1
00:00:03,128 --> 00:00:06,156
نظرتون د رمورد من چي هست؟
من به اندازه کافي با حال نيستم؟
2
00:00:06,405 --> 00:00:10,345
من اخلاقي دارم که زننده هست؟
3
00:00:10,592 --> 00:00:11,506
مهموني چطوري بود؟
4
00:00:11,754 --> 00:00:15,860
نميتونست بدتر از اين باشه
يه خانم در واقع ازمن فرار کرد
5
00:00:16,108 --> 00:00:18,431
دليلش چي بود؟
من واقعاً زننده و تلخ هستم؟
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,458
نه اينطور نيست
تو خيلي جذاب و دلکش هستي
7
00:00:21,708 --> 00:00:23,326
مثلاً يه مثالي براي تو ميزنم
8
00:00:23,573 --> 00:00:28,259
وقتي که من وزنم رو يه مقداري افزايش ميدم، هر سوالي از خودم ميپرسم
9
00:00:31,121 --> 00:00:33,444
من وزنم رو بالا بردم؟
10
00:00:33,692 --> 00:00:37,136
آيا تو ميخواي... ؟
11
00:00:37,714 --> 00:00:42,568
نه، موضوع وزن نيست
بيشتر شبيه به عايق کاري هست
12
00:00:42,651 --> 00:00:45,387
من استخدام نشدم
تو اين وضعيت به يه برنامه نياز هست
13
00:00:45,636 --> 00:00:47,461
تمرين نمي کني ؟
من ميتونم دوباره تو رو بسازم
14
00:00:47,710 --> 00:00:51,816
من ميخوام، اما من بايد يه دوره استراحت داشته باشم,
15
00:00:52,065 --> 00:00:52,936
خواهش ميکنم؟
16
00:00:53,184 --> 00:00:55,256
بيا، بزار اين کار رو برات بکنه
17
00:00:55,507 --> 00:00:56,293
بسيار خوب
18
00:00:56,544 --> 00:01:01,063
اگر ما خط کش بزاريم و ميمي هاي من از شما بزرگتر باشه من ميرم خونه
19
00:01:01,313 --> 00:01:02,350
ميمي هاي همه شما خوب هست
20
00:01:02,598 --> 00:01:04,050
من نبايد چيزي بگم
21
00:01:04,298 --> 00:01:07,824
بيا اينجا، بيا اينجا
22
00:01:08,735 --> 00:01:12,540
نميتونم دستهارو ببندم
23
00:01:56,865 --> 00:01:58,865
هماهنگ کننده زيرنويس با نسخه بلوري
amirhossein9000@yahoo.com
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,140
بزار اين کار رو بکنم
25
00:02:09,706 --> 00:02:10,796
چي؟
26
00:02:11,049 --> 00:02:16,040
هيچ چيز، فقط به نظر نميرسه تلاش ناچيز تو باعث نفس نفس زدن بشه
27
00:02:16,333 --> 00:02:19,773
و ما بايد تغييرش بديم
28
00:02:33,281 --> 00:02:35,251
بيا، از 5 تا بيشتر برو
29
00:02:35,504 --> 00:02:37,895
!بيشتر از 5 تا
30
00:02:38,818 --> 00:02:40,412
بيشتر از 5 تا و من يه چيزي به تو نشون ميدم
31
00:02:40,662 --> 00:02:43,305
... يک
32
00:02:43,558 --> 00:02:45,823
... دو
33
00:02:46,074 --> 00:02:49,346
دو و نيم
34
00:02:50,395 --> 00:02:53,164
فقط يکي از اونها رو به من نشون بده
35
00:03:08,642 --> 00:03:09,564
اون ديوونه هست
36
00:03:09,817 --> 00:03:10,907
اون زن ديونه هست
37
00:03:11,159 --> 00:03:13,760
اون قبل از کار، بعد از کار و در طول کار ديونه هست
38
00:03:14,012 --> 00:03:17,241
اون به من کارهائي ميده که مثل ميخ پرچ ميز تحريرم بشم
39
00:03:17,492 --> 00:03:21,687
و با اين وضعيت ديگه اونها براي من هيچ ايميلي نميفرستن
40
00:03:21,939 --> 00:03:23,869
هي ،فيبز
بيرون رفتن با اسکات چطور بود؟
41
00:03:24,120 --> 00:03:27,351
... . . خيلي خوب بود. براي اون يه شامپاين
42
00:03:27,602 --> 00:03:29,951
به يه رستوران لوکس سفارش دادم
43
00:03:30,203 --> 00:03:31,462
اون هنوز تحريک نشده؟
44
00:03:31,713 --> 00:03:34,104
نه، نخير، به هيچ وجه
45
00:03:34,356 --> 00:03:36,453
متاسفم، فيبز
46
00:03:36,705 --> 00:03:38,593
نگاه کن، من به بدست آوردن اون به آرومي فکرميکنم
47
00:03:38,843 --> 00:03:40,061
من اون رو خيلي زياد دوست دارم
48
00:03:40,312 --> 00:03:43,333
اون واقعاً جذاب و شيرين هست
49
00:03:43,584 --> 00:03:46,478
چرا اون از اين چيزها دست برنميداره؟
50
00:03:46,730 --> 00:03:49,917
شايد اون با ماشينش تو طرف ديگه جاده رانندگي ميکنه
51
00:03:50,169 --> 00:03:52,980
تو منظور من رو ميفهمي
52
00:03:53,232 --> 00:03:57,511
نه، منظورت چيه؟
اون انگليسي نيست
53
00:03:59,063 --> 00:04:02,167
شايد اون خوشحال هست
54
00:04:03,174 --> 00:04:05,186
من فکر نميکنم اين مشکلي باشه
55
00:04:05,439 --> 00:04:07,243
ما به رقص رفتيم
... . . تو اون شب
56
00:04:07,493 --> 00:04:11,731
. و بطوري من رو محکم بغل کرده بودو به چشمهاي من نگاه... ... ... . ميکرد
57
00:04:11,982 --> 00:04:14,458
که من دقيقاً چيزي احساس ميکردم
58
00:04:14,708 --> 00:04:17,057
اما تو چطور ميتوني از يه نگاه صحبت کني؟
59
00:04:17,310 --> 00:04:20,791
من اون رو تو وسط پاهام احساس کردم
ميتونم در موردش حرف بزنم
60
00:04:22,973 --> 00:04:26,370
آهاي ، تنبل
بيست دقيقه تنيس
61
00:04:26,622 --> 00:04:31,697
جوئي ، بيا با من همدست شو،دست من رو بلند کن وبزن تو گوش اون
62
00:04:32,411 --> 00:04:33,837
راشل، نگاه نکن
63
00:04:34,089 --> 00:04:36,606
چي رو؟
64
00:04:37,151 --> 00:04:40,254
من ناراحت نيستم
من امشب يه قرار دارم
65
00:04:40,507 --> 00:04:41,387
تو يه قرار داري؟
66
00:04:41,639 --> 00:04:44,197
مونيکا برام رديفش کرده
67
00:04:44,449 --> 00:04:46,421
... . در مورد راس و
68
00:04:46,673 --> 00:04:48,981
چي؟حسادت ديونه وار من نبايد تموم بشه؟
69
00:04:49,232 --> 00:04:51,790
خوب، تو ميدوني
... . خيلي خنده دار هست که من
70
00:04:52,042 --> 00:04:54,726
به عنوان سناتور انتخاب بشم... .
71
00:04:54,978 --> 00:04:56,489
تو در مورد اين موضوع نظر مثبت داري؟
72
00:04:56,739 --> 00:04:59,131
آره، بيا
من دارم حرکت ميکنم
73
00:04:59,382 --> 00:05:02,822
راس ميتونه اون رو اونطرف پنجره هرقدر که بخواد فشار بده
74
00:05:03,073 --> 00:05:08,401
با اين همه من علاقه مندم, راس بتونه اون رو به خاطر هر چيز لعنتي دور بندازه
75
00:05:08,527 --> 00:05:09,826
سلام، بچه ها
76
00:05:10,080 --> 00:05:14,441
مونيکا، من ميتونم فردا بيام و اسباب بازي هاي گربه پير پشمالو رو بردارم؟
77
00:05:14,694 --> 00:05:16,958
اگر اسم کاملش رو گفتي
78
00:05:17,210 --> 00:05:23,628
ميتون فردا بيام و اسباب بازيهاي گربه پشمالو ي ميو ميو رو بردارم؟
79
00:05:23,754 --> 00:05:24,635
بسيار خوب
80
00:05:24,886 --> 00:05:29,207
شما يه گربه داريد؟
دقيقاً،ما با همديگه يه گربه داريم
81
00:05:29,459 --> 00:05:30,802
با همديگه؟
82
00:05:31,052 --> 00:05:33,066
هر دوي شما، با همديگه؟
83
00:05:33,318 --> 00:05:37,093
اون به صورت نيم وقت با من و نيم وقت با راس زندگي ميکنه
84
00:05:37,344 --> 00:05:41,036
خوب، اين خيلي دوست داشتني نيست
85
00:05:41,288 --> 00:05:46,066
تو بايد بعضي وقتها از يه زمان واقعاٌ طولاني براي داشتن اون لذت ببري
86
00:05:46,321 --> 00:05:47,957
با اميد واري
87
00:05:48,209 --> 00:05:51,440
ساعت رو نگاه کن
من بايد برم، من يه قرار دارم
88
00:05:51,690 --> 00:05:54,040
با يه اقا
89
00:05:54,292 --> 00:05:56,556
شما بچه ها يه شب خوب داشته باشيد
90
00:05:56,809 --> 00:06:02,304
و شما دوتا هم يه گربه خوب داشته باشيد
91
00:06:05,031 --> 00:06:09,038
خوب من فکر نميکنيم به اينها نيازي باشه وقتي که ميخوايم جائي بريم
92
00:06:14,354 --> 00:06:19,466
من نميدونم مونيکا به تو گفته ، اين اولين قرار من بعد از جدائيم هست
93
00:06:19,712 --> 00:06:21,470
... اگر يه مقدار عصبي به نظر ميام
94
00:06:21,703 --> 00:06:23,423
خوب عصبي هستم... .
95
00:06:23,657 --> 00:06:26,392
گربه ها چقدر عمر دارن؟
96
00:06:26,783 --> 00:06:27,564
متاسفم؟
97
00:06:27,799 --> 00:06:29,675
گربه ها، اونها چقدر زنده ميمونن؟
98
00:06:29,909 --> 00:06:34,050
فکر کن که اونها زير ميني بوس يا همچين چيزي هم نرن؟
99
00:06:34,519 --> 00:06:36,922
شايد 15 يا 16 سال
100
00:06:37,188 --> 00:06:40,481
خوب،اين عاليه
101
00:06:40,746 --> 00:06:42,747
سلامتي
102
00:06:43,015 --> 00:06:46,396
آره، جرينگ
103
00:06:51,911 --> 00:06:56,160
مونيکا بهت گفته من دنبال حيون نيستم، نگفته؟
104
00:06:56,327 --> 00:07:00,659
نه، مسئله تو نيستي
... . متاسفم، اين فقط
105
00:07:00,910 --> 00:07:02,284
موضوع يه چيز ديگه هست
106
00:07:02,534 --> 00:07:04,284
... قضيه خيلي هم بد نيست
107
00:07:04,533 --> 00:07:08,241
اما اين دوست من يه گربه با دوست دخترش داره...
108
00:07:08,491 --> 00:07:11,949
... اوه، اينطوري به نظر مياد که
109
00:07:13,533 --> 00:07:16,697
اون يارو شروع کرده با دوست دخترش ميرن بيرون
110
00:07:16,949 --> 00:07:21,156
اون يه مرد هست و دوست پسر قديمي؟
111
00:07:22,364 --> 00:07:25,239
آره،اون خواستگار بود
112
00:07:26,947 --> 00:07:28,779
متاسفم، به من نگاه کن
113
00:07:29,029 --> 00:07:32,987
مايکل، بزار در مورد تو صحبت کنيم
114
00:07:35,113 --> 00:07:37,570
... . پس
115
00:07:38,902 --> 00:07:42,985
تو تا حالا يه حيوون خونگي با يه دوست دختر داشتي؟
116
00:07:43,194 --> 00:07:46,028
من اون بيرون رو تجسم ميکنم
چي؟
117
00:07:46,276 --> 00:07:48,443
چرا اسکات نميخواد با من بخوابه
118
00:07:48,692 --> 00:07:51,026
من به اندازه کافي سکسي نيستم
119
00:07:51,277 --> 00:07:53,525
فيبي، اون ديونه هست
120
00:07:53,776 --> 00:07:56,440
وقتي که اولين بار تو ر ديدم
ميدوني با خودم چي گفتم؟
121
00:07:56,692 --> 00:08:01,316
"با خودم گفتم" بشکه خيلي عالي،چوب رختي خوب
122
00:08:02,940 --> 00:08:06,094
واقعاً؟ اين خيلي خوبه
123
00:08:07,173 --> 00:08:11,695
منظورم اينه که من واقعاً آزار دهنده هستم
اما اون خيلي تو دل برو هست
124
00:08:11,945 --> 00:08:16,302
اگر تو ميدوني که اون چي ميخواد ميتوني ازش درخواست کني
125
00:08:16,551 --> 00:08:18,625
تو درست ميگي، تو درست ميگي
126
00:08:18,873 --> 00:08:21,900
تو خيلي باهوش هستي
127
00:08:40,770 --> 00:08:46,230
منظورم اينه که اون يه گربه هست، ميفهمي؟
اون يه گربه هست
128
00:08:46,230 --> 00:08:49,522
چرا ما يه حشره نگه نداريم؟
اونها روي ميوه ها پرواز ميکنن
129
00:08:49,772 --> 00:08:51,898
اين چيزها فقط يه رو زندگي ميکنن
130
00:08:52,148 --> 00:08:54,775
اسم اونها چي بود؟
131
00:08:55,024 --> 00:08:57,401
پرواز ميوه؟
132
00:08:57,857 --> 00:08:58,692
ممنون
133
00:08:58,943 --> 00:09:01,485
شما دسر ميخواين؟
134
00:09:01,735 --> 00:09:02,568
نه، نميخوايم
135
00:09:02,819 --> 00:09:05,777
فقط صورت حساب ، لطفاً
136
00:09:06,028 --> 00:09:08,902
نه، تو خيلي خوشحال نشدي، شدي؟
137
00:09:09,154 --> 00:09:10,738
نه، نه، من خوشحالم
138
00:09:10,987 --> 00:09:17,282
اما دارم تو فيلم" شام" توي ذهنم بازي ميکنم
139
00:09:17,489 --> 00:09:19,073
منو ببين
140
00:09:19,323 --> 00:09:20,407
منو ببين
141
00:09:20,656 --> 00:09:24,241
من تو يه قرار به يه مرد واقعي هستم
142
00:09:24,492 --> 00:09:26,701
ولي فقط به راس و
143
00:09:26,951 --> 00:09:28,825
گربه اون و
144
00:09:29,077 --> 00:09:31,410
جولي فکر کنم
145
00:09:31,661 --> 00:09:36,745
من فقط ميخوام راس رو داشته باشم
چرا نميتونم اين کار رو بکنم؟
146
00:09:37,078 --> 00:09:40,912
نگاه کن، من يه طلاق رو گذروندم
به من اعتماد کن، تو خيلي خوب هستي.
147
00:09:41,164 --> 00:09:44,955
تو نميتوني اون رو بدست بياري چون تو بلد نيستي حرف بزني
148
00:09:45,206 --> 00:09:46,999
قدرت بيان
149
00:09:47,249 --> 00:09:49,292
اين همون چيزه
اين چيزيه که من لازم دارم
150
00:09:49,541 --> 00:09:52,916
خداي من، تو واقعاً بااستعداد هستي
151
00:09:53,459 --> 00:09:57,292
چرا من تا حالا بهش فکر نکره بودم؟
چطور من ميتونم خوب صحبت کنم؟
152
00:09:57,669 --> 00:10:01,586
خوب، فقط يه راه وجود نداره
واقعاً اون هست
153
00:10:01,836 --> 00:10:04,879
به هرحال اين از اين طريق بدست مياد که تو در نهايت به اون :بگي
154
00:10:05,129 --> 00:10:07,463
"من تو رو از فکرم بيرون کردم"
155
00:10:07,712 --> 00:10:09,130
بيرون کردم
156
00:10:09,380 --> 00:10:11,797
اين درسته
157
00:10:12,173 --> 00:10:14,548
قدرت بيان
158
00:10:14,673 --> 00:10:17,133
سلام، معذرت ميخوام؟
159
00:10:17,382 --> 00:10:19,717
... معذرت ميخوام، سل
160
00:10:19,967 --> 00:10:21,134
ادامه بده
معذرت ميخوام؟
161
00:10:21,382 --> 00:10:23,009
چيه، ؟
سلام، معذرت ميخوام
162
00:10:23,260 --> 00:10:27,345
من ميخوام شما تلفنتون رو يه دقيقه به من قرض بديد
163
00:10:27,595 --> 00:10:28,929
من دارم صحبت ميکنم
من ميبينم
164
00:10:29,178 --> 00:10:35,013
يه صحبت تلفني، من خيلي سريع صحبت ميکنم
پولش رو هم پرداخت ميکنم
165
00:10:35,263 --> 00:10:39,306
شما يه مقدار در مورد تلفن تون خسيس هستيد
166
00:10:41,431 --> 00:10:43,265
بسيار خوب، خوبه
167
00:10:43,517 --> 00:10:47,110
بعد بهت زنگ ميزنم
168
00:10:47,738 --> 00:10:50,664
ممنون
169
00:10:57,101 --> 00:10:58,857
روي گيانم گير
170
00:10:59,107 --> 00:11:02,827
چند لحظه صبر کن
خوب
171
00:11:03,079 --> 00:11:06,503
سلام، راس، من راشلم
172
00:11:06,755 --> 00:11:09,302
... من زنگ زدم به تو بگم که
173
00:11:09,554 --> 00:11:11,097
همه چيز مرتبه...
174
00:11:11,348 --> 00:11:13,394
... و من خيلي براي تو خوشحال هستم
175
00:11:13,646 --> 00:11:15,901
و براي گربه ات هم خوشحالم
176
00:11:16,152 --> 00:11:21,748
شخصي که اتفاقاً من فکر ميکنم اسمش بايد مايکل باشه
177
00:11:23,045 --> 00:11:25,424
اينجا با من هست
... من در حال فکرکردن به اسامي هستم
178
00:11:25,675 --> 00:11:29,058
به طور قطع من از فکر تو بيرون اومدم
179
00:11:29,308 --> 00:11:32,399
من از فکر تو بيرون اومدم
180
00:11:32,650 --> 00:11:39,703
. اين چيزي هست که دوست من اسمش رو توانائي سخن گفتن گذاشته
181
00:11:52,795 --> 00:11:55,888
حالا صبح يکشنبه هست
من در يکشنبه ورزش نميکنم
182
00:11:56,139 --> 00:11:59,024
چرا نميکني؟
چون يکشنبه هست
183
00:11:59,274 --> 00:12:02,744
اين روز خوبي هست
184
00:12:02,744 --> 00:12:06,590
اگر تو بگي توقف کنيم ، پس ما توقف ميکنيم
185
00:12:06,631 --> 00:12:07,594
توقف کنيم
186
00:12:07,843 --> 00:12:09,766
نه بيا، ما نميتونيم توقف کنيم
187
00:12:10,017 --> 00:12:11,898
ما بايد 3 پوند از وزن رو کم کنيم
188
00:12:12,148 --> 00:12:16,508
من انرژي قطار رو دارم و تو روي عرشه کشتي هستي
189
00:12:33,627 --> 00:12:35,852
قرار چطوري بود؟
190
00:12:36,103 --> 00:12:38,959
من فکر ميکنم يه رستوران وجود داشت
191
00:12:39,209 --> 00:12:42,399
و ميدونم که شراب هم وجود داشت
192
00:12:44,248 --> 00:12:46,095
در واقع، جولي يه تاکسي گرفته
193
00:12:46,347 --> 00:12:49,537
و من به اسباب بازي هاي گربه نياز دارم
... . . مونيکا گفته
194
00:12:49,790 --> 00:12:52,728
چيه؟ چرا تو اينطوري منو نگاه ميکني؟
195
00:12:52,979 --> 00:12:55,331
... نميدونم،متاسفم
196
00:12:55,582 --> 00:12:57,933
... من فکر ميکردم که ديشب يه خواب در مور تو ديدم
197
00:12:58,185 --> 00:13:01,039
ولي يادم نمياد
198
00:13:04,357 --> 00:13:06,874
اونجا هستن
199
00:13:07,127 --> 00:13:09,394
ما با تلفن با هم صحبت کرديم؟
تو به من زنگ زدي؟
200
00:13:09,647 --> 00:13:13,592
نه، من ديشب پيش جولي بودم
201
00:13:13,845 --> 00:13:17,623
من ديشب تا حالا خونه نيومدم
تو فکر ميکني من بايد پيام هام رو گوش کنم؟
202
00:13:17,874 --> 00:13:21,191
آره، همين کار رو بکن
203
00:13:23,501 --> 00:13:27,109
راش، من يه پيام از تو دارم
204
00:13:30,553 --> 00:13:31,686
مايکل کيه؟
205
00:13:31,938 --> 00:13:33,114
خداي من
206
00:13:33,366 --> 00:13:37,983
راس، نه. تلفن رو قطع کن
تلفن رو به من بده
207
00:13:38,823 --> 00:13:41,762
... . بده به من
208
00:13:46,170 --> 00:13:48,017
تو از فکر من بيرون اومدي ؟
209
00:13:48,269 --> 00:13:50,535
خداي من
210
00:13:50,788 --> 00:13:52,761
... تو هستي
خداي من
211
00:13:53,013 --> 00:13:55,447
من از فکر تو بيرون اومدم
212
00:14:00,779 --> 00:14:06,705
تو کِي زيرِ من بودي ؟؟
(بازي با کلمات)
213
00:14:10,267 --> 00:14:12,324
راشل چي کار... ؟
214
00:14:12,576 --> 00:14:14,591
منظورم اينه که تو بودي؟
215
00:14:14,843 --> 00:14:17,655
چي؟
216
00:14:19,125 --> 00:14:20,510
... به طور اساسي
217
00:14:20,763 --> 00:14:24,288
... . اخيرا من
218
00:14:24,540 --> 00:14:29,199
يه جور احساس در مورد تودارم
219
00:14:31,299 --> 00:14:34,407
تو در مورد من يه جور احساس داري؟
220
00:14:34,657 --> 00:14:38,268
پس تو اول نسبت به من احساس داشتي؟
221
00:14:40,871 --> 00:14:43,096
... تو در مورد من ميدوني
... تو ميدوني من دارم
222
00:14:43,348 --> 00:14:46,833
تو ميدوني؟
223
00:14:47,001 --> 00:14:48,008
چندلر به من گفت
224
00:14:48,259 --> 00:14:52,289
کي گفت؟ کي گفت
کي گفت؟
225
00:14:53,424 --> 00:14:55,145
وقتي که توي چين بودي
226
00:14:55,396 --> 00:14:57,287
با جولي ملاقات کردي
227
00:14:57,537 --> 00:15:01,945
... جولي، اون هست
خداي من
228
00:15:03,079 --> 00:15:05,472
من بايد استراحت کنم
229
00:15:05,724 --> 00:15:07,025
نه،من بايد واستم
230
00:15:07,277 --> 00:15:08,914
... . من واستادم
231
00:15:09,168 --> 00:15:14,540
و دارم قدم ميزنم
من دارم قدم ميزنم و واستادم
232
00:15:16,514 --> 00:15:19,704
حالا از فکر من بيرون اومدي ؟
233
00:15:20,711 --> 00:15:23,790
تو از فکر من بيرون اومـــدي ؟؟
234
00:15:31,764 --> 00:15:35,242
اين جوليه
235
00:15:35,744 --> 00:15:38,257
سلام ، جولي
من تو تاکسي منتظر هستم.
236
00:15:38,510 --> 00:15:41,945
من دارم ميام پائين
237
00:15:44,541 --> 00:15:45,881
صبر کن، پس تو ميخواي بري؟
238
00:15:46,135 --> 00:15:49,778
خوب، آره، من مجبورم
من نميتونم در مورد اين موضوع حالا فکر کنم
239
00:15:50,030 --> 00:15:52,251
... . منظورم اينه که ،من
ميدوني که، يه تاکسي گرفتم
240
00:15:52,501 --> 00:15:57,320
من يه دوست دختر دارم
من يه گربه دارم
241
00:16:00,126 --> 00:16:02,724
گربه
242
00:16:18,309 --> 00:16:21,869
سلام جوئي
سلام فيبز.
243
00:16:22,162 --> 00:16:26,476
چطور داري گيتار زدن يه خاخام يهودي رو تماشا ميکني؟
244
00:16:26,729 --> 00:16:30,332
نتوستم کنترل رو پيدا کنم
245
00:16:32,216 --> 00:16:34,773
ممنون
246
00:16:35,024 --> 00:16:37,579
اسکات ازم خواست براي ناهاربرم و من اين کار رو کردم
247
00:16:37,831 --> 00:16:40,596
و؟
و ما براي ناهار رفتيم
248
00:16:40,848 --> 00:16:42,564
خوب، رفتيد بيرون
249
00:16:42,815 --> 00:16:44,534
آره
250
00:16:44,784 --> 00:16:46,795
خوب چي شد؟
251
00:16:47,048 --> 00:16:49,811
من به حرفت گوش کردم و
و از اون خواستم که با ارتباط جنسي داشته باشيم
252
00:16:50,063 --> 00:16:51,319
اون چي گفت؟
253
00:16:51,572 --> 00:16:55,846
اون فهميد که سکس چقدر ميتونه براي يه زن يه چيز خيلي احساسي باشه
254
00:16:56,095 --> 00:16:59,070
اون فقط ترسيده بود که من ميخوام به طور کامل تماس داشته باشم
255
00:16:59,321 --> 00:17:03,888
"اون روزاي ديگه به من زنگ ميزنه"
و کجا ميخواد بره؟
256
00:17:04,140 --> 00:17:10,465
خوب اون گفت که ميخواد رابطه رو قطع کنه تا وقتيکه به طور جدي آماده شده باشه
257
00:17:11,094 --> 00:17:16,246
"اونوقت من گفتم، " راحت باش، بسيار خوب، خواهش ميکنم
258
00:17:16,498 --> 00:17:20,561
سکس ميتونه يه رابطه دو نفره در يک زمان مشخص باشه
259
00:17:20,814 --> 00:17:24,583
اگر اون بخواد من رو ببينه ميتونه به من زنگ بزنه، اگر هم نخواد اين هم خوبه
260
00:17:24,835 --> 00:17:29,821
... . . خوب، بعد از يه صحبت طولاني
261
00:17:30,533 --> 00:17:34,010
من اون رو متعاقد کردم
262
00:17:36,230 --> 00:17:37,864
بزار اين رو روشن کنم
263
00:17:38,115 --> 00:17:41,089
اون از تو درخواست داشت که باهاش بخوابي
264
00:17:41,341 --> 00:17:45,531
اون به تو گفت که ديگه هرگز به تو زنگ نميزنه
265
00:17:46,326 --> 00:17:50,431
و اون به تو گفت که اين يه ايده فوق العاده هست؟
266
00:17:52,863 --> 00:17:56,373
اين مرد خداي من هست
267
00:18:12,798 --> 00:18:16,007
من گربه ندرام
268
00:18:16,428 --> 00:18:19,511
اين خيلي عاليه
269
00:18:19,765 --> 00:18:23,564
نه اين خوب نيست
اين خيلي خيلي بد هست
270
00:18:23,811 --> 00:18:26,811
اين موضع درست 100% برعکس خوب بودن هست
271
00:18:27,064 --> 00:18:28,300
من ميدونم که خوبه ، راس
272
00:18:28,565 --> 00:18:31,497
تو نبايد به من ميگفتي که در مورد من احساس داري
273
00:18:31,693 --> 00:18:33,519
من قبل از اينکه اين موضوع رو بدونم خيلي با جولي خوش بودم
274
00:18:33,695 --> 00:18:35,164
من خيلي عالي بودم که در مورد تو بدونم
275
00:18:37,699 --> 00:18:39,951
تو فکر ميکني اين براي من آسونه که تو رو با جولي ببينم
276
00:18:40,119 --> 00:18:42,203
تو بايد اين رو قبلاً به من ميگفتي
277
00:18:42,371 --> 00:18:45,706
من اين رو نميدونستم
و چرا تو هرگز چيزي نميگي؟
278
00:18:45,874 --> 00:18:47,458
يه وقت خوب پيش نيومده
279
00:18:47,626 --> 00:18:51,129
تو يه سال وقت داشتي
و ما همه شب رو با هم بوديم
280
00:18:51,379 --> 00:18:53,091
... نه
281
00:18:53,340 --> 00:18:55,926
همه شب...
282
00:18:56,176 --> 00:18:59,094
اين به اين معني نيست که من تلاش نکردم
چيزهاي ديگه اي تو اين راه وجود داشتن
283
00:18:59,346 --> 00:19:01,014
... تو ميشناسي، مرد ايتاليايي رو
284
00:19:01,263 --> 00:19:04,642
... يا نامزدش رو
285
00:19:04,894 --> 00:19:08,771
... مرد ايتاليايي رو
286
00:19:08,979 --> 00:19:12,566
يه مرد ايتاليايي وجود داشت، درسته؟
و تو يه مسئله داشتي؟
287
00:19:12,818 --> 00:19:15,571
نکته اينجاست، که من به اين موضوع نيازي ندارم
288
00:19:15,821 --> 00:19:17,490
فهميدي؟، حالا خيلي دير شده
289
00:19:17,740 --> 00:19:20,658
من با يکي ديگه هستم، خوشحالم
اين کشتي ملوان داره
290
00:19:20,909 --> 00:19:24,037
تو احساست رو در مورد من کنار گذاشتي؟
291
00:19:24,287 --> 00:19:26,914
من به تو در درجه نهم فکر ميکنم
من در مودرش خوشبين هستم
292
00:19:27,165 --> 00:19:29,583
بسيار خوب، خوبه
برو بيرون و همون کار رو بکن
293
00:19:29,835 --> 00:19:31,128
من به کشتي تو نيازي ندارم
294
00:19:31,378 --> 00:19:33,756
خوبه
خوبه
295
00:19:33,964 --> 00:19:38,385
تو چي فکر ميکني؟
من قدرت بيان دارم
296
00:20:29,561 --> 00:20:32,792
گيره پائين رو بکش
297
00:21:00,133 --> 00:21:03,591
مونيکا ساعت 6:30 دقيقه صبح هست
298
00:21:03,841 --> 00:21:06,716
ما تمرين نکرديم
وقت گذشته
299
00:21:06,967 --> 00:21:09,383
نه به هيچ وجه، يه پوند وزن زيادي داريم
بيا
300
00:21:09,632 --> 00:21:14,340
ما در تلاش هستيم', ما در حرکت هستيم'
ما تمرين ميکنيم، ما پيشرفت ميکنيم, '
301
00:21:14,590 --> 00:21:16,424
من به پوند اخر فکر نميکنم
302
00:21:16,674 --> 00:21:20,423
در حقيقت من به اون پوند آخر عاقه دارم
303
00:21:20,673 --> 00:21:23,797
پس من رو مجبور به کاري نکن که پشيمون بشم
304
00:21:24,047 --> 00:21:27,589
چيکار ميخواي بکني، پسر چاق؟
305
00:21:27,714 --> 00:21:30,339
چيکار؟
306
00:21:30,754 --> 00:21:35,380
هيچ چيز، بجر اينکه به تو ميگم اين انرژي که تو داري چقدر شگفت انگيز هست.
307
00:21:35,630 --> 00:21:37,253
خوب، ممنون
308
00:21:37,504 --> 00:21:42,544
بخصوص وقتي رو در نظر بگير که خيلي سخت يه کار پيدا کردي
309
00:21:43,671 --> 00:21:50,337
وتو نميتوني به خانواده ات بگي که اخراج شدي چون اونها نااميد ميشن
310
00:21:52,837 --> 00:21:57,835
اين مثلاً وقتي هست که تو شونه دوست پسرت رو براي گريه کردن نداشته باشي
311
00:21:58,335 --> 00:22:00,168
... خوب، نه، اما من
312
00:22:00,418 --> 00:22:05,459
اگر من بودم برام خيلي سخت بود که از روي تختم بلند شم,
313
00:22:10,251 --> 00:22:13,167
تو ميدوني، من تلاش ميکنم مثبت باشم
314
00:22:13,417 --> 00:22:15,083
... پس تو
315
00:22:15,334 --> 00:22:19,291
تو حالا حال دوئيدن داري؟
316
00:22:20,542 --> 00:22:22,083
بسيار خوب
317
00:22:22,333 --> 00:22:28,957
چون تو مجبور نيستي بدويئ
ميتوني همينجا يه چرتي بزني
318
00:22:31,499 --> 00:22:34,289
براي يه مدت کوتاه