1
00:00:03,545 --> 00:00:06,469
Tænk, at du kan sige det!
2
00:00:06,632 --> 00:00:10,011
Jeg vil langt hellere være
hr. Jordnød end hr. Saltstang.
3
00:00:10,177 --> 00:00:15,855
Nul putte! Hr. Saltstang er sømand.
Han er den sejeste snack, der findes.
4
00:00:17,226 --> 00:00:21,231
Man skal ikke
lægge sig ud med nødder.
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,023
De er galninge!
6
00:00:25,108 --> 00:00:30,740
Åh gud! Kom lige og se!
Der står et kryb med et teleskop.
7
00:00:32,699 --> 00:00:37,500
- Han ser direkte på os!
- Det er for sygt.
8
00:00:37,663 --> 00:00:41,384
Jeg føler mig krænket.
Og ikke i den gode forstand.
9
00:00:41,542 --> 00:00:45,638
Hvorfor gør folk den slags?
10
00:00:45,796 --> 00:00:50,927
Se lige! Grim-nøgen-fyr
har fået plateaustøvler!
11
00:00:51,301 --> 00:00:53,269
VENNER
12
00:01:42,102 --> 00:01:45,527
Elever vil studere det fremover -
13
00:01:45,689 --> 00:01:49,319
- som værende det bedste
første-møde i mands minde.
14
00:01:49,484 --> 00:01:53,910
Vi var helt naturlige,
spillede ingen spil.
15
00:01:54,072 --> 00:01:57,702
- Har du ringet til hende?
- Så tror hun, jeg kan lide hende!
16
00:01:57,868 --> 00:02:02,465
- Det er langt ude!
- Jeg vil ikke virke trængende.
17
00:02:02,623 --> 00:02:05,797
- Jeg har ret. Ikke også?
- Jo. Hold hende hen.
18
00:02:07,628 --> 00:02:12,099
Og mine forældre presser mig
til at finde en af jeres køn.
19
00:02:12,257 --> 00:02:15,932
Hold da op! Ring nu til hende.
20
00:02:16,094 --> 00:02:19,894
Hold op med
at være så testosteroni!
21
00:02:20,057 --> 00:02:24,813
Hvilket i øvrigt er
San Franciscos sande lækkerbisken.
22
00:02:28,273 --> 00:02:30,241
- Maskinen er på.
- Svareren?
23
00:02:30,400 --> 00:02:35,702
Det var sært nok
hendes løvblæser, der svarede.
24
00:02:36,323 --> 00:02:40,078
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Nej, nej!
25
00:02:40,243 --> 00:02:46,876
Sidst jeg lagde en spontan besked
brugte jeg udtrykket: "Det er fjong".
26
00:02:47,042 --> 00:02:50,012
Det er Rachel og Barry.
Ikke kigge på én gang!
27
00:02:50,629 --> 00:02:53,724
- Hvad foregår der?
- De snakker bare.
28
00:02:53,882 --> 00:02:59,810
Jamen ser han ud, som om hun har
bedt ham rende sig et vist sted?
29
00:02:59,971 --> 00:03:02,190
Nej, han smiler faktisk.
30
00:03:02,349 --> 00:03:06,274
- Åh gud! Hold op med det!
- Hvad?
31
00:03:06,436 --> 00:03:11,408
Manden på den anden side
af gaden sparkede en due!
32
00:03:12,442 --> 00:03:17,619
... og sådan bliver
et lovforslag til lov.
33
00:03:20,409 --> 00:03:22,537
- Hej, Rach!
- Hej.
34
00:03:22,703 --> 00:03:28,460
- Hvordan gik det så?
- Det gik faktisk rigtig godt.
35
00:03:28,625 --> 00:03:33,552
Han gav frokost. Jeg fik den der
kylling, hvor smørret sprøjter ud.
36
00:03:34,256 --> 00:03:36,258
Ikke fuglenes bedste dag.
37
00:03:36,425 --> 00:03:42,148
Så gik vi videre, og selvom jeg sagde
nej, købte han en lille Chanel til mig.
38
00:03:42,305 --> 00:03:47,482
Hvor sødt. Var det før eller efter,
du bad ham holde op med at ringe -
39
00:03:47,644 --> 00:03:50,397
- sende blomster og lade dig være?
40
00:03:51,857 --> 00:03:55,703
Det kom vi aldrig rigtig ind på.
41
00:03:55,861 --> 00:04:02,836
Det var bare rart at se ham igen.
Det var afslappet og bekendt.
42
00:04:02,993 --> 00:04:07,920
- Det var bare rart.
- Det var to gange "rart".
43
00:04:08,081 --> 00:04:11,961
Jamen er det ikke den samme Barry,
du forlod ved alteret?
44
00:04:12,127 --> 00:04:15,677
Døh! Hvor har du været henne?
45
00:04:15,839 --> 00:04:21,687
Det var anderledes i dag. Han var
ikke ham tandregulerings-fyren.
46
00:04:21,845 --> 00:04:24,724
Vi morede os.
Er det forkert?
47
00:04:25,640 --> 00:04:28,735
- Ja!
- Hvorfor?
48
00:04:28,894 --> 00:04:31,773
Jeg har mine grunde.
49
00:04:33,190 --> 00:04:38,287
Men han er forlovet med en kvinde,
der førhen var din bedste veninde.
50
00:04:38,445 --> 00:04:41,574
Godt! Jeg ved, det er dumt.
51
00:04:41,740 --> 00:04:45,085
Jeg tager hen til ham
og afslutter det.
52
00:04:45,243 --> 00:04:48,167
Wauw.
53
00:04:48,330 --> 00:04:52,176
- Wauw!
- Jeps.
54
00:04:52,334 --> 00:04:56,055
Er jeg blevet tosset?
Sådan var det aldrig, vel?
55
00:04:56,213 --> 00:05:00,343
Nej, det er synd at sige.
56
00:05:01,802 --> 00:05:05,523
Åh, det er så rart
med den lille vask her.
57
00:05:09,309 --> 00:05:14,110
Danielle! Jeg regnede ikke
med at høre din svarer.
58
00:05:14,272 --> 00:05:17,196
Ring til mig, når du kan.
59
00:05:19,861 --> 00:05:23,456
Hej-hej!
Åh gud...
60
00:05:25,158 --> 00:05:28,537
Var det frugten af to timers slid?
61
00:05:29,204 --> 00:05:33,004
- Jeg har finpudset det.
- Hvad var det med skålen?
62
00:05:33,166 --> 00:05:36,340
Hun skulle tro,
jeg var på restaurant.
63
00:05:36,503 --> 00:05:42,977
At jeg førte et liv
og ikke sad og finpudsede i to timer.
64
00:05:43,134 --> 00:05:47,480
- Se! Ham med teleskopet er der igen.
- Nu er det nok!
65
00:05:49,266 --> 00:05:53,146
Forsvind med dig!
Du skal ikke kigge herind!
66
00:05:53,311 --> 00:05:56,941
Super! Nu vinker han tilbage.
67
00:05:57,107 --> 00:06:02,614
Vi må gøre noget. I morges gloede
han ind hos os. Det giver mig kryb.
68
00:06:02,779 --> 00:06:08,536
- Nu kan jeg ikke gøre visse ting.
- Hvilke ting?
69
00:06:08,702 --> 00:06:14,709
Bliv dog voksen! Jeg taler ikke om
sexting, men jeg laver mad nøgen.
70
00:06:17,043 --> 00:06:22,846
- Laver du mad nøgen?
- Toast, grød. Intet, der sprutter.
71
00:06:25,176 --> 00:06:29,682
Hvorfor glor I på mig?
Jeg vidste ikke noget om det.
72
00:06:30,265 --> 00:06:33,360
Hvad er der galt?
73
00:06:33,518 --> 00:06:37,022
- Barry, det var ikke så godt.
- Jo!
74
00:06:37,188 --> 00:06:40,067
- Det var rigtig godt.
- Hvad med Mindy?
75
00:06:40,233 --> 00:06:43,157
Det var bedre end med Mindy.
76
00:06:43,320 --> 00:06:46,950
Nej, ikke det!
Hvad med dig og Mindy?
77
00:06:48,950 --> 00:06:51,999
Hvis du synes,
så afslutter jeg forholdet.
78
00:06:52,162 --> 00:06:54,631
Nej, lad være med det.
Ikke for min skyld.
79
00:06:54,789 --> 00:06:58,464
Dr. Farber,
Bobby Rush er her til justering.
80
00:06:58,627 --> 00:07:02,097
Tak, Bernice.
Lad os rejse væk i weekenden.
81
00:07:02,255 --> 00:07:07,136
- Barry, det går alt for...
- Vi kan tage til Aruba.
82
00:07:07,969 --> 00:07:13,226
Da jeg var der på vores
bryllupsrejse, var der rigtig dejligt.
83
00:07:13,391 --> 00:07:18,648
- Du ville have syntes om det.
- Jeg havde en bh et sted.
84
00:07:30,075 --> 00:07:34,626
- Hej, dr. Farber.
- Det ser fint ud, ms Green.
85
00:07:34,788 --> 00:07:37,962
Jeps, der sker store fremskridt.
86
00:07:41,836 --> 00:07:45,340
- Hvad er der?
- Jeg er 12 år, ikke dum.
87
00:07:55,266 --> 00:07:57,439
Må jeg låne din telefon?
88
00:07:57,602 --> 00:08:02,950
Men den dims, du har i hånden,
kan også bruges som telefon.
89
00:08:06,027 --> 00:08:09,281
Ja, den virker!
90
00:08:09,906 --> 00:08:13,376
- Hvorfor ringer hun ikke tilbage?
- Hun fik måske ikke din besked.
91
00:08:13,535 --> 00:08:19,463
Ring til hendes svarer. Er der mange
biplyde, så har hun ikke aflyttet den.
92
00:08:20,291 --> 00:08:24,797
- Virker det ikke en anelse...
- Desperat, trængende, ynkeligt?
93
00:08:24,963 --> 00:08:29,184
I har åbenbart set
min kontaktannonce.
94
00:08:30,552 --> 00:08:33,055
- Hvor mange bip var der?
- Hun svarede.
95
00:08:34,806 --> 00:08:38,185
Det er her, du skal sige hallo.
96
00:08:39,144 --> 00:08:42,990
Nej, for hun har fået min besked,
men ringer ikke til mig.
97
00:08:43,148 --> 00:08:46,197
Nu er jeg trængende og slået ud.
98
00:08:46,818 --> 00:08:49,492
Gid jeg kun var trængende.
99
00:08:51,573 --> 00:08:55,999
- Hvordan tog han det?
- Ret pænt.
100
00:08:57,287 --> 00:09:02,965
Du, Rach.
Hvorfor har du tandtråd i håret?
101
00:09:03,168 --> 00:09:04,670
Har jeg det?
102
00:09:07,380 --> 00:09:13,387
- Vi dyrkede sex i hans tandlægestol.
- Dyrkede I sex i hans tandlægestol?!
103
00:09:16,973 --> 00:09:20,648
Det fik jeg sagt lidt for højt, ikke?
104
00:09:20,810 --> 00:09:25,862
- Hvad havde I?
- Sex i hans tandlægestol.
105
00:09:28,359 --> 00:09:32,705
- Hvad tænkte du på?
- Det ved jeg ikke.
106
00:09:32,864 --> 00:09:37,745
Vi holder stadig af hinanden. Vi har
en fortid. Præcis som du og Carol.
107
00:09:37,911 --> 00:09:42,712
Nej, nej, nej.
Det er slet ikke som Carol og mig.
108
00:09:42,874 --> 00:09:48,552
Hvis hun sagde: "Ross, tag mig
på sofaen lige nu og her."
109
00:09:48,713 --> 00:09:51,557
Hvad ville du så sige?
110
00:09:51,716 --> 00:09:55,516
Jeg kan godt rykke mig,
hvis det hjælper.
111
00:09:56,387 --> 00:10:01,188
Det er noget helt andet!
Ligesom æbler og appelsiner.
112
00:10:01,351 --> 00:10:04,855
Tandreguleringsekspert
og lesbisk... Jeg må gå.
113
00:10:05,480 --> 00:10:09,485
- Hvor skal du hen?
- Jeg går bare. Behøver jeg en grund?
114
00:10:09,651 --> 00:10:13,827
Jeg har ting at se til.
Min kalender er booket op.
115
00:10:13,988 --> 00:10:18,289
Og jeg er meget bagud. Okay?
116
00:10:20,578 --> 00:10:22,922
Hallo? Hallo?
117
00:10:28,086 --> 00:10:29,804
Hallo?
118
00:10:31,548 --> 00:10:36,429
Mindy... Hej, hvordan har du det?
119
00:10:36,594 --> 00:10:42,397
Ja, ja, jeg har hørt det.
Tillykke med det. Det er godt.
120
00:10:43,726 --> 00:10:45,148
Okay...
121
00:10:45,311 --> 00:10:51,284
Jeg skal arbejde i morgen,
men du kan komme forbi.
122
00:10:52,110 --> 00:10:55,614
Fint! Fint!
123
00:10:55,780 --> 00:11:01,537
Så ses vi i morgen. Ja, farvel.
124
00:11:03,329 --> 00:11:06,173
Åh gud! Åh gud! Åh gud!
125
00:11:07,667 --> 00:11:12,798
- Hvordan har Mindy det så?
- Hun vil mødes med mig i morgen.
126
00:11:12,964 --> 00:11:17,390
Hun lød meget underlig.
Jeg må ringe til Barry.
127
00:11:19,721 --> 00:11:23,692
Hej, det er mig, jeg... Mindy!
128
00:11:23,850 --> 00:11:28,356
Mindy, hej!
Jeg tænkte nok, du var der.
129
00:11:43,536 --> 00:11:48,007
Helvede er stopfyldt
med mennesker som dig.
130
00:11:49,459 --> 00:11:52,133
Han er der igen.
Voyeuren er på banen igen.
131
00:11:52,295 --> 00:11:54,138
Duk dig!
132
00:11:54,297 --> 00:11:57,551
Og boogie.
133
00:11:57,717 --> 00:12:01,347
Tak, men jeg skal
have øjnene kradset ud af Mindy.
134
00:12:01,512 --> 00:12:05,517
- Hun ved det måske ikke.
- Jeg har ikke hørt fra hende i 7 mdr.
135
00:12:05,683 --> 00:12:08,687
Hvad skulle det ellers være?
136
00:12:08,853 --> 00:12:13,279
Hun var min bedste veninde.
Vi var på lejr sammen.
137
00:12:13,441 --> 00:12:16,911
- Hun lærte mig at kysse.
- Ja?
138
00:12:18,196 --> 00:12:21,291
Og nu er jeg en slags elskerinde.
139
00:12:21,449 --> 00:12:25,625
- Ad! Jeg føler mig så...
- Uartig.
140
00:12:26,371 --> 00:12:28,999
- Vi ses senere.
- Vent på mig.
141
00:12:29,165 --> 00:12:34,217
Da hun lærte dig at kysse i lejren,
gik I da med uniformer?
142
00:12:36,631 --> 00:12:38,884
Det er helt i orden.
143
00:12:39,801 --> 00:12:42,429
Jeg skal på toilettet.
Våger du over telefonen?
144
00:12:42,595 --> 00:12:47,647
- Hvorfor tager du den ikke med?
- Skal hun nu høre mig tisse?
145
00:12:48,309 --> 00:12:51,688
- Hvorfor ringer du ikke?
- Fordi jeg lagde beskeden.
146
00:12:51,854 --> 00:12:55,404
- Jeg har min stolthed.
- Har du?
147
00:13:01,406 --> 00:13:05,161
Danielle, hej!
Det er Chandler.
148
00:13:05,326 --> 00:13:07,670
Jeg har det fint.
149
00:13:07,829 --> 00:13:11,584
Jeg ved ikke, om du har ringet.
150
00:13:11,749 --> 00:13:17,847
Jeg har været så idiotisk
at slå telefonen fra.
151
00:13:18,006 --> 00:13:22,978
Okay, det er fint. Okay.
152
00:13:23,136 --> 00:13:30,736
Hun har en på den anden linie
og ringer tilbage.
153
00:13:30,893 --> 00:13:35,865
- Skulle du ikke tisse?
- Det er derfor, jeg danser.
154
00:13:38,943 --> 00:13:42,322
- Mindy.
- Hej, du!
155
00:13:46,951 --> 00:13:51,548
- Hvorfor ringede du?
- Vi bør sætte os ned.
156
00:13:53,333 --> 00:13:55,461
Ja, det må vi hellere.
157
00:14:04,510 --> 00:14:10,768
Det har været skørt, men du er min
ældste ven ud over Laurie Shaffer -
158
00:14:10,933 --> 00:14:15,063
- som jeg ikke taler med, for hun er
blevet bitter, efter hun har tabt sig -
159
00:14:15,229 --> 00:14:19,700
- og hendes ansigt viser sig
at være grimt.
160
00:14:19,859 --> 00:14:24,865
Jeg spørger kun én gang.
Og jeg vil have et ærligt svar.
161
00:14:26,991 --> 00:14:30,336
Vil du være min brudepige?
162
00:14:32,663 --> 00:14:34,836
- Selvfølgelig!
- Pragtfuldt!
163
00:14:38,669 --> 00:14:42,845
- Var det det, du ville spørge om?
- Ja.
164
00:14:44,550 --> 00:14:47,520
- Hvad? Hvad?
- Det er ikke det hele.
165
00:14:49,180 --> 00:14:52,354
- Jo da!
- Nej, det er ej.
166
00:14:53,851 --> 00:14:59,733
- Jeg tror, Barry har en heri byen.
- Hvorfor tror du det?
167
00:14:59,899 --> 00:15:03,119
Siden forlovelsen
har han opført sig underligt.
168
00:15:03,277 --> 00:15:06,781
I aftes kom han hjem
og lugtede af Chanel.
169
00:15:09,283 --> 00:15:12,082
Det siger du ikke!
170
00:15:12,245 --> 00:15:18,298
Mindy, Barry opførte sig
også underligt, efter vi blev forlovet.
171
00:15:18,459 --> 00:15:22,930
- Det er det, jeg var bange for.
- Hvad?
172
00:15:23,089 --> 00:15:25,057
Okay! Okay!
173
00:15:25,216 --> 00:15:31,394
Da Barry var forlovet med dig,
havde han og jeg -
174
00:15:31,556 --> 00:15:33,900
- en lillebitte affære.
175
00:15:35,268 --> 00:15:37,111
- Hvaba?
- Præcis!
176
00:15:37,270 --> 00:15:41,571
Da han friede til mig, sagde alle:
Lad være, han gør det samme mod dig.
177
00:15:41,732 --> 00:15:45,032
Og nu føler jeg mig så dum.
178
00:15:47,238 --> 00:15:50,458
Åh, Mindy. Du er så dum.
179
00:15:52,785 --> 00:15:56,915
- Vi er begge to dumme.
- Hvad mener du?
180
00:15:59,125 --> 00:16:03,255
- Lugter det bekendt?
- Åh nej.
181
00:16:03,921 --> 00:16:08,301
- Det er jeg altså ked af.
- Nej, det er jeg!
182
00:16:08,468 --> 00:16:11,267
Nej, jeg er ked af det.
183
00:16:24,692 --> 00:16:27,411
Uha!
184
00:16:28,488 --> 00:16:30,957
Fire bogstaver. Cirkel og rund?
185
00:16:31,115 --> 00:16:35,165
- Ring, for pokker. Ring!
- Tak.
186
00:16:37,246 --> 00:16:41,126
- Ved du, at telefonen ikke virker?
- Hvad!
187
00:16:41,292 --> 00:16:44,421
Jeg prøvede at ringe fra kaffebaren.
Den blev ikke taget.
188
00:16:44,587 --> 00:16:49,013
Jeg har slået den fra.
Milde Marie, jeg har slået den fra!
189
00:16:49,175 --> 00:16:54,181
Præcis, som du sagde til hende.
Jeg understreger bare ironien.
190
00:16:55,765 --> 00:17:00,612
Jeg gik over og talte med portneren.
Jeg fik navnet på voyeuren.
191
00:17:00,770 --> 00:17:03,569
Må jeg låne telefonen?
192
00:17:03,731 --> 00:17:06,280
Må jeg låne din telefon?
193
00:17:09,195 --> 00:17:11,869
Nummeret til en Sydney Marks, tak.
194
00:17:12,031 --> 00:17:16,252
- Varmelegeme?
- Radiator.
195
00:17:16,410 --> 00:17:20,790
- På fem bogstaver.
- Radtr.
196
00:17:24,085 --> 00:17:28,135
Er Sydney der? Nå, det er det.
197
00:17:29,131 --> 00:17:31,930
- Sydney er en kvinde.
- Og hvad så?!
198
00:17:32,593 --> 00:17:34,641
Ja, og hvad så!
199
00:17:34,804 --> 00:17:38,775
Jeg bor på den anden side
og ved alt om dig og teleskopet.
200
00:17:38,933 --> 00:17:43,860
Og jeg bryder mig ikke om det.
Jeg kan se dig lige nu. Hallo!
201
00:17:44,021 --> 00:17:49,369
Hvis jeg vil tøffe rundt i underhylere,
skal jeg ikke føle mig...
202
00:17:49,527 --> 00:17:55,079
Tak, men...
det kommer ikke sagen ved.
203
00:17:55,241 --> 00:17:59,917
Sagen er, at... mest
med håndvægter, men indimellem...
204
00:18:01,998 --> 00:18:04,626
Det er min nabo... Ja, brunetten.
205
00:18:06,168 --> 00:18:09,923
Hun sagde,
du var smuk i den grønne kjole.
206
00:18:10,089 --> 00:18:14,720
- Den grønne kjole? Er det rigtigt?
- Du lignede Ingrid Bergman i den.
207
00:18:16,512 --> 00:18:19,766
Hold da op!
208
00:18:23,185 --> 00:18:28,942
- Har du tid et øjeblik?
- Ja da! Kom bare... ind.
209
00:18:29,108 --> 00:18:32,954
- Hej, elskede.
- Hvad laver I her?
210
00:18:33,404 --> 00:18:39,127
- Vi er her for at bryde med dig.
- Begge to?
211
00:18:39,285 --> 00:18:45,793
Vi synes, du er et usselt menneske,
der skal udsættes for slemme ting.
212
00:18:45,958 --> 00:18:50,839
Undskyld, jeg er en idiot!
Jeg var svag og gik lige i fælden.
213
00:18:51,005 --> 00:18:55,306
Jeg gjorde det kun,
fordi jeg elsker dig så højt.
214
00:18:56,469 --> 00:18:58,767
Hvem af os taler du til, Barry?
215
00:19:01,807 --> 00:19:05,812
Mindy... Mindy, ja!
Det var altid Mindy.
216
00:19:06,437 --> 00:19:12,319
- Også da vi dyrkede sex i den stol?!
- Uanset hvad, tænkte jeg kun på dig.
217
00:19:12,485 --> 00:19:17,241
Hold op! Anden gang kunne du
ikke huske, hvordan hun så ud!
218
00:19:18,240 --> 00:19:24,373
- Gjorde I det to gange?
- Første gang tæller ikke med Barry.
219
00:19:25,206 --> 00:19:29,962
Skat, giv mig en chance til.
Så starter vi helt forfra.
220
00:19:30,127 --> 00:19:35,475
Vi tager til Aruba igen.
Hvad siger du?
221
00:19:35,633 --> 00:19:38,432
Dr. Farber, det er lidt akut.
222
00:19:38,594 --> 00:19:42,690
Jason Castellano
kløjes i sin ganebøjle.
223
00:19:42,848 --> 00:19:47,479
Kommer straks, Bernice.
Du må ikke gå nogen vegne.
224
00:19:47,645 --> 00:19:50,694
- Jeg kommer tilbage om lidt.
- Okay!
225
00:19:50,856 --> 00:19:56,238
Vi står bare her og hader dig!
Så du, hvordan han svedte?
226
00:19:56,404 --> 00:20:03,538
Hvis jeg siger for meget, så skrid ind
og fyr løs, for det føles virkelig skønt!
227
00:20:03,703 --> 00:20:07,583
Ja, men jeg gifter mig
nok stadig med ham.
228
00:20:08,708 --> 00:20:14,056
Hvad taler du om?
Mindy, han er djævelen selv.
229
00:20:14,213 --> 00:20:18,844
- Han er Satan i kittel.
- Jeg ved, at han ikke er perfekt.
230
00:20:21,178 --> 00:20:27,686
Men når alt kommer til alt,
vil jeg stadig gerne være -
231
00:20:27,852 --> 00:20:34,110
- mrs dr. Barry Farber.
Tandlægefrue.
232
00:20:34,275 --> 00:20:35,868
Åh gud!
233
00:20:36,402 --> 00:20:39,827
Jeg håber, du kan blive
glad på mine vegne.
234
00:20:39,989 --> 00:20:43,414
Jeg håber stadig,
du vil være min brudepige.
235
00:20:43,576 --> 00:20:49,709
Og jeg håber ikke, Barry myrder dig
og spiser dig på Aruba!
236
00:20:53,794 --> 00:20:57,924
- Klarer du den?
- Ja.
237
00:20:58,090 --> 00:21:01,845
- Mener du det?
- Ja.
238
00:21:02,011 --> 00:21:05,231
Siden jeg stak af fra brylluppet,
har jeg spekuleret på -
239
00:21:05,389 --> 00:21:10,065
- om jeg gjorde det rigtige.
Og nu ved jeg det.
240
00:21:11,562 --> 00:21:14,111
Det glæder mig.
241
00:21:16,984 --> 00:21:19,078
Stor dag!
242
00:21:26,994 --> 00:21:30,464
Én ting er sikkert,
hr. Jordnød har bedre tøjsmag.
243
00:21:30,623 --> 00:21:36,301
- Han har monokel og høj hat.
- Vidste du, at han er bøsse?
244
00:21:38,589 --> 00:21:43,265
Lad os få det på det rene.
Nedsabler du hr. Jordnød?
245
00:21:44,136 --> 00:21:47,310
- Chandler?
- Danielle, hej!
246
00:21:47,473 --> 00:21:51,023
- Danielle, det er vennerne.
- Venner, det er Danielle.
247
00:21:51,268 --> 00:21:55,774
- Hvad laver du her?
- Jeg har ringet til et forkert nummer.
248
00:21:55,940 --> 00:21:59,194
Da jeg så fik det rigtige,
blev der ikke svaret.
249
00:21:59,360 --> 00:22:02,534
Så jeg kom
for at se, om alt var i orden.
250
00:22:04,281 --> 00:22:08,036
- Alt er i orden.
- Kan vi mødes en aften?
251
00:22:08,202 --> 00:22:12,924
Det lyder fint.
Jeg ringer, eller også ringer du.
252
00:22:13,082 --> 00:22:16,507
Det er en aftale!
Farvel, folkens.
253
00:22:19,380 --> 00:22:21,974
- Så er den i vinkel.
- Anden aftale!
254
00:22:22,132 --> 00:22:25,227
- Jeg ved ikke.
- Du ved ikke?
255
00:22:25,386 --> 00:22:31,314
Hun virker sød. Men at hun tog helt
herhen for at se, om alt var i orden -
256
00:22:31,475 --> 00:22:35,571
- er det ikke lige
lovlig trængende?
257
00:22:38,858 --> 00:22:40,860
[Danish]