1 00:00:03,545 --> 00:00:06,469 Tænk, at du kan sige det! 2 00:00:06,632 --> 00:00:10,011 Jeg vil langt hellere være hr. Jordnød end hr. Saltstang. 3 00:00:10,177 --> 00:00:15,855 Nul putte! Hr. Saltstang er sømand. Han er den sejeste snack, der findes. 4 00:00:17,226 --> 00:00:21,231 Man skal ikke lægge sig ud med nødder. 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,023 De er galninge! 6 00:00:25,108 --> 00:00:30,740 Åh gud! Kom lige og se! Der står et kryb med et teleskop. 7 00:00:32,699 --> 00:00:37,500 - Han ser direkte på os! - Det er for sygt. 8 00:00:37,663 --> 00:00:41,384 Jeg føler mig krænket. Og ikke i den gode forstand. 9 00:00:41,542 --> 00:00:45,638 Hvorfor gør folk den slags? 10 00:00:45,796 --> 00:00:50,927 Se lige! Grim-nøgen-fyr har fået plateaustøvler! 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,269 VENNER 12 00:01:42,102 --> 00:01:45,527 Elever vil studere det fremover - 13 00:01:45,689 --> 00:01:49,319 - som værende det bedste første-møde i mands minde. 14 00:01:49,484 --> 00:01:53,910 Vi var helt naturlige, spillede ingen spil. 15 00:01:54,072 --> 00:01:57,702 - Har du ringet til hende? - Så tror hun, jeg kan lide hende! 16 00:01:57,868 --> 00:02:02,465 - Det er langt ude! - Jeg vil ikke virke trængende. 17 00:02:02,623 --> 00:02:05,797 - Jeg har ret. Ikke også? - Jo. Hold hende hen. 18 00:02:07,628 --> 00:02:12,099 Og mine forældre presser mig til at finde en af jeres køn. 19 00:02:12,257 --> 00:02:15,932 Hold da op! Ring nu til hende. 20 00:02:16,094 --> 00:02:19,894 Hold op med at være så testosteroni! 21 00:02:20,057 --> 00:02:24,813 Hvilket i øvrigt er San Franciscos sande lækkerbisken. 22 00:02:28,273 --> 00:02:30,241 - Maskinen er på. - Svareren? 23 00:02:30,400 --> 00:02:35,702 Det var sært nok hendes løvblæser, der svarede. 24 00:02:36,323 --> 00:02:40,078 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Nej, nej! 25 00:02:40,243 --> 00:02:46,876 Sidst jeg lagde en spontan besked brugte jeg udtrykket: "Det er fjong". 26 00:02:47,042 --> 00:02:50,012 Det er Rachel og Barry. Ikke kigge på én gang! 27 00:02:50,629 --> 00:02:53,724 - Hvad foregår der? - De snakker bare. 28 00:02:53,882 --> 00:02:59,810 Jamen ser han ud, som om hun har bedt ham rende sig et vist sted? 29 00:02:59,971 --> 00:03:02,190 Nej, han smiler faktisk. 30 00:03:02,349 --> 00:03:06,274 - Åh gud! Hold op med det! - Hvad? 31 00:03:06,436 --> 00:03:11,408 Manden på den anden side af gaden sparkede en due! 32 00:03:12,442 --> 00:03:17,619 ... og sådan bliver et lovforslag til lov. 33 00:03:20,409 --> 00:03:22,537 - Hej, Rach! - Hej. 34 00:03:22,703 --> 00:03:28,460 - Hvordan gik det så? - Det gik faktisk rigtig godt. 35 00:03:28,625 --> 00:03:33,552 Han gav frokost. Jeg fik den der kylling, hvor smørret sprøjter ud. 36 00:03:34,256 --> 00:03:36,258 Ikke fuglenes bedste dag. 37 00:03:36,425 --> 00:03:42,148 Så gik vi videre, og selvom jeg sagde nej, købte han en lille Chanel til mig. 38 00:03:42,305 --> 00:03:47,482 Hvor sødt. Var det før eller efter, du bad ham holde op med at ringe - 39 00:03:47,644 --> 00:03:50,397 - sende blomster og lade dig være? 40 00:03:51,857 --> 00:03:55,703 Det kom vi aldrig rigtig ind på. 41 00:03:55,861 --> 00:04:02,836 Det var bare rart at se ham igen. Det var afslappet og bekendt. 42 00:04:02,993 --> 00:04:07,920 - Det var bare rart. - Det var to gange "rart". 43 00:04:08,081 --> 00:04:11,961 Jamen er det ikke den samme Barry, du forlod ved alteret? 44 00:04:12,127 --> 00:04:15,677 Døh! Hvor har du været henne? 45 00:04:15,839 --> 00:04:21,687 Det var anderledes i dag. Han var ikke ham tandregulerings-fyren. 46 00:04:21,845 --> 00:04:24,724 Vi morede os. Er det forkert? 47 00:04:25,640 --> 00:04:28,735 - Ja! - Hvorfor? 48 00:04:28,894 --> 00:04:31,773 Jeg har mine grunde. 49 00:04:33,190 --> 00:04:38,287 Men han er forlovet med en kvinde, der førhen var din bedste veninde. 50 00:04:38,445 --> 00:04:41,574 Godt! Jeg ved, det er dumt. 51 00:04:41,740 --> 00:04:45,085 Jeg tager hen til ham og afslutter det. 52 00:04:45,243 --> 00:04:48,167 Wauw. 53 00:04:48,330 --> 00:04:52,176 - Wauw! - Jeps. 54 00:04:52,334 --> 00:04:56,055 Er jeg blevet tosset? Sådan var det aldrig, vel? 55 00:04:56,213 --> 00:05:00,343 Nej, det er synd at sige. 56 00:05:01,802 --> 00:05:05,523 Åh, det er så rart med den lille vask her. 57 00:05:09,309 --> 00:05:14,110 Danielle! Jeg regnede ikke med at høre din svarer. 58 00:05:14,272 --> 00:05:17,196 Ring til mig, når du kan. 59 00:05:19,861 --> 00:05:23,456 Hej-hej! Åh gud... 60 00:05:25,158 --> 00:05:28,537 Var det frugten af to timers slid? 61 00:05:29,204 --> 00:05:33,004 - Jeg har finpudset det. - Hvad var det med skålen? 62 00:05:33,166 --> 00:05:36,340 Hun skulle tro, jeg var på restaurant. 63 00:05:36,503 --> 00:05:42,977 At jeg førte et liv og ikke sad og finpudsede i to timer. 64 00:05:43,134 --> 00:05:47,480 - Se! Ham med teleskopet er der igen. - Nu er det nok! 65 00:05:49,266 --> 00:05:53,146 Forsvind med dig! Du skal ikke kigge herind! 66 00:05:53,311 --> 00:05:56,941 Super! Nu vinker han tilbage. 67 00:05:57,107 --> 00:06:02,614 Vi må gøre noget. I morges gloede han ind hos os. Det giver mig kryb. 68 00:06:02,779 --> 00:06:08,536 - Nu kan jeg ikke gøre visse ting. - Hvilke ting? 69 00:06:08,702 --> 00:06:14,709 Bliv dog voksen! Jeg taler ikke om sexting, men jeg laver mad nøgen. 70 00:06:17,043 --> 00:06:22,846 - Laver du mad nøgen? - Toast, grød. Intet, der sprutter. 71 00:06:25,176 --> 00:06:29,682 Hvorfor glor I på mig? Jeg vidste ikke noget om det. 72 00:06:30,265 --> 00:06:33,360 Hvad er der galt? 73 00:06:33,518 --> 00:06:37,022 - Barry, det var ikke så godt. - Jo! 74 00:06:37,188 --> 00:06:40,067 - Det var rigtig godt. - Hvad med Mindy? 75 00:06:40,233 --> 00:06:43,157 Det var bedre end med Mindy. 76 00:06:43,320 --> 00:06:46,950 Nej, ikke det! Hvad med dig og Mindy? 77 00:06:48,950 --> 00:06:51,999 Hvis du synes, så afslutter jeg forholdet. 78 00:06:52,162 --> 00:06:54,631 Nej, lad være med det. Ikke for min skyld. 79 00:06:54,789 --> 00:06:58,464 Dr. Farber, Bobby Rush er her til justering. 80 00:06:58,627 --> 00:07:02,097 Tak, Bernice. Lad os rejse væk i weekenden. 81 00:07:02,255 --> 00:07:07,136 - Barry, det går alt for... - Vi kan tage til Aruba. 82 00:07:07,969 --> 00:07:13,226 Da jeg var der på vores bryllupsrejse, var der rigtig dejligt. 83 00:07:13,391 --> 00:07:18,648 - Du ville have syntes om det. - Jeg havde en bh et sted. 84 00:07:30,075 --> 00:07:34,626 - Hej, dr. Farber. - Det ser fint ud, ms Green. 85 00:07:34,788 --> 00:07:37,962 Jeps, der sker store fremskridt. 86 00:07:41,836 --> 00:07:45,340 - Hvad er der? - Jeg er 12 år, ikke dum. 87 00:07:55,266 --> 00:07:57,439 Må jeg låne din telefon? 88 00:07:57,602 --> 00:08:02,950 Men den dims, du har i hånden, kan også bruges som telefon. 89 00:08:06,027 --> 00:08:09,281 Ja, den virker! 90 00:08:09,906 --> 00:08:13,376 - Hvorfor ringer hun ikke tilbage? - Hun fik måske ikke din besked. 91 00:08:13,535 --> 00:08:19,463 Ring til hendes svarer. Er der mange biplyde, så har hun ikke aflyttet den. 92 00:08:20,291 --> 00:08:24,797 - Virker det ikke en anelse... - Desperat, trængende, ynkeligt? 93 00:08:24,963 --> 00:08:29,184 I har åbenbart set min kontaktannonce. 94 00:08:30,552 --> 00:08:33,055 - Hvor mange bip var der? - Hun svarede. 95 00:08:34,806 --> 00:08:38,185 Det er her, du skal sige hallo. 96 00:08:39,144 --> 00:08:42,990 Nej, for hun har fået min besked, men ringer ikke til mig. 97 00:08:43,148 --> 00:08:46,197 Nu er jeg trængende og slået ud. 98 00:08:46,818 --> 00:08:49,492 Gid jeg kun var trængende. 99 00:08:51,573 --> 00:08:55,999 - Hvordan tog han det? - Ret pænt. 100 00:08:57,287 --> 00:09:02,965 Du, Rach. Hvorfor har du tandtråd i håret? 101 00:09:03,168 --> 00:09:04,670 Har jeg det? 102 00:09:07,380 --> 00:09:13,387 - Vi dyrkede sex i hans tandlægestol. - Dyrkede I sex i hans tandlægestol?! 103 00:09:16,973 --> 00:09:20,648 Det fik jeg sagt lidt for højt, ikke? 104 00:09:20,810 --> 00:09:25,862 - Hvad havde I? - Sex i hans tandlægestol. 105 00:09:28,359 --> 00:09:32,705 - Hvad tænkte du på? - Det ved jeg ikke. 106 00:09:32,864 --> 00:09:37,745 Vi holder stadig af hinanden. Vi har en fortid. Præcis som du og Carol. 107 00:09:37,911 --> 00:09:42,712 Nej, nej, nej. Det er slet ikke som Carol og mig. 108 00:09:42,874 --> 00:09:48,552 Hvis hun sagde: "Ross, tag mig på sofaen lige nu og her." 109 00:09:48,713 --> 00:09:51,557 Hvad ville du så sige? 110 00:09:51,716 --> 00:09:55,516 Jeg kan godt rykke mig, hvis det hjælper. 111 00:09:56,387 --> 00:10:01,188 Det er noget helt andet! Ligesom æbler og appelsiner. 112 00:10:01,351 --> 00:10:04,855 Tandreguleringsekspert og lesbisk... Jeg må gå. 113 00:10:05,480 --> 00:10:09,485 - Hvor skal du hen? - Jeg går bare. Behøver jeg en grund? 114 00:10:09,651 --> 00:10:13,827 Jeg har ting at se til. Min kalender er booket op. 115 00:10:13,988 --> 00:10:18,289 Og jeg er meget bagud. Okay? 116 00:10:20,578 --> 00:10:22,922 Hallo? Hallo? 117 00:10:28,086 --> 00:10:29,804 Hallo? 118 00:10:31,548 --> 00:10:36,429 Mindy... Hej, hvordan har du det? 119 00:10:36,594 --> 00:10:42,397 Ja, ja, jeg har hørt det. Tillykke med det. Det er godt. 120 00:10:43,726 --> 00:10:45,148 Okay... 121 00:10:45,311 --> 00:10:51,284 Jeg skal arbejde i morgen, men du kan komme forbi. 122 00:10:52,110 --> 00:10:55,614 Fint! Fint! 123 00:10:55,780 --> 00:11:01,537 Så ses vi i morgen. Ja, farvel. 124 00:11:03,329 --> 00:11:06,173 Åh gud! Åh gud! Åh gud! 125 00:11:07,667 --> 00:11:12,798 - Hvordan har Mindy det så? - Hun vil mødes med mig i morgen. 126 00:11:12,964 --> 00:11:17,390 Hun lød meget underlig. Jeg må ringe til Barry. 127 00:11:19,721 --> 00:11:23,692 Hej, det er mig, jeg... Mindy! 128 00:11:23,850 --> 00:11:28,356 Mindy, hej! Jeg tænkte nok, du var der. 129 00:11:43,536 --> 00:11:48,007 Helvede er stopfyldt med mennesker som dig. 130 00:11:49,459 --> 00:11:52,133 Han er der igen. Voyeuren er på banen igen. 131 00:11:52,295 --> 00:11:54,138 Duk dig! 132 00:11:54,297 --> 00:11:57,551 Og boogie. 133 00:11:57,717 --> 00:12:01,347 Tak, men jeg skal have øjnene kradset ud af Mindy. 134 00:12:01,512 --> 00:12:05,517 - Hun ved det måske ikke. - Jeg har ikke hørt fra hende i 7 mdr. 135 00:12:05,683 --> 00:12:08,687 Hvad skulle det ellers være? 136 00:12:08,853 --> 00:12:13,279 Hun var min bedste veninde. Vi var på lejr sammen. 137 00:12:13,441 --> 00:12:16,911 - Hun lærte mig at kysse. - Ja? 138 00:12:18,196 --> 00:12:21,291 Og nu er jeg en slags elskerinde. 139 00:12:21,449 --> 00:12:25,625 - Ad! Jeg føler mig så... - Uartig. 140 00:12:26,371 --> 00:12:28,999 - Vi ses senere. - Vent på mig. 141 00:12:29,165 --> 00:12:34,217 Da hun lærte dig at kysse i lejren, gik I da med uniformer? 142 00:12:36,631 --> 00:12:38,884 Det er helt i orden. 143 00:12:39,801 --> 00:12:42,429 Jeg skal på toilettet. Våger du over telefonen? 144 00:12:42,595 --> 00:12:47,647 - Hvorfor tager du den ikke med? - Skal hun nu høre mig tisse? 145 00:12:48,309 --> 00:12:51,688 - Hvorfor ringer du ikke? - Fordi jeg lagde beskeden. 146 00:12:51,854 --> 00:12:55,404 - Jeg har min stolthed. - Har du? 147 00:13:01,406 --> 00:13:05,161 Danielle, hej! Det er Chandler. 148 00:13:05,326 --> 00:13:07,670 Jeg har det fint. 149 00:13:07,829 --> 00:13:11,584 Jeg ved ikke, om du har ringet. 150 00:13:11,749 --> 00:13:17,847 Jeg har været så idiotisk at slå telefonen fra. 151 00:13:18,006 --> 00:13:22,978 Okay, det er fint. Okay. 152 00:13:23,136 --> 00:13:30,736 Hun har en på den anden linie og ringer tilbage. 153 00:13:30,893 --> 00:13:35,865 - Skulle du ikke tisse? - Det er derfor, jeg danser. 154 00:13:38,943 --> 00:13:42,322 - Mindy. - Hej, du! 155 00:13:46,951 --> 00:13:51,548 - Hvorfor ringede du? - Vi bør sætte os ned. 156 00:13:53,333 --> 00:13:55,461 Ja, det må vi hellere. 157 00:14:04,510 --> 00:14:10,768 Det har været skørt, men du er min ældste ven ud over Laurie Shaffer - 158 00:14:10,933 --> 00:14:15,063 - som jeg ikke taler med, for hun er blevet bitter, efter hun har tabt sig - 159 00:14:15,229 --> 00:14:19,700 - og hendes ansigt viser sig at være grimt. 160 00:14:19,859 --> 00:14:24,865 Jeg spørger kun én gang. Og jeg vil have et ærligt svar. 161 00:14:26,991 --> 00:14:30,336 Vil du være min brudepige? 162 00:14:32,663 --> 00:14:34,836 - Selvfølgelig! - Pragtfuldt! 163 00:14:38,669 --> 00:14:42,845 - Var det det, du ville spørge om? - Ja. 164 00:14:44,550 --> 00:14:47,520 - Hvad? Hvad? - Det er ikke det hele. 165 00:14:49,180 --> 00:14:52,354 - Jo da! - Nej, det er ej. 166 00:14:53,851 --> 00:14:59,733 - Jeg tror, Barry har en heri byen. - Hvorfor tror du det? 167 00:14:59,899 --> 00:15:03,119 Siden forlovelsen har han opført sig underligt. 168 00:15:03,277 --> 00:15:06,781 I aftes kom han hjem og lugtede af Chanel. 169 00:15:09,283 --> 00:15:12,082 Det siger du ikke! 170 00:15:12,245 --> 00:15:18,298 Mindy, Barry opførte sig også underligt, efter vi blev forlovet. 171 00:15:18,459 --> 00:15:22,930 - Det er det, jeg var bange for. - Hvad? 172 00:15:23,089 --> 00:15:25,057 Okay! Okay! 173 00:15:25,216 --> 00:15:31,394 Da Barry var forlovet med dig, havde han og jeg - 174 00:15:31,556 --> 00:15:33,900 - en lillebitte affære. 175 00:15:35,268 --> 00:15:37,111 - Hvaba? - Præcis! 176 00:15:37,270 --> 00:15:41,571 Da han friede til mig, sagde alle: Lad være, han gør det samme mod dig. 177 00:15:41,732 --> 00:15:45,032 Og nu føler jeg mig så dum. 178 00:15:47,238 --> 00:15:50,458 Åh, Mindy. Du er så dum. 179 00:15:52,785 --> 00:15:56,915 - Vi er begge to dumme. - Hvad mener du? 180 00:15:59,125 --> 00:16:03,255 - Lugter det bekendt? - Åh nej. 181 00:16:03,921 --> 00:16:08,301 - Det er jeg altså ked af. - Nej, det er jeg! 182 00:16:08,468 --> 00:16:11,267 Nej, jeg er ked af det. 183 00:16:24,692 --> 00:16:27,411 Uha! 184 00:16:28,488 --> 00:16:30,957 Fire bogstaver. Cirkel og rund? 185 00:16:31,115 --> 00:16:35,165 - Ring, for pokker. Ring! - Tak. 186 00:16:37,246 --> 00:16:41,126 - Ved du, at telefonen ikke virker? - Hvad! 187 00:16:41,292 --> 00:16:44,421 Jeg prøvede at ringe fra kaffebaren. Den blev ikke taget. 188 00:16:44,587 --> 00:16:49,013 Jeg har slået den fra. Milde Marie, jeg har slået den fra! 189 00:16:49,175 --> 00:16:54,181 Præcis, som du sagde til hende. Jeg understreger bare ironien. 190 00:16:55,765 --> 00:17:00,612 Jeg gik over og talte med portneren. Jeg fik navnet på voyeuren. 191 00:17:00,770 --> 00:17:03,569 Må jeg låne telefonen? 192 00:17:03,731 --> 00:17:06,280 Må jeg låne din telefon? 193 00:17:09,195 --> 00:17:11,869 Nummeret til en Sydney Marks, tak. 194 00:17:12,031 --> 00:17:16,252 - Varmelegeme? - Radiator. 195 00:17:16,410 --> 00:17:20,790 - På fem bogstaver. - Radtr. 196 00:17:24,085 --> 00:17:28,135 Er Sydney der? Nå, det er det. 197 00:17:29,131 --> 00:17:31,930 - Sydney er en kvinde. - Og hvad så?! 198 00:17:32,593 --> 00:17:34,641 Ja, og hvad så! 199 00:17:34,804 --> 00:17:38,775 Jeg bor på den anden side og ved alt om dig og teleskopet. 200 00:17:38,933 --> 00:17:43,860 Og jeg bryder mig ikke om det. Jeg kan se dig lige nu. Hallo! 201 00:17:44,021 --> 00:17:49,369 Hvis jeg vil tøffe rundt i underhylere, skal jeg ikke føle mig... 202 00:17:49,527 --> 00:17:55,079 Tak, men... det kommer ikke sagen ved. 203 00:17:55,241 --> 00:17:59,917 Sagen er, at... mest med håndvægter, men indimellem... 204 00:18:01,998 --> 00:18:04,626 Det er min nabo... Ja, brunetten. 205 00:18:06,168 --> 00:18:09,923 Hun sagde, du var smuk i den grønne kjole. 206 00:18:10,089 --> 00:18:14,720 - Den grønne kjole? Er det rigtigt? - Du lignede Ingrid Bergman i den. 207 00:18:16,512 --> 00:18:19,766 Hold da op! 208 00:18:23,185 --> 00:18:28,942 - Har du tid et øjeblik? - Ja da! Kom bare... ind. 209 00:18:29,108 --> 00:18:32,954 - Hej, elskede. - Hvad laver I her? 210 00:18:33,404 --> 00:18:39,127 - Vi er her for at bryde med dig. - Begge to? 211 00:18:39,285 --> 00:18:45,793 Vi synes, du er et usselt menneske, der skal udsættes for slemme ting. 212 00:18:45,958 --> 00:18:50,839 Undskyld, jeg er en idiot! Jeg var svag og gik lige i fælden. 213 00:18:51,005 --> 00:18:55,306 Jeg gjorde det kun, fordi jeg elsker dig så højt. 214 00:18:56,469 --> 00:18:58,767 Hvem af os taler du til, Barry? 215 00:19:01,807 --> 00:19:05,812 Mindy... Mindy, ja! Det var altid Mindy. 216 00:19:06,437 --> 00:19:12,319 - Også da vi dyrkede sex i den stol?! - Uanset hvad, tænkte jeg kun på dig. 217 00:19:12,485 --> 00:19:17,241 Hold op! Anden gang kunne du ikke huske, hvordan hun så ud! 218 00:19:18,240 --> 00:19:24,373 - Gjorde I det to gange? - Første gang tæller ikke med Barry. 219 00:19:25,206 --> 00:19:29,962 Skat, giv mig en chance til. Så starter vi helt forfra. 220 00:19:30,127 --> 00:19:35,475 Vi tager til Aruba igen. Hvad siger du? 221 00:19:35,633 --> 00:19:38,432 Dr. Farber, det er lidt akut. 222 00:19:38,594 --> 00:19:42,690 Jason Castellano kløjes i sin ganebøjle. 223 00:19:42,848 --> 00:19:47,479 Kommer straks, Bernice. Du må ikke gå nogen vegne. 224 00:19:47,645 --> 00:19:50,694 - Jeg kommer tilbage om lidt. - Okay! 225 00:19:50,856 --> 00:19:56,238 Vi står bare her og hader dig! Så du, hvordan han svedte? 226 00:19:56,404 --> 00:20:03,538 Hvis jeg siger for meget, så skrid ind og fyr løs, for det føles virkelig skønt! 227 00:20:03,703 --> 00:20:07,583 Ja, men jeg gifter mig nok stadig med ham. 228 00:20:08,708 --> 00:20:14,056 Hvad taler du om? Mindy, han er djævelen selv. 229 00:20:14,213 --> 00:20:18,844 - Han er Satan i kittel. - Jeg ved, at han ikke er perfekt. 230 00:20:21,178 --> 00:20:27,686 Men når alt kommer til alt, vil jeg stadig gerne være - 231 00:20:27,852 --> 00:20:34,110 - mrs dr. Barry Farber. Tandlægefrue. 232 00:20:34,275 --> 00:20:35,868 Åh gud! 233 00:20:36,402 --> 00:20:39,827 Jeg håber, du kan blive glad på mine vegne. 234 00:20:39,989 --> 00:20:43,414 Jeg håber stadig, du vil være min brudepige. 235 00:20:43,576 --> 00:20:49,709 Og jeg håber ikke, Barry myrder dig og spiser dig på Aruba! 236 00:20:53,794 --> 00:20:57,924 - Klarer du den? - Ja. 237 00:20:58,090 --> 00:21:01,845 - Mener du det? - Ja. 238 00:21:02,011 --> 00:21:05,231 Siden jeg stak af fra brylluppet, har jeg spekuleret på - 239 00:21:05,389 --> 00:21:10,065 - om jeg gjorde det rigtige. Og nu ved jeg det. 240 00:21:11,562 --> 00:21:14,111 Det glæder mig. 241 00:21:16,984 --> 00:21:19,078 Stor dag! 242 00:21:26,994 --> 00:21:30,464 Én ting er sikkert, hr. Jordnød har bedre tøjsmag. 243 00:21:30,623 --> 00:21:36,301 - Han har monokel og høj hat. - Vidste du, at han er bøsse? 244 00:21:38,589 --> 00:21:43,265 Lad os få det på det rene. Nedsabler du hr. Jordnød? 245 00:21:44,136 --> 00:21:47,310 - Chandler? - Danielle, hej! 246 00:21:47,473 --> 00:21:51,023 - Danielle, det er vennerne. - Venner, det er Danielle. 247 00:21:51,268 --> 00:21:55,774 - Hvad laver du her? - Jeg har ringet til et forkert nummer. 248 00:21:55,940 --> 00:21:59,194 Da jeg så fik det rigtige, blev der ikke svaret. 249 00:21:59,360 --> 00:22:02,534 Så jeg kom for at se, om alt var i orden. 250 00:22:04,281 --> 00:22:08,036 - Alt er i orden. - Kan vi mødes en aften? 251 00:22:08,202 --> 00:22:12,924 Det lyder fint. Jeg ringer, eller også ringer du. 252 00:22:13,082 --> 00:22:16,507 Det er en aftale! Farvel, folkens. 253 00:22:19,380 --> 00:22:21,974 - Så er den i vinkel. - Anden aftale! 254 00:22:22,132 --> 00:22:25,227 - Jeg ved ikke. - Du ved ikke? 255 00:22:25,386 --> 00:22:31,314 Hun virker sød. Men at hun tog helt herhen for at se, om alt var i orden - 256 00:22:31,475 --> 00:22:35,571 - er det ikke lige lovlig trængende? 257 00:22:38,858 --> 00:22:40,860 [Danish]