1 00:00:03,128 --> 00:00:06,156 نظرتون د رمورد من چي هست؟ من به اندازه کافي با حال نيستم؟ 2 00:00:06,405 --> 00:00:10,345 من اخلاقي دارم که زننده هست؟ 3 00:00:10,592 --> 00:00:11,506 مهموني چطوري بود؟ 4 00:00:11,754 --> 00:00:15,860 نميتونست بدتر از اين باشه يه خانم در واقع ازمن فرار کرد 5 00:00:16,108 --> 00:00:18,431 دليلش چي بود؟ من واقعاً زننده و تلخ هستم؟ 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,458 نه اينطور نيست تو خيلي جذاب و دلکش هستي 7 00:00:21,708 --> 00:00:23,326 مثلاً يه مثالي براي تو ميزنم 8 00:00:23,573 --> 00:00:28,259 وقتي که من وزنم رو يه مقداري افزايش ميدم، هر سوالي از خودم ميپرسم 9 00:00:31,121 --> 00:00:33,444 من وزنم رو بالا بردم؟ 10 00:00:33,692 --> 00:00:37,136 آيا تو ميخواي... ؟ 11 00:00:37,714 --> 00:00:42,568 نه، موضوع وزن نيست بيشتر شبيه به عايق کاري هست 12 00:00:42,651 --> 00:00:45,387 من استخدام نشدم تو اين وضعيت به يه برنامه نياز هست 13 00:00:45,636 --> 00:00:47,461 تمرين نمي کني ؟ من ميتونم دوباره تو رو بسازم 14 00:00:47,710 --> 00:00:51,816 من ميخوام، اما من بايد يه دوره استراحت داشته باشم, 15 00:00:52,065 --> 00:00:52,936 خواهش ميکنم؟ 16 00:00:53,184 --> 00:00:55,256 بيا، بزار اين کار رو برات بکنه 17 00:00:55,507 --> 00:00:56,293 بسيار خوب 18 00:00:56,544 --> 00:01:01,063 اگر ما خط کش بزاريم و ميمي هاي من از شما بزرگتر باشه من ميرم خونه 19 00:01:01,313 --> 00:01:02,350 ميمي هاي همه شما خوب هست 20 00:01:02,598 --> 00:01:04,050 من نبايد چيزي بگم 21 00:01:04,298 --> 00:01:07,824 بيا اينجا، بيا اينجا 22 00:01:08,735 --> 00:01:12,540 نميتونم دستهارو ببندم 23 00:01:56,865 --> 00:01:58,865 هماهنگ کننده زيرنويس با نسخه بلوري amirhossein9000@yahoo.com 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,140 بزار اين کار رو بکنم 25 00:02:09,706 --> 00:02:10,796 چي؟ 26 00:02:11,049 --> 00:02:16,040 هيچ چيز، فقط به نظر نميرسه تلاش ناچيز تو باعث نفس نفس زدن بشه 27 00:02:16,333 --> 00:02:19,773 و ما بايد تغييرش بديم 28 00:02:33,281 --> 00:02:35,251 بيا، از 5 تا بيشتر برو 29 00:02:35,504 --> 00:02:37,895 !بيشتر از 5 تا 30 00:02:38,818 --> 00:02:40,412 بيشتر از 5 تا و من يه چيزي به تو نشون ميدم 31 00:02:40,662 --> 00:02:43,305 ... يک 32 00:02:43,558 --> 00:02:45,823 ... دو 33 00:02:46,074 --> 00:02:49,346 دو و نيم 34 00:02:50,395 --> 00:02:53,164 فقط يکي از اونها رو به من نشون بده 35 00:03:08,642 --> 00:03:09,564 اون ديوونه هست 36 00:03:09,817 --> 00:03:10,907 اون زن ديونه هست 37 00:03:11,159 --> 00:03:13,760 اون قبل از کار، بعد از کار و در طول کار ديونه هست 38 00:03:14,012 --> 00:03:17,241 اون به من کارهائي ميده که مثل ميخ پرچ ميز تحريرم بشم 39 00:03:17,492 --> 00:03:21,687 و با اين وضعيت ديگه اونها براي من هيچ ايميلي نميفرستن 40 00:03:21,939 --> 00:03:23,869 هي ،فيبز بيرون رفتن با اسکات چطور بود؟ 41 00:03:24,120 --> 00:03:27,351 ... . . خيلي خوب بود. براي اون يه شامپاين 42 00:03:27,602 --> 00:03:29,951 به يه رستوران لوکس سفارش دادم 43 00:03:30,203 --> 00:03:31,462 اون هنوز تحريک نشده؟ 44 00:03:31,713 --> 00:03:34,104 نه، نخير، به هيچ وجه 45 00:03:34,356 --> 00:03:36,453 متاسفم، فيبز 46 00:03:36,705 --> 00:03:38,593 نگاه کن، من به بدست آوردن اون به آرومي فکرميکنم 47 00:03:38,843 --> 00:03:40,061 من اون رو خيلي زياد دوست دارم 48 00:03:40,312 --> 00:03:43,333 اون واقعاً جذاب و شيرين هست 49 00:03:43,584 --> 00:03:46,478 چرا اون از اين چيزها دست برنميداره؟ 50 00:03:46,730 --> 00:03:49,917 شايد اون با ماشينش تو طرف ديگه جاده رانندگي ميکنه 51 00:03:50,169 --> 00:03:52,980 تو منظور من رو ميفهمي 52 00:03:53,232 --> 00:03:57,511 نه، منظورت چيه؟ اون انگليسي نيست 53 00:03:59,063 --> 00:04:02,167 شايد اون خوشحال هست 54 00:04:03,174 --> 00:04:05,186 من فکر نميکنم اين مشکلي باشه 55 00:04:05,439 --> 00:04:07,243 ما به رقص رفتيم ... . . تو اون شب 56 00:04:07,493 --> 00:04:11,731 . و بطوري من رو محکم بغل کرده بودو به چشمهاي من نگاه... ... ... . ميکرد 57 00:04:11,982 --> 00:04:14,458 که من دقيقاً چيزي احساس ميکردم 58 00:04:14,708 --> 00:04:17,057 اما تو چطور ميتوني از يه نگاه صحبت کني؟ 59 00:04:17,310 --> 00:04:20,791 من اون رو تو وسط پاهام احساس کردم ميتونم در موردش حرف بزنم 60 00:04:22,973 --> 00:04:26,370 آهاي ، تنبل بيست دقيقه تنيس 61 00:04:26,622 --> 00:04:31,697 جوئي ، بيا با من همدست شو،دست من رو بلند کن وبزن تو گوش اون 62 00:04:32,411 --> 00:04:33,837 راشل، نگاه نکن 63 00:04:34,089 --> 00:04:36,606 چي رو؟ 64 00:04:37,151 --> 00:04:40,254 من ناراحت نيستم من امشب يه قرار دارم 65 00:04:40,507 --> 00:04:41,387 تو يه قرار داري؟ 66 00:04:41,639 --> 00:04:44,197 مونيکا برام رديفش کرده 67 00:04:44,449 --> 00:04:46,421 ... . در مورد راس و 68 00:04:46,673 --> 00:04:48,981 چي؟حسادت ديونه وار من نبايد تموم بشه؟ 69 00:04:49,232 --> 00:04:51,790 خوب، تو ميدوني ... . خيلي خنده دار هست که من 70 00:04:52,042 --> 00:04:54,726 به عنوان سناتور انتخاب بشم... . 71 00:04:54,978 --> 00:04:56,489 تو در مورد اين موضوع نظر مثبت داري؟ 72 00:04:56,739 --> 00:04:59,131 آره، بيا من دارم حرکت ميکنم 73 00:04:59,382 --> 00:05:02,822 راس ميتونه اون رو اونطرف پنجره هرقدر که بخواد فشار بده 74 00:05:03,073 --> 00:05:08,401 با اين همه من علاقه مندم, راس بتونه اون رو به خاطر هر چيز لعنتي دور بندازه 75 00:05:08,527 --> 00:05:09,826 سلام، بچه ها 76 00:05:10,080 --> 00:05:14,441 مونيکا، من ميتونم فردا بيام و اسباب بازي هاي گربه پير پشمالو رو بردارم؟ 77 00:05:14,694 --> 00:05:16,958 اگر اسم کاملش رو گفتي 78 00:05:17,210 --> 00:05:23,628 ميتون فردا بيام و اسباب بازيهاي گربه پشمالو ي ميو ميو رو بردارم؟ 79 00:05:23,754 --> 00:05:24,635 بسيار خوب 80 00:05:24,886 --> 00:05:29,207 شما يه گربه داريد؟ دقيقاً،ما با همديگه يه گربه داريم 81 00:05:29,459 --> 00:05:30,802 با همديگه؟ 82 00:05:31,052 --> 00:05:33,066 هر دوي شما، با همديگه؟ 83 00:05:33,318 --> 00:05:37,093 اون به صورت نيم وقت با من و نيم وقت با راس زندگي ميکنه 84 00:05:37,344 --> 00:05:41,036 خوب، اين خيلي دوست داشتني نيست 85 00:05:41,288 --> 00:05:46,066 تو بايد بعضي وقتها از يه زمان واقعاٌ طولاني براي داشتن اون لذت ببري 86 00:05:46,321 --> 00:05:47,957 با اميد واري 87 00:05:48,209 --> 00:05:51,440 ساعت رو نگاه کن من بايد برم، من يه قرار دارم 88 00:05:51,690 --> 00:05:54,040 با يه اقا 89 00:05:54,292 --> 00:05:56,556 شما بچه ها يه شب خوب داشته باشيد 90 00:05:56,809 --> 00:06:02,304 و شما دوتا هم يه گربه خوب داشته باشيد 91 00:06:05,031 --> 00:06:09,038 خوب من فکر نميکنيم به اينها نيازي باشه وقتي که ميخوايم جائي بريم 92 00:06:14,354 --> 00:06:19,466 من نميدونم مونيکا به تو گفته ، اين اولين قرار من بعد از جدائيم هست 93 00:06:19,712 --> 00:06:21,470 ... اگر يه مقدار عصبي به نظر ميام 94 00:06:21,703 --> 00:06:23,423 خوب عصبي هستم... . 95 00:06:23,657 --> 00:06:26,392 گربه ها چقدر عمر دارن؟ 96 00:06:26,783 --> 00:06:27,564 متاسفم؟ 97 00:06:27,799 --> 00:06:29,675 گربه ها، اونها چقدر زنده ميمونن؟ 98 00:06:29,909 --> 00:06:34,050 فکر کن که اونها زير ميني بوس يا همچين چيزي هم نرن؟ 99 00:06:34,519 --> 00:06:36,922 شايد 15 يا 16 سال 100 00:06:37,188 --> 00:06:40,481 خوب،اين عاليه 101 00:06:40,746 --> 00:06:42,747 سلامتي 102 00:06:43,015 --> 00:06:46,396 آره، جرينگ 103 00:06:51,911 --> 00:06:56,160 مونيکا بهت گفته من دنبال حيون نيستم، نگفته؟ 104 00:06:56,327 --> 00:07:00,659 نه، مسئله تو نيستي ... . متاسفم، اين فقط 105 00:07:00,910 --> 00:07:02,284 موضوع يه چيز ديگه هست 106 00:07:02,534 --> 00:07:04,284 ... قضيه خيلي هم بد نيست 107 00:07:04,533 --> 00:07:08,241 اما اين دوست من يه گربه با دوست دخترش داره... 108 00:07:08,491 --> 00:07:11,949 ... اوه، اينطوري به نظر مياد که 109 00:07:13,533 --> 00:07:16,697 اون يارو شروع کرده با دوست دخترش ميرن بيرون 110 00:07:16,949 --> 00:07:21,156 اون يه مرد هست و دوست پسر قديمي؟ 111 00:07:22,364 --> 00:07:25,239 آره،اون خواستگار بود 112 00:07:26,947 --> 00:07:28,779 متاسفم، به من نگاه کن 113 00:07:29,029 --> 00:07:32,987 مايکل، بزار در مورد تو صحبت کنيم 114 00:07:35,113 --> 00:07:37,570 ... . پس 115 00:07:38,902 --> 00:07:42,985 تو تا حالا يه حيوون خونگي با يه دوست دختر داشتي؟ 116 00:07:43,194 --> 00:07:46,028 من اون بيرون رو تجسم ميکنم چي؟ 117 00:07:46,276 --> 00:07:48,443 چرا اسکات نميخواد با من بخوابه 118 00:07:48,692 --> 00:07:51,026 من به اندازه کافي سکسي نيستم 119 00:07:51,277 --> 00:07:53,525 فيبي، اون ديونه هست 120 00:07:53,776 --> 00:07:56,440 وقتي که اولين بار تو ر ديدم ميدوني با خودم چي گفتم؟ 121 00:07:56,692 --> 00:08:01,316 "با خودم گفتم" بشکه خيلي عالي،چوب رختي خوب 122 00:08:02,940 --> 00:08:06,094 واقعاً؟ اين خيلي خوبه 123 00:08:07,173 --> 00:08:11,695 منظورم اينه که من واقعاً آزار دهنده هستم اما اون خيلي تو دل برو هست 124 00:08:11,945 --> 00:08:16,302 اگر تو ميدوني که اون چي ميخواد ميتوني ازش درخواست کني 125 00:08:16,551 --> 00:08:18,625 تو درست ميگي، تو درست ميگي 126 00:08:18,873 --> 00:08:21,900 تو خيلي باهوش هستي 127 00:08:40,770 --> 00:08:46,230 منظورم اينه که اون يه گربه هست، ميفهمي؟ اون يه گربه هست 128 00:08:46,230 --> 00:08:49,522 چرا ما يه حشره نگه نداريم؟ اونها روي ميوه ها پرواز ميکنن 129 00:08:49,772 --> 00:08:51,898 اين چيزها فقط يه رو زندگي ميکنن 130 00:08:52,148 --> 00:08:54,775 اسم اونها چي بود؟ 131 00:08:55,024 --> 00:08:57,401 پرواز ميوه؟ 132 00:08:57,857 --> 00:08:58,692 ممنون 133 00:08:58,943 --> 00:09:01,485 شما دسر ميخواين؟ 134 00:09:01,735 --> 00:09:02,568 نه، نميخوايم 135 00:09:02,819 --> 00:09:05,777 فقط صورت حساب ، لطفاً 136 00:09:06,028 --> 00:09:08,902 نه، تو خيلي خوشحال نشدي، شدي؟ 137 00:09:09,154 --> 00:09:10,738 نه، نه، من خوشحالم 138 00:09:10,987 --> 00:09:17,282 اما دارم تو فيلم" شام" توي ذهنم بازي ميکنم 139 00:09:17,489 --> 00:09:19,073 منو ببين 140 00:09:19,323 --> 00:09:20,407 منو ببين 141 00:09:20,656 --> 00:09:24,241 من تو يه قرار به يه مرد واقعي هستم 142 00:09:24,492 --> 00:09:26,701 ولي فقط به راس و 143 00:09:26,951 --> 00:09:28,825 گربه اون و 144 00:09:29,077 --> 00:09:31,410 جولي فکر کنم 145 00:09:31,661 --> 00:09:36,745 من فقط ميخوام راس رو داشته باشم چرا نميتونم اين کار رو بکنم؟ 146 00:09:37,078 --> 00:09:40,912 نگاه کن، من يه طلاق رو گذروندم به من اعتماد کن، تو خيلي خوب هستي. 147 00:09:41,164 --> 00:09:44,955 تو نميتوني اون رو بدست بياري چون تو بلد نيستي حرف بزني 148 00:09:45,206 --> 00:09:46,999 قدرت بيان 149 00:09:47,249 --> 00:09:49,292 اين همون چيزه اين چيزيه که من لازم دارم 150 00:09:49,541 --> 00:09:52,916 خداي من، تو واقعاً بااستعداد هستي 151 00:09:53,459 --> 00:09:57,292 چرا من تا حالا بهش فکر نکره بودم؟ چطور من ميتونم خوب صحبت کنم؟ 152 00:09:57,669 --> 00:10:01,586 خوب، فقط يه راه وجود نداره واقعاً اون هست 153 00:10:01,836 --> 00:10:04,879 به هرحال اين از اين طريق بدست مياد که تو در نهايت به اون :بگي 154 00:10:05,129 --> 00:10:07,463 "من تو رو از فکرم بيرون کردم" 155 00:10:07,712 --> 00:10:09,130 بيرون کردم 156 00:10:09,380 --> 00:10:11,797 اين درسته 157 00:10:12,173 --> 00:10:14,548 قدرت بيان 158 00:10:14,673 --> 00:10:17,133 سلام، معذرت ميخوام؟ 159 00:10:17,382 --> 00:10:19,717 ... معذرت ميخوام، سل 160 00:10:19,967 --> 00:10:21,134 ادامه بده معذرت ميخوام؟ 161 00:10:21,382 --> 00:10:23,009 چيه، ؟ سلام، معذرت ميخوام 162 00:10:23,260 --> 00:10:27,345 من ميخوام شما تلفنتون رو يه دقيقه به من قرض بديد 163 00:10:27,595 --> 00:10:28,929 من دارم صحبت ميکنم من ميبينم 164 00:10:29,178 --> 00:10:35,013 يه صحبت تلفني، من خيلي سريع صحبت ميکنم پولش رو هم پرداخت ميکنم 165 00:10:35,263 --> 00:10:39,306 شما يه مقدار در مورد تلفن تون خسيس هستيد 166 00:10:41,431 --> 00:10:43,265 بسيار خوب، خوبه 167 00:10:43,517 --> 00:10:47,110 بعد بهت زنگ ميزنم 168 00:10:47,738 --> 00:10:50,664 ممنون 169 00:10:57,101 --> 00:10:58,857 روي گيانم گير 170 00:10:59,107 --> 00:11:02,827 چند لحظه صبر کن خوب 171 00:11:03,079 --> 00:11:06,503 سلام، راس، من راشلم 172 00:11:06,755 --> 00:11:09,302 ... من زنگ زدم به تو بگم که 173 00:11:09,554 --> 00:11:11,097 همه چيز مرتبه... 174 00:11:11,348 --> 00:11:13,394 ... و من خيلي براي تو خوشحال هستم 175 00:11:13,646 --> 00:11:15,901 و براي گربه ات هم خوشحالم 176 00:11:16,152 --> 00:11:21,748 شخصي که اتفاقاً من فکر ميکنم اسمش بايد مايکل باشه 177 00:11:23,045 --> 00:11:25,424 اينجا با من هست ... من در حال فکرکردن به اسامي هستم 178 00:11:25,675 --> 00:11:29,058 به طور قطع من از فکر تو بيرون اومدم 179 00:11:29,308 --> 00:11:32,399 من از فکر تو بيرون اومدم 180 00:11:32,650 --> 00:11:39,703 . اين چيزي هست که دوست من اسمش رو توانائي سخن گفتن گذاشته 181 00:11:52,795 --> 00:11:55,888 حالا صبح يکشنبه هست من در يکشنبه ورزش نميکنم 182 00:11:56,139 --> 00:11:59,024 چرا نميکني؟ چون يکشنبه هست 183 00:11:59,274 --> 00:12:02,744 اين روز خوبي هست 184 00:12:02,744 --> 00:12:06,590 اگر تو بگي توقف کنيم ، پس ما توقف ميکنيم 185 00:12:06,631 --> 00:12:07,594 توقف کنيم 186 00:12:07,843 --> 00:12:09,766 نه بيا، ما نميتونيم توقف کنيم 187 00:12:10,017 --> 00:12:11,898 ما بايد 3 پوند از وزن رو کم کنيم 188 00:12:12,148 --> 00:12:16,508 من انرژي قطار رو دارم و تو روي عرشه کشتي هستي 189 00:12:33,627 --> 00:12:35,852 قرار چطوري بود؟ 190 00:12:36,103 --> 00:12:38,959 من فکر ميکنم يه رستوران وجود داشت 191 00:12:39,209 --> 00:12:42,399 و ميدونم که شراب هم وجود داشت 192 00:12:44,248 --> 00:12:46,095 در واقع، جولي يه تاکسي گرفته 193 00:12:46,347 --> 00:12:49,537 و من به اسباب بازي هاي گربه نياز دارم ... . . مونيکا گفته 194 00:12:49,790 --> 00:12:52,728 چيه؟ چرا تو اينطوري منو نگاه ميکني؟ 195 00:12:52,979 --> 00:12:55,331 ... نميدونم،متاسفم 196 00:12:55,582 --> 00:12:57,933 ... من فکر ميکردم که ديشب يه خواب در مور تو ديدم 197 00:12:58,185 --> 00:13:01,039 ولي يادم نمياد 198 00:13:04,357 --> 00:13:06,874 اونجا هستن 199 00:13:07,127 --> 00:13:09,394 ما با تلفن با هم صحبت کرديم؟ تو به من زنگ زدي؟ 200 00:13:09,647 --> 00:13:13,592 نه، من ديشب پيش جولي بودم 201 00:13:13,845 --> 00:13:17,623 من ديشب تا حالا خونه نيومدم تو فکر ميکني من بايد پيام هام رو گوش کنم؟ 202 00:13:17,874 --> 00:13:21,191 آره، همين کار رو بکن 203 00:13:23,501 --> 00:13:27,109 راش، من يه پيام از تو دارم 204 00:13:30,553 --> 00:13:31,686 مايکل کيه؟ 205 00:13:31,938 --> 00:13:33,114 خداي من 206 00:13:33,366 --> 00:13:37,983 راس، نه. تلفن رو قطع کن تلفن رو به من بده 207 00:13:38,823 --> 00:13:41,762 ... . بده به من 208 00:13:46,170 --> 00:13:48,017 تو از فکر من بيرون اومدي ؟ 209 00:13:48,269 --> 00:13:50,535 خداي من 210 00:13:50,788 --> 00:13:52,761 ... تو هستي خداي من 211 00:13:53,013 --> 00:13:55,447 من از فکر تو بيرون اومدم 212 00:14:00,779 --> 00:14:06,705 تو کِي زيرِ من بودي ؟؟ (بازي با کلمات) 213 00:14:10,267 --> 00:14:12,324 راشل چي کار... ؟ 214 00:14:12,576 --> 00:14:14,591 منظورم اينه که تو بودي؟ 215 00:14:14,843 --> 00:14:17,655 چي؟ 216 00:14:19,125 --> 00:14:20,510 ... به طور اساسي 217 00:14:20,763 --> 00:14:24,288 ... . اخيرا من 218 00:14:24,540 --> 00:14:29,199 يه جور احساس در مورد تودارم 219 00:14:31,299 --> 00:14:34,407 تو در مورد من يه جور احساس داري؟ 220 00:14:34,657 --> 00:14:38,268 پس تو اول نسبت به من احساس داشتي؟ 221 00:14:40,871 --> 00:14:43,096 ... تو در مورد من ميدوني ... تو ميدوني من دارم 222 00:14:43,348 --> 00:14:46,833 تو ميدوني؟ 223 00:14:47,001 --> 00:14:48,008 چندلر به من گفت 224 00:14:48,259 --> 00:14:52,289 کي گفت؟ کي گفت کي گفت؟ 225 00:14:53,424 --> 00:14:55,145 وقتي که توي چين بودي 226 00:14:55,396 --> 00:14:57,287 با جولي ملاقات کردي 227 00:14:57,537 --> 00:15:01,945 ... جولي، اون هست خداي من 228 00:15:03,079 --> 00:15:05,472 من بايد استراحت کنم 229 00:15:05,724 --> 00:15:07,025 نه،من بايد واستم 230 00:15:07,277 --> 00:15:08,914 ... . من واستادم 231 00:15:09,168 --> 00:15:14,540 و دارم قدم ميزنم من دارم قدم ميزنم و واستادم 232 00:15:16,514 --> 00:15:19,704 حالا از فکر من بيرون اومدي ؟ 233 00:15:20,711 --> 00:15:23,790 تو از فکر من بيرون اومـــدي ؟؟ 234 00:15:31,764 --> 00:15:35,242 اين جوليه 235 00:15:35,744 --> 00:15:38,257 سلام ، جولي من تو تاکسي منتظر هستم. 236 00:15:38,510 --> 00:15:41,945 من دارم ميام پائين 237 00:15:44,541 --> 00:15:45,881 صبر کن، پس تو ميخواي بري؟ 238 00:15:46,135 --> 00:15:49,778 خوب، آره، من مجبورم من نميتونم در مورد اين موضوع حالا فکر کنم 239 00:15:50,030 --> 00:15:52,251 ... . منظورم اينه که ،من ميدوني که، يه تاکسي گرفتم 240 00:15:52,501 --> 00:15:57,320 من يه دوست دختر دارم من يه گربه دارم 241 00:16:00,126 --> 00:16:02,724 گربه 242 00:16:18,309 --> 00:16:21,869 سلام جوئي سلام فيبز. 243 00:16:22,162 --> 00:16:26,476 چطور داري گيتار زدن يه خاخام يهودي رو تماشا ميکني؟ 244 00:16:26,729 --> 00:16:30,332 نتوستم کنترل رو پيدا کنم 245 00:16:32,216 --> 00:16:34,773 ممنون 246 00:16:35,024 --> 00:16:37,579 اسکات ازم خواست براي ناهاربرم و من اين کار رو کردم 247 00:16:37,831 --> 00:16:40,596 و؟ و ما براي ناهار رفتيم 248 00:16:40,848 --> 00:16:42,564 خوب، رفتيد بيرون 249 00:16:42,815 --> 00:16:44,534 آره 250 00:16:44,784 --> 00:16:46,795 خوب چي شد؟ 251 00:16:47,048 --> 00:16:49,811 من به حرفت گوش کردم و و از اون خواستم که با ارتباط جنسي داشته باشيم 252 00:16:50,063 --> 00:16:51,319 اون چي گفت؟ 253 00:16:51,572 --> 00:16:55,846 اون فهميد که سکس چقدر ميتونه براي يه زن يه چيز خيلي احساسي باشه 254 00:16:56,095 --> 00:16:59,070 اون فقط ترسيده بود که من ميخوام به طور کامل تماس داشته باشم 255 00:16:59,321 --> 00:17:03,888 "اون روزاي ديگه به من زنگ ميزنه" و کجا ميخواد بره؟ 256 00:17:04,140 --> 00:17:10,465 خوب اون گفت که ميخواد رابطه رو قطع کنه تا وقتيکه به طور جدي آماده شده باشه 257 00:17:11,094 --> 00:17:16,246 "اونوقت من گفتم، " راحت باش، بسيار خوب، خواهش ميکنم 258 00:17:16,498 --> 00:17:20,561 سکس ميتونه يه رابطه دو نفره در يک زمان مشخص باشه 259 00:17:20,814 --> 00:17:24,583 اگر اون بخواد من رو ببينه ميتونه به من زنگ بزنه، اگر هم نخواد اين هم خوبه 260 00:17:24,835 --> 00:17:29,821 ... . . خوب، بعد از يه صحبت طولاني 261 00:17:30,533 --> 00:17:34,010 من اون رو متعاقد کردم 262 00:17:36,230 --> 00:17:37,864 بزار اين رو روشن کنم 263 00:17:38,115 --> 00:17:41,089 اون از تو درخواست داشت که باهاش بخوابي 264 00:17:41,341 --> 00:17:45,531 اون به تو گفت که ديگه هرگز به تو زنگ نميزنه 265 00:17:46,326 --> 00:17:50,431 و اون به تو گفت که اين يه ايده فوق العاده هست؟ 266 00:17:52,863 --> 00:17:56,373 اين مرد خداي من هست 267 00:18:12,798 --> 00:18:16,007 من گربه ندرام 268 00:18:16,428 --> 00:18:19,511 اين خيلي عاليه 269 00:18:19,765 --> 00:18:23,564 نه اين خوب نيست اين خيلي خيلي بد هست 270 00:18:23,811 --> 00:18:26,811 اين موضع درست 100% برعکس خوب بودن هست 271 00:18:27,064 --> 00:18:28,300 من ميدونم که خوبه ، راس 272 00:18:28,565 --> 00:18:31,497 تو نبايد به من ميگفتي که در مورد من احساس داري 273 00:18:31,693 --> 00:18:33,519 من قبل از اينکه اين موضوع رو بدونم خيلي با جولي خوش بودم 274 00:18:33,695 --> 00:18:35,164 من خيلي عالي بودم که در مورد تو بدونم 275 00:18:37,699 --> 00:18:39,951 تو فکر ميکني اين براي من آسونه که تو رو با جولي ببينم 276 00:18:40,119 --> 00:18:42,203 تو بايد اين رو قبلاً به من ميگفتي 277 00:18:42,371 --> 00:18:45,706 من اين رو نميدونستم و چرا تو هرگز چيزي نميگي؟ 278 00:18:45,874 --> 00:18:47,458 يه وقت خوب پيش نيومده 279 00:18:47,626 --> 00:18:51,129 تو يه سال وقت داشتي و ما همه شب رو با هم بوديم 280 00:18:51,379 --> 00:18:53,091 ... نه 281 00:18:53,340 --> 00:18:55,926 همه شب... 282 00:18:56,176 --> 00:18:59,094 اين به اين معني نيست که من تلاش نکردم چيزهاي ديگه اي تو اين راه وجود داشتن 283 00:18:59,346 --> 00:19:01,014 ... تو ميشناسي، مرد ايتاليايي رو 284 00:19:01,263 --> 00:19:04,642 ... يا نامزدش رو 285 00:19:04,894 --> 00:19:08,771 ... مرد ايتاليايي رو 286 00:19:08,979 --> 00:19:12,566 يه مرد ايتاليايي وجود داشت، درسته؟ و تو يه مسئله داشتي؟ 287 00:19:12,818 --> 00:19:15,571 نکته اينجاست، که من به اين موضوع نيازي ندارم 288 00:19:15,821 --> 00:19:17,490 فهميدي؟، حالا خيلي دير شده 289 00:19:17,740 --> 00:19:20,658 من با يکي ديگه هستم، خوشحالم اين کشتي ملوان داره 290 00:19:20,909 --> 00:19:24,037 تو احساست رو در مورد من کنار گذاشتي؟ 291 00:19:24,287 --> 00:19:26,914 من به تو در درجه نهم فکر ميکنم من در مودرش خوشبين هستم 292 00:19:27,165 --> 00:19:29,583 بسيار خوب، خوبه برو بيرون و همون کار رو بکن 293 00:19:29,835 --> 00:19:31,128 من به کشتي تو نيازي ندارم 294 00:19:31,378 --> 00:19:33,756 خوبه خوبه 295 00:19:33,964 --> 00:19:38,385 تو چي فکر ميکني؟ من قدرت بيان دارم 296 00:20:29,561 --> 00:20:32,792 گيره پائين رو بکش 297 00:21:00,133 --> 00:21:03,591 مونيکا ساعت 6:30 دقيقه صبح هست 298 00:21:03,841 --> 00:21:06,716 ما تمرين نکرديم وقت گذشته 299 00:21:06,967 --> 00:21:09,383 نه به هيچ وجه، يه پوند وزن زيادي داريم بيا 300 00:21:09,632 --> 00:21:14,340 ما در تلاش هستيم', ما در حرکت هستيم' ما تمرين ميکنيم، ما پيشرفت ميکنيم, ' 301 00:21:14,590 --> 00:21:16,424 من به پوند اخر فکر نميکنم 302 00:21:16,674 --> 00:21:20,423 در حقيقت من به اون پوند آخر عاقه دارم 303 00:21:20,673 --> 00:21:23,797 پس من رو مجبور به کاري نکن که پشيمون بشم 304 00:21:24,047 --> 00:21:27,589 چيکار ميخواي بکني، پسر چاق؟ 305 00:21:27,714 --> 00:21:30,339 چيکار؟ 306 00:21:30,754 --> 00:21:35,380 هيچ چيز، بجر اينکه به تو ميگم اين انرژي که تو داري چقدر شگفت انگيز هست. 307 00:21:35,630 --> 00:21:37,253 خوب، ممنون 308 00:21:37,504 --> 00:21:42,544 بخصوص وقتي رو در نظر بگير که خيلي سخت يه کار پيدا کردي 309 00:21:43,671 --> 00:21:50,337 وتو نميتوني به خانواده ات بگي که اخراج شدي چون اونها نااميد ميشن 310 00:21:52,837 --> 00:21:57,835 اين مثلاً وقتي هست که تو شونه دوست پسرت رو براي گريه کردن نداشته باشي 311 00:21:58,335 --> 00:22:00,168 ... خوب، نه، اما من 312 00:22:00,418 --> 00:22:05,459 اگر من بودم برام خيلي سخت بود که از روي تختم بلند شم, 313 00:22:10,251 --> 00:22:13,167 تو ميدوني، من تلاش ميکنم مثبت باشم 314 00:22:13,417 --> 00:22:15,083 ... پس تو 315 00:22:15,334 --> 00:22:19,291 تو حالا حال دوئيدن داري؟ 316 00:22:20,542 --> 00:22:22,083 بسيار خوب 317 00:22:22,333 --> 00:22:28,957 چون تو مجبور نيستي بدويئ ميتوني همينجا يه چرتي بزني 318 00:22:31,499 --> 00:22:34,289 براي يه مدت کوتاه