom nu!
80
00:06:59,669 --> 00:07:03,424
Det var ikke Dexter. Vel, Marcel?
81
00:07:04,090 --> 00:07:08,641
Marcel? Marcel! Mar...
82
00:07:08,803 --> 00:07:14,856
- Hvordan kunne han slippe fra dig?
- Vi så tv. Han sked i Monicas sko...
83
00:07:15,018 --> 00:07:17,988
Sked han i min sko?
Hvilken?
84
00:07:18,146 --> 00:07:22,367
- Aner det ikke. Den venstre.
- Hvilket par?
85
00:07:22,525 --> 00:07:27,622
De kantede amish-sko,
du tror passer til alt.
86
00:07:27,989 --> 00:07:29,582
Hej:
87
00:07:29,741 --> 00:07:34,497
Uh, hvorfor er luften
så negativ herinde?
88
00:07:34,663 --> 00:07:39,134
- Marcel er sluppet fra Rachel.
- Han sked i min sko.
89
00:07:39,292 --> 00:07:42,421
- Hvilken?
- De sorte sko, jeg altid har på.
90
00:07:42,587 --> 00:07:47,434
Hvilken af dem?
Højre eller venstre?
91
00:07:47,592 --> 00:07:52,849
- For venstre sko betyder held.
- Tænk nu. Hvad skal vi gøre?
92
00:07:53,014 --> 00:07:57,986
Hvis man er en abe, der løber frit
rundt i byen, hvor tager man så hen?
93
00:07:58,144 --> 00:08:02,115
Det er første gang, han er udenfor.
Han tager nok turistattraktionerne.
94
00:08:05,235 --> 00:08:08,990
Jeg tager til "Cats".
I går på "Russian Tea Room".
95
00:08:09,656 --> 00:08:14,958
Dumme! Hjælp mig. Han kan komme
når som helst. Og han slår mig ihjel.
96
00:08:15,120 --> 00:08:19,466
Vi lederi bygningen. I tager 1. og 2.
Phoebe og jeg 3. og 4.
97
00:08:19,624 --> 00:08:23,720
- Hvad gør jeg så?
- Vent ved telefonen.
98
00:08:23,878 --> 00:08:27,849
Spray Lysol i min sko og vent på,
at Ross kværker dig.
99
00:08:28,008 --> 00:08:31,763
Er der nogen, der vil bytte?
100
00:08:37,642 --> 00:08:39,064
Hvad vil I?
101
00:08:39,227 --> 00:08:42,527
En abe slap fra vores veninde.
Har De set den?
102
00:08:42,689 --> 00:08:46,569
Jeg stillede en belgisk vaffel herude.
Har I taget den?
103
00:08:46,735 --> 00:08:50,535
- Hvorfor stiller De den herude?
- Jeg var ikke parat til den.
104
00:08:50,697 --> 00:08:57,205
- Aben! Har De set en abe?
- Jeg så Regis Philbin engang.
105
00:08:57,370 --> 00:09:02,718
- Tak, mr Heckles.
- I skylder mig en vaffel.
106
00:09:02,876 --> 00:09:06,972
Det er en sort kapucinerabe
med hvidt ansigt-
107
00:09:07,130 --> 00:09:14,184
- med russisk dressing
og pickles ved siden af. Tak.
108
00:09:14,846 --> 00:09:17,224
- Hej!
- Hej. Hvordan er det gået?
109
00:09:17,390 --> 00:09:22,021
Fantastisk! Rigtig godt...
Er det vin?
110
00:09:22,187 --> 00:09:26,033
- Vil du have noget?
- Det kan du tro.
111
00:09:26,191 --> 00:09:30,037
Men ikke her,
jeg føler mig lidt skør.
112
00:09:30,195 --> 00:09:33,950
Skal vi tage til Newark?
113
00:09:34,908 --> 00:09:37,536
Okay. Det kan vi godt.
114
00:09:37,702 --> 00:09:41,707
Men før vi tager til
de hårrejsende mords hovedstad -
115
00:09:41,873 --> 00:09:45,173
- vil jeg spørge dig om noget.
116
00:09:45,335 --> 00:09:51,013
Du ved, da vi talte
om forhold og sådan?
117
00:09:51,174 --> 00:09:55,520
- Åh, Ross. Det går bare ikke.
- Hurtigt og smertefuldt.
118
00:10:04,354 --> 00:10:08,154
Åh gud. Nu kommer det.
119
00:10:09,067 --> 00:10:12,162
- Du må ikke hade mig.
- Hvad er der?
120
00:10:15,073 --> 00:10:18,418
- Du ved godt Marcel?
- Ja.
121
00:10:18,576 --> 00:10:23,924
Han slap på en måde fra mig.
122
00:10:38,388 --> 00:10:44,441
Jeg nægter at tro det! Du skulle jo
bare holde ham inde i lejligheden!
123
00:10:44,602 --> 00:10:47,947
- Undskyld.
- Det er til dels min skyld.
124
00:10:48,106 --> 00:10:52,782
Jeg skulle have bedt dig passe på
en pen eller blyant til at starte med.
125
00:10:54,904 --> 00:10:59,330
Ross, jeg gør, hvad jeg kan.
Alle leder efter ham...
126
00:11:01,911 --> 00:11:03,879
- Hvem er det?
- Dyretilsynet.
127
00:11:04,038 --> 00:11:08,544
- Jeg har endda dyretilsynet...
- Ringede du til dyretilsynet?!
128
00:11:10,712 --> 00:11:13,340
Kan du da ikke lide dem?
129
00:11:15,717 --> 00:11:19,847
Marcel er
et ulovligt udenlandsk dyr.
130
00:11:22,974 --> 00:11:28,026
Det er ulovligt at have ham i byen.
Finder de ham, tager de ham fra mig.
131
00:11:28,188 --> 00:11:32,694
Jamen det fortalte du os aldrig.
132
00:11:32,859 --> 00:11:36,489
Nej, for jeg ventede ikke,
du ville invitere dem på besøg.
133
00:11:41,910 --> 00:11:45,631
- Tak, fordi du kom.
- Nogen ringede om en abe.
134
00:11:45,788 --> 00:11:51,591
- Det var en stor misforståelse.
- Vi troede bare, det var en abe.
135
00:11:51,753 --> 00:11:54,222
- Det var bare en hat.
- Kat!
136
00:11:56,633 --> 00:11:59,056
- Ingen har set Marcel på 3. og 4.
- Marcel?
137
00:11:59,219 --> 00:12:04,271
- Min onkel Marcel.
- Er aben opkaldt efter ham?
138
00:12:04,432 --> 00:12:10,485
Man kan få op til 2 år for besiddelse
af et ulovligt udenlandsk dyr.
139
00:12:11,522 --> 00:12:15,698
Åh gud. Ville du sætte det
stakkels lille dyr i fængsel?
140
00:12:21,366 --> 00:12:26,497
Husker du, at vi talte om at sige
tingene inden i sig selv først?
141
00:12:26,663 --> 00:12:29,166
Ja. Men det er
der ikke altid tid til!
142
00:12:32,710 --> 00:12:37,557
Jeg er sikker på, vi kan løse det
på en civiliseret måde. Sid ned.
143
00:12:37,715 --> 00:12:39,888
Jeg hedder Monica Geller.
144
00:12:40,510 --> 00:12:45,607
Åh gud. Det er du også.
Og du er Rachel Green.
145
00:12:46,599 --> 00:12:52,606
Luisa Gianetti fra Lincoln High.
Jeg sad bag jer i "stamklassen".
146
00:12:53,690 --> 00:12:58,912
Luisa! Du gode gud!
Monica, det er Luisa!
147
00:12:59,070 --> 00:13:02,119
Luisa fra stamklassen!
148
00:13:03,449 --> 00:13:08,421
- I aner ikke, hvem jeg er, vel?
- Nej, slet ikke.
149
00:13:08,579 --> 00:13:12,755
Det er nok,
fordi I ignorerede mig i fire år.
150
00:13:12,917 --> 00:13:18,390
Er det så svært at sige: "Godmorgen,
Luisa" eller "Flotte klapbukser"?
151
00:13:24,053 --> 00:13:25,430
Undskyld!
152
00:13:25,596 --> 00:13:30,272
Det var ikke så slemt. Du var fed
og havde selv problemer.
153
00:13:31,936 --> 00:13:37,284
- Men du var en rigtig mær!
- Hvad?!
154
00:13:37,442 --> 00:13:44,496
Det er muligt. Men vil du ikke hjælpe
os med aben for gamle dages skyld?
155
00:13:44,657 --> 00:13:46,375
"Heja, Bobcats!"
156
00:13:47,285 --> 00:13:50,289
Det kunne jeg godt,
men jeg vil ikke.
157
00:13:50,455 --> 00:13:53,379
Finder jeg aben, er han min!
158
00:13:58,755 --> 00:14:01,224
Undskyld.
159
00:14:04,093 --> 00:14:06,972
Marcel?
160
00:14:07,138 --> 00:14:09,186
- Marcel?
- Marcel?
161
00:14:15,188 --> 00:14:18,658
Hej! Kan jeg hjælpe med noget?
162
00:14:21,402 --> 00:14:25,248
Det er en krisesituation,
og vi leder efter noget.
163
00:14:26,491 --> 00:14:29,119
- En abe.
- Ja, har du set en?
164
00:14:29,285 --> 00:14:33,916
Nej. Kan I reparere radiatorer?
165
00:14:34,082 --> 00:14:37,552
Har du prøvet
at dreje skiven i modsat retning?
166
00:14:37,710 --> 00:14:41,385
- Ja.
- Nå, men så nej.
167
00:14:45,134 --> 00:14:48,889
Smag den her daiquiri.
Er der for meget rom i?
168
00:14:49,055 --> 00:14:52,355
- Jeg håber, I finder aben.
- Vent, vent!
169
00:14:52,517 --> 00:14:55,862
Vi ved ikke så meget
om radiatorer -
170
00:14:56,020 --> 00:15:00,742
- men har en vis erfaring
med opvarmning og afkøling.
171
00:15:04,153 --> 00:15:06,656
Er vi ikke midt i noget?
172
00:15:06,823 --> 00:15:11,249
Jo, men de er glohede
og trænger til vores hjælp.
173
00:15:11,411 --> 00:15:14,415
Og de er glohede!
174
00:15:15,915 --> 00:15:18,634
Det kan vi ikke. Desværre...
175
00:15:18,793 --> 00:15:23,845
I aner ikke, hvor meget det ærgrer os,
men vi lovede at finde aben.
176
00:15:24,006 --> 00:15:27,135
Han er så høj
og hedder Marcel.
177
00:15:27,301 --> 00:15:31,932
Så hvis I giver os nogle fotos af jer,
ville det hjælpe fantastisk.
178
00:15:39,355 --> 00:15:43,952
Fra nu aftaler du ikke med andre.
179
00:15:45,236 --> 00:15:47,034
HØJSPÆNDING
180
00:15:49,365 --> 00:15:50,867
Marcel?
181
00:15:51,451 --> 00:15:54,625
Åh gud!
Noget strøg mod mit højre ben.
182
00:15:54,787 --> 00:16:00,044
- Hvad er det?
- Det var bare mit venstre ben.
183
00:16:01,627 --> 00:16:05,348
- Se, Phoebe.
- Marcel, kom her.
184
00:16:05,506 --> 00:16:09,477
- Træd til side, de damer.
- Hvad gør du?
185
00:16:09,635 --> 00:16:12,434
Det er bare en lille bedøvelsespil.
186
00:16:27,403 --> 00:16:30,122
Løb, Marcel! Løb!
187
00:16:31,199 --> 00:16:36,672
- Er du uskadt?
- Det tror jeg nok. Jeg...
188
00:16:40,583 --> 00:16:43,632
Åh, nej.
189
00:16:52,720 --> 00:16:54,722
- Marcel?
- Marcel?
190
00:16:55,306 --> 00:16:59,186
Det er vanvittigt! Vi har ledt alle
vegne. Han er forsvundet. Væk!
191
00:16:59,352 --> 00:17:02,606
- Det ved du ikke.
- Det er koldt og mørkt.
192
00:17:02,772 --> 00:17:06,902
Han er ikke kendt i Village.
Og nu har jeg en brækket fod.
193
00:17:07,068 --> 00:17:11,699
Ingen abe og en brækket fod!
Mange tak for det.
194
00:17:11,864 --> 00:17:16,415
Jeg har sagt undskyld en million
gange. Hvad forlanger du af mig?
195
00:17:16,577 --> 00:17:22,209
Skal jeg også brække min fod?
Det gør jeg nu! Av...
196
00:17:22,708 --> 00:17:25,336
- Er du så glad?
- Ja.
197
00:17:25,503 --> 00:17:31,806
Nu hvor du har sparket til skiltet,
savner jeg slet ikke Marcel mere.
198
00:17:33,302 --> 00:17:38,479
- Jeg gjorde det ikke med vilje.
- Nej, det er bare typisk Rachel.
199
00:17:38,641 --> 00:17:44,865
Ting sker bare i dit nærvær.
Du svæver rundt på din egen planet-
200
00:17:45,022 --> 00:17:49,994
- uden at tænke på andres aber
eller andres følelser og...
201
00:17:50,152 --> 00:17:52,951
Jeg vil ikke høre det...! Glem det!
202
00:17:53,114 --> 00:17:55,742
- Ross!
- Hvad? Hvad!
203
00:17:58,869 --> 00:18:01,543
Du, bananmand!
204
00:18:07,044 --> 00:18:13,017
Det er for vildt. Min ene balle sover,
og den anden aner det ikke.
205
00:18:18,014 --> 00:18:21,359
- Hej. Har De bestilt bananer?
- Ja, og hvad så?
206
00:18:21,517 --> 00:18:24,361
- Giv mig min abe!
- Jeg har ingen abe.
207
00:18:24,520 --> 00:18:29,117
- Hvad skal De så med bananerne?
- Kalium.
208
00:18:32,945 --> 00:18:36,119
Hvor er han henne? Marcel? Marcel!
209
00:18:38,492 --> 00:18:40,119
Marcel.
210
00:18:41,537 --> 00:18:45,383
- Hvad har du gjort ved ham?
- Det er min abe. Aben Patty.
211
00:18:47,543 --> 00:18:51,798
- Er De sindssyg? Kom her, Marcel.
- Kom her, Patty.
212
00:18:52,548 --> 00:18:55,301
- Kom, Marcel.
- Kom, Patty.
213
00:18:55,843 --> 00:18:57,891
Kom, abe!
214
00:18:58,054 --> 00:19:01,149
Kom, abe! Fanget.
215
00:19:01,307 --> 00:19:04,356
- Giv mig min abe!
- Det er min abe.
216
00:19:04,518 --> 00:19:09,069
- Det må I tale med dommeren om.
- Det er ikke min abe. Kun kjolen.
217
00:19:09,231 --> 00:19:13,452
- Send den når som helst.
- Giv mig min abe!
218
00:19:13,611 --> 00:19:16,706
- Luisa!
- Niks, ballets dronning.
219
00:19:16,864 --> 00:19:21,620
Skulle du absolut være en mær
i stedet for at være fed?
220
00:19:22,620 --> 00:19:27,091
I high school var jeg ballets dronning
og elevrådsformand -
221
00:19:27,249 --> 00:19:29,718
- og du var også til stede!
222
00:19:31,003 --> 00:19:35,600
Tager du aben med, mister jeg et af
de mest vigtige mennesker i mit liv.
223
00:19:35,758 --> 00:19:40,013
Du må godt hade mig,
men du skal ikke straffe ham.
224
00:19:40,179 --> 00:19:44,480
Nu har du chancen for at vise,
du er et stort menneske. Grib den.
225
00:19:48,270 --> 00:19:49,647
Nej:
226
00:19:50,564 --> 00:19:54,569
Jamen så ringer jeg
til din overordnede og siger -
227
00:19:54,735 --> 00:19:57,989
- du skød min veninde
i røven med en pil.
228
00:20:05,079 --> 00:20:11,052
Det bliver rart at få den af, ikke?
Du må også beholde den på.
229
00:20:11,210 --> 00:20:16,011
Med de rette pumps
ville det sæt tage kegler.
230
00:20:19,218 --> 00:20:23,564
Undskyld, jeg var så hård ved dig.
231
00:20:23,723 --> 00:20:26,897
Nej, du mistede næsten...
232
00:20:27,059 --> 00:20:30,780
Ja, men du fik ham tilbage.
Du klarede det strålende.
233
00:20:35,067 --> 00:20:38,742
Vi har stadig den flaske vin.
234
00:20:38,904 --> 00:20:45,253
- Har du lyst til... noget skønt?
- Ja, det lyder godt.
235
00:20:56,297 --> 00:21:00,177
Naboerne støvsuger vist.
236
00:21:04,597 --> 00:21:08,568
Siden vi nu sidder her...
237
00:21:08,726 --> 00:21:13,152
...og ikke taler om emnet...
238
00:21:14,190 --> 00:21:17,114
...så tænkte jeg på...
239
00:21:18,778 --> 00:21:22,703
...hvor vrede vi blev
på hinanden før.
240
00:21:22,865 --> 00:21:25,414
Og...
241
00:21:25,576 --> 00:21:29,001
... jeg tænkte,
det måske var, fordi...
242
00:21:29,622 --> 00:21:31,420
- Rachel!
- Barry?
243
00:21:31,582 --> 00:21:35,132
Jeg kan ikke gifte mig med Mindy.
244
00:21:36,504 --> 00:21:40,975
Jeg tror stadig, jeg elsker dig.
245
00:21:44,011 --> 00:21:47,766
Den dør skal låses fra nu af!
246
00:21:56,232 --> 00:21:59,702
Det er mig i "Sound of Music".
Kan I se Von Trapp-ungerne?
247
00:21:59,860 --> 00:22:02,704
- Nej.
- Det er, fordi jeg står foran dem.
248
00:22:03,447 --> 00:22:08,169
- Jeg troede, det var en Alpe.
- Highschool var en slem tid.
249
00:22:08,327 --> 00:22:14,551
Jeg var vild med high school.
Fire år med fest, piger og sex.
250
00:22:14,708 --> 00:22:18,212
Jeg var på kostskole
med 400 drenge.
251
00:22:18,379 --> 00:22:21,508
Sex havde involveret
en helt ny livsanskuelse.
252
00:22:24,552 --> 00:22:29,353
Virker det ikke
som en million år siden?
253
00:22:31,976 --> 00:22:35,526
Min balle er ved at vågne!
254
00:22:38,524 --> 00:22:40,526
[Danish]