1 00:00:02,083 --> 00:00:03,376 المعذرة, و لكن 2 00:00:03,627 --> 00:00:08,423 هذا القسم مقفول نعرف هذا, ولكننا أصدقاء القرد 3 00:00:09,382 --> 00:00:10,634 صباح الخير 4 00:00:10,884 --> 00:00:12,260 مرحبا ً يا صاح انظر من أحضرت ؟ 5 00:00:12,511 --> 00:00:15,931 (صديقك القديم, (هاري اليفونتيه 6 00:00:17,933 --> 00:00:21,019 ! يا رجل 7 00:00:21,269 --> 00:00:22,604 ! لا أفهم هذا 8 00:00:22,854 --> 00:00:24,940 لقد بدا سعيداً جدا ً لرؤيتي أمس 9 00:00:25,148 --> 00:00:30,987 لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي انه يتعرض للضغط كونه بطل الفيلم و ما شابه 10 00:00:31,154 --> 00:00:33,114 كم تبلغ نجومية (مارسيل) ؟ 11 00:00:33,365 --> 00:00:36,493 بالمعايير البشرية, أقول 12 00:00:36,743 --> 00:00:39,871 (في مثل شهرة (سيبل شيبارد 13 00:00:41,540 --> 00:00:46,586 لذا, هل تمثلون في الفيلم أم أنكم مُصابون بعقدة من الفيروس ؟ 14 00:00:46,837 --> 00:00:47,838 (مرحبا ً, (سال 15 00:00:48,088 --> 00:00:50,215 يريد (جيري) أن يعرف اذا كان القرد جاهزا ً للتصوير 16 00:00:50,465 --> 00:00:51,341 المعذرة ؟ 17 00:00:51,591 --> 00:00:54,344 هل (جيري) هو المخرج ؟ أي واحد هو ؟ 18 00:00:54,594 --> 00:00:57,556 الذي يجلس علي مقعد المخرج وجدته 19 00:00:57,806 --> 00:01:01,685 فيبي), تمشي معي) 20 00:01:01,685 --> 00:01:03,061 لماذا أتمشي معك ؟ 21 00:01:03,311 --> 00:01:06,731 نحن نذهب هنا فقط كي نبتعد عن 22 00:01:06,982 --> 00:01:09,484 الفيروس الأكل للحوم الفظيع 23 00:01:09,734 --> 00:01:12,404 بحق الرب يا امرأة, استمعي الي 24 00:01:12,654 --> 00:01:16,116 هل ينظر ؟ هل ينظر ؟ 25 00:02:09,586 --> 00:02:11,880 لدينا مشكلة أخبريني 26 00:02:12,130 --> 00:02:13,548 (لا يمكنني أن أقوم بمكياج (كريس 27 00:02:13,798 --> 00:02:16,092 انها ترفض الاعتراف بأن لديها شارب حقيقي 28 00:02:16,343 --> 00:02:19,513 هل هذا سيئ ؟ يبدو و أن أحد حاجبيها قد سقط 29 00:02:19,763 --> 00:02:22,224 مالم يقتعها أحد أن تدعني ألصقه 30 00:02:22,474 --> 00:02:25,852 فان (جان كلود فان دام) سيبدو كأنه (يمارس الحب مع الممثل (جايب كابلان 31 00:02:26,102 --> 00:02:28,146 سأحدثها 32 00:02:28,396 --> 00:02:30,732 ! انني أكره الممثلين 33 00:02:30,982 --> 00:02:36,446 ! تمويه جيد ! لدقيقة كدت ألا أراك 34 00:02:38,114 --> 00:02:40,492 المعذرة 35 00:02:42,285 --> 00:02:43,703 هل اسمك (تشاندلر) ؟ 36 00:02:43,954 --> 00:02:45,372 نعم 37 00:02:45,622 --> 00:02:46,873 (تشاندلر بينج) 38 00:02:47,123 --> 00:02:50,335 هل تعرفيني أم أنكِ تتقني هذه اللعبة ؟ 39 00:02:50,585 --> 00:02:52,087 (أنا (سوزي موس 40 00:02:52,337 --> 00:02:54,673 الصف الرابع ؟ النظارات ؟ 41 00:02:54,923 --> 00:02:58,051 كنت أحمل صندوق به كعك علي شكل حيوانات كمحفظة 42 00:02:58,301 --> 00:02:59,386 (سوزي موس) 43 00:02:59,636 --> 00:03:02,097 صحيح, نعم ! واو 44 00:03:02,347 --> 00:03:03,849 انك تبدين 45 00:03:04,099 --> 00:03:06,351 في خير حال 46 00:03:06,601 --> 00:03:10,939 من اللطيف أنك لم تعد ترتدي القبعة ذات المرايا 47 00:03:11,189 --> 00:03:14,901 لقد تخرجت من الصف الرابع و أدركت أنني لست قواد 48 00:03:15,151 --> 00:03:16,736 هل تذكر مسرحية الفصل ؟ 49 00:03:16,987 --> 00:03:22,909 لقد سحبت تنورتي و رأي الحضور كله ملابسي الداخلية 50 00:03:22,993 --> 00:03:27,163 نعم, في هذا الوقت استخدمت المرح كنظام دفاعي 51 00:03:27,414 --> 00:03:31,334 أحمد الله أنني لم أعد كذلك 52 00:03:34,546 --> 00:03:36,506 ! يا الهي ماذا, ماذا ؟ 53 00:03:36,756 --> 00:03:38,508 (انه (جان كلود فان دام 54 00:03:38,758 --> 00:03:42,012 لم أعرف أنه يمثل في هذا الفيلم ! انه مثير للغاية 55 00:03:42,262 --> 00:03:43,305 هل تعتقدي ؟ 56 00:03:43,513 --> 00:03:46,725 السيد " عضلات من بروكسل " ؟ فان دام )العنيف ؟) 57 00:03:46,975 --> 00:03:48,310 هل شاهدتي " شرطي الزمن " ؟ 58 00:03:48,560 --> 00:03:49,978 لا, هل كان جيدا ً فيه ؟ 59 00:03:50,228 --> 00:03:54,399 !رايتشل), لقد غير الزمن تماما ً) 60 00:03:54,941 --> 00:03:57,861 لذا, لما لا تذهبي و تتحدثي معه ؟ 61 00:03:58,111 --> 00:04:01,281 اذهبي و أخبريه أنه لطيف ما الذي سيحدث ؟ 62 00:04:01,531 --> 00:04:04,159 يمكنه سماعي 63 00:04:04,451 --> 00:04:07,037 سأفعل هذا من أجلك اياكي أن تفعلي, اياكي 64 00:04:07,287 --> 00:04:08,413 ! اياكي 65 00:04:08,663 --> 00:04:11,291 أخبريه أنني أجيد الطهو 66 00:04:11,541 --> 00:04:14,419 معذرة, مرحبا ً مرحبا ً 67 00:04:15,170 --> 00:04:19,382 ربما يبدوا هذا أحمقا ً 68 00:04:19,508 --> 00:04:22,052 لكن صديقتي هناك 69 00:04:22,302 --> 00:04:25,180 التي تجيد الطهو, بالمناسبة 70 00:04:25,430 --> 00:04:26,848 تظن أنك لطيف 71 00:04:27,098 --> 00:04:30,143 ألا تظني أني لطيف ؟ 72 00:04:30,227 --> 00:04:32,145 لا أعرف 73 00:04:32,395 --> 00:04:35,565 هل تظن أنك لطيف ؟ 74 00:04:36,399 --> 00:04:40,195 اننا نخرج عن السياق من المفترض أن أخبرك 75 00:04:40,445 --> 00:04:42,864 أن صديقتي تظن أنك لطيف 76 00:04:43,114 --> 00:04:44,282 ماذا أخبرها ؟ 77 00:04:44,533 --> 00:04:50,747 أخبريها أنني أظن أن صديقتها لطيفة 78 00:04:57,045 --> 00:05:01,299 مكياج هذا لي, يجب أن أذهب 79 00:05:03,927 --> 00:05:10,100 كم مرة يجب أن ألمسك في ذراعك قبل أن تطلب مني الخروج في موعد ؟ 80 00:05:10,517 --> 00:05:13,979 حسنا ً, فلنجرب مرة أخري 81 00:05:14,229 --> 00:05:16,273 !ها نحن مطعم (ارني), الساعة الثامنة 82 00:05:16,523 --> 00:05:17,816 سأكون هناك 83 00:05:18,066 --> 00:05:20,819 و اذا سارت الأمور علي ما يرام فربما هذه المرة 84 00:05:21,069 --> 00:05:24,447 سأري ملابسك الداخلية 85 00:05:28,994 --> 00:05:32,873 ! لم يكن أحد بالقرب ليسمع هذا 86 00:05:36,501 --> 00:05:38,003 اذا ً, ماذا قال ؟ 87 00:05:38,253 --> 00:05:39,963 ! يا له من أحمق 88 00:05:40,213 --> 00:05:45,135 لقد استمررت بالحديث عنكِ و هو استمر بطلب الخروج معي 89 00:05:46,011 --> 00:05:50,307 بديهيا ً, أنت تعرفين قلت لا 90 00:05:52,225 --> 00:05:53,059 شكرا ً علي أية حال 91 00:05:53,310 --> 00:05:54,895 لقد استمر في الطلب 92 00:05:55,145 --> 00:05:57,814 و الطلب و الطلب و الطلب 93 00:05:58,023 --> 00:06:01,359 اذا أردتي الخروج معه يمكنكِ هذا 94 00:06:01,610 --> 00:06:03,820 يبدو كمغفل بالنسبة لي لكن اذا كان هذا ما تريدين 95 00:06:04,070 --> 00:06:08,700 جان كلود), لقد وافقت) سأراك الليلة 96 00:06:09,826 --> 00:06:12,871 شكرا ً لكِ 97 00:06:17,167 --> 00:06:19,794 ثم أخذني (جان كلود) الي تقاطع طرق 98 00:06:20,045 --> 00:06:23,089 (و تسكعنا مع (درو باريمور 99 00:06:23,340 --> 00:06:25,509 ! انها مثيرة 100 00:06:25,759 --> 00:06:29,095 لديها أفضل زوج من 101 00:06:31,348 --> 00:06:34,392 لا يوجد رجال حولنا, أليس كذلك ؟ 102 00:06:34,643 --> 00:06:37,521 هل يريد أحد شيئ ما ؟ أريد قهوة اسبريسو 103 00:06:37,771 --> 00:06:38,688 سأحضرها بنفسي 104 00:06:38,939 --> 00:06:43,652 , اذا طلبتها منكِ سينتهي المطاف بشربكِ لها 105 00:06:44,986 --> 00:06:47,113 هذا ليس عدل أعلم هذا 106 00:06:47,364 --> 00:06:52,869 و كأنك ستشربين قهوتها (بعد فعلتكِ مع (فان دام 107 00:06:53,119 --> 00:06:55,372 يجب أن ألغي كرة المضرب الليلة 108 00:06:55,622 --> 00:06:58,792 مدربة (مارسيل) ستجعلني أقابله لساعتين 109 00:06:59,042 --> 00:07:00,794 هل ستتركني من أجل قرد ؟ 110 00:07:01,044 --> 00:07:03,713 يمكننا أن نأجلها الي يوم السبت 111 00:07:03,922 --> 00:07:07,926 مالم تتعلق بسرب من الحمام 112 00:07:08,176 --> 00:07:10,136 اغرسوا شوكة في 113 00:07:10,387 --> 00:07:12,848 ! لقد نضجت 114 00:07:13,098 --> 00:07:14,391 أغرس شوكة في ماذا ؟ 115 00:07:14,641 --> 00:07:16,643 مثلما تطهين الاستيك ! كي تعرفي أنه نضج 116 00:07:16,893 --> 00:07:20,021 أنا لا أكل اللحوم 117 00:07:20,397 --> 00:07:22,274 و كيف تعرفي أن الخضراوات نضجت ؟ 118 00:07:22,524 --> 00:07:25,569 حسنا ً, لا أعرف أكلها أولا ً ثم أعرف 119 00:07:25,819 --> 00:07:29,072 اذن, كليني أنا نضجت 120 00:07:31,491 --> 00:07:33,034 لقد قابلت المرأة المثالية 121 00:07:33,285 --> 00:07:36,037 كنا نجلس علي أريكتها و نتمازح 122 00:07:36,288 --> 00:07:38,748 : ثم التفتت الي و قالت لي 123 00:07:38,999 --> 00:07:42,252 " هل أردت أبدا ً أن تفعلها في المصعد ؟" 124 00:07:42,502 --> 00:07:43,461 و ماذا قلت ؟ 125 00:07:43,712 --> 00:07:47,632 أعتقد أنني قلت حرفيا ً 126 00:07:48,717 --> 00:07:51,011 كيف تعرفون ان كنتم تريدون فعل هذا في المصعد ؟ 127 00:07:51,261 --> 00:07:53,805 أنت تعرف فقط 128 00:08:00,061 --> 00:08:04,274 تبا ً, يجب أن نذهب لدينا حجز في غضون 30 دقيقة لا, لا 129 00:08:04,858 --> 00:08:09,988 ما خططته لن يستغرق دقيقتين أو ثلاث دقائق علي الأكثر 130 00:08:10,197 --> 00:08:14,576 مائتي ثانية من العاطفة يجب أن نذهب 131 00:08:14,743 --> 00:08:16,453 لكن 132 00:08:16,703 --> 00:08:19,497 اليك فكرة 133 00:08:19,748 --> 00:08:23,210 هل ارتديت ملابس داخلية نسائية من قبل ؟ 134 00:08:23,460 --> 00:08:26,838 حسنا ً, نعم في الواقع 135 00:08:27,088 --> 00:08:29,799 (لكنها كانت تخص عمتي (ادنا 136 00:08:30,050 --> 00:08:33,053 و كنا ثلاثة في هذا الوقت 137 00:08:33,303 --> 00:08:36,389 , كنت أفكر أنه سيكون من المثير 138 00:08:36,640 --> 00:08:41,311 أن ترتدي ملابسي اليوم في العشاء 139 00:08:44,439 --> 00:08:47,150 هل تريدين مني أن أرتدي ملابسك الداخلية ؟ 140 00:08:47,400 --> 00:08:48,443 هل يمكنك ؟ 141 00:08:48,693 --> 00:08:51,363 اذا لبست ملابسك الداخلية 142 00:08:51,613 --> 00:08:54,991 ماذا ستلبسين أنت ؟ 143 00:09:00,330 --> 00:09:03,416 ! أنتِ ممتازة 144 00:09:04,459 --> 00:09:07,420 (لقد صنعت الطبق المفضل لـ (مارسيل كعكة الموز, 145 00:09:07,671 --> 00:09:10,799 مع بعض الديدان 146 00:09:14,094 --> 00:09:16,555 !شمعة 147 00:09:16,763 --> 00:09:21,142 ماذا سيحدث اليوم هنا برأيك ؟ 148 00:09:25,814 --> 00:09:29,568 مرحبا ً, هل أنتِ في الطريـ ؟ 149 00:09:33,196 --> 00:09:37,033 لا, أنا أتفهم يجب أن يعمل القرد 150 00:09:37,284 --> 00:09:38,493 ليس بالأمر المهم 151 00:09:38,743 --> 00:09:44,374 لم أكن أخطط لأي شيئ خاص 152 00:09:54,551 --> 00:09:58,805 رايتشل), لما لا تبدأي بالحديث ؟) 153 00:09:59,055 --> 00:10:01,183 أشعر أن هذا ليس له مبرر علي الاطلاق 154 00:10:01,433 --> 00:10:06,062 لقد أعطتني الضوء الأخضر لم أفعل شيئا ً 155 00:10:06,813 --> 00:10:11,067 هل تعتقدي أنه لا يمكنني رؤيتكِ في التليفاز ؟ 156 00:10:13,695 --> 00:10:16,031 مونيكا), اذا أردتي المشاركة في شيئ ما) 157 00:10:16,281 --> 00:10:17,866 ليس لكِ حق أن تخرجي معه 158 00:10:18,116 --> 00:10:21,077 هذا أسخف لقد بعتيني 159 00:10:21,328 --> 00:10:23,163 لم أفعل أنتِ 160 00:10:23,371 --> 00:10:26,875 هل تتركيني أتكلم ؟ 161 00:10:28,293 --> 00:10:31,505 هل نقرتنيي ؟ 162 00:10:31,588 --> 00:10:35,675 حسنا ً, لم تدعيني أنتهي و أنتِ 163 00:10:35,926 --> 00:10:38,094 ! هذا يؤلم 164 00:10:38,345 --> 00:10:39,513 ! أوقفي النقر 165 00:10:39,763 --> 00:10:41,181 ! أوقفي النقر 166 00:10:41,431 --> 00:10:44,142 أنتي نقرتيني أولا ً 167 00:10:49,189 --> 00:10:52,108 ! فلنكف عن هذا 168 00:10:54,069 --> 00:10:56,530 ! أفكار سعيدة 169 00:11:04,996 --> 00:11:08,208 الأن سأركل مؤخرة أحد ما 170 00:11:15,715 --> 00:11:20,178 حسنا ً, سأترككما اذا توقفتما 171 00:11:20,428 --> 00:11:23,723 هل تريديني أن أكف عن رؤيته؟ 172 00:11:23,974 --> 00:11:27,310 هل تريدين أن أخبره أن يخرج معكي ؟ 173 00:11:27,561 --> 00:11:31,147 هل هذا ما تريدين ؟ حسنا ً 174 00:11:31,815 --> 00:11:35,235 هل هذا ما تريدين ؟ نعم 175 00:11:36,278 --> 00:11:38,530 حسنا ً حسنا ً 176 00:11:38,780 --> 00:11:41,116 ! ها نحن 177 00:11:41,366 --> 00:11:46,538 اذا كنا في السجن, كنتم ستكونون كعاهراتي 178 00:11:54,337 --> 00:11:56,214 شكرا لكم علي اصطحابي 179 00:11:58,967 --> 00:12:01,011 كيف حالك بملابسي ؟ 180 00:12:01,261 --> 00:12:03,096 انني أحاول الاحتمال 181 00:12:03,346 --> 00:12:06,099 قليلا ً 182 00:12:07,809 --> 00:12:10,604 مساعدة المخرج ؟ 183 00:12:10,854 --> 00:12:14,691 هذه وظيفة مثيرة لابد و أن لديك أطنان من المسئوليات 184 00:12:14,941 --> 00:12:16,359 أنا لا أختار الممثلين 185 00:12:16,610 --> 00:12:20,030 لذا, ماذا ستأكلون أيها الرفاق ؟ 186 00:12:20,405 --> 00:12:24,534 كيف يمكن أن يكون كل ما أفكر فيه أن أضع هذا الثلج في فمي 187 00:12:24,784 --> 00:12:29,206 و ألعقه علي كل جسدك 188 00:12:29,581 --> 00:12:35,253 لأنني كنت في مدرسة ثانوية للذكور فقط و الرب يعوضني عن هذا 189 00:12:38,089 --> 00:12:39,966 أرغب فيك هنا 190 00:12:40,217 --> 00:12:41,801 و الأن 191 00:12:42,052 --> 00:12:43,887 الأن, هنا ؟ 192 00:12:44,137 --> 00:12:48,266 ألا تظني أننا في مكان عام نوعا ً ما ؟ 193 00:12:49,851 --> 00:12:52,938 لديهم جمبري بالفعل 194 00:12:53,980 --> 00:12:57,567 قابلني في دورة المياه 195 00:13:02,531 --> 00:13:05,951 سأذهب لدورة المياه الأن 196 00:13:14,042 --> 00:13:16,878 هيا 197 00:13:17,546 --> 00:13:19,172 حسنا ً يا سيد 198 00:13:19,422 --> 00:13:22,300 فلنري هذه الملابس الداخلية 199 00:13:22,551 --> 00:13:25,679 حسنا ً 200 00:13:27,764 --> 00:13:31,017 و لكن هل تعرف ما الذي سيكون أكثر اثارة ؟ 201 00:13:31,268 --> 00:13:32,644 ماذا ؟ 202 00:13:32,894 --> 00:13:37,357 اذا لم يكن قميصك بداخله ؟ 203 00:13:38,525 --> 00:13:43,071 حسنا ً, الأن أريد أن أراك بلا ثياب ماعداه 204 00:13:43,280 --> 00:13:45,574 اخلع ثيابك 205 00:13:45,824 --> 00:13:51,913 أرجو أن تدركي أن هذا سيجعلنا نتغيب عن الأطباق الخاصة 206 00:13:52,163 --> 00:13:53,039 هيا, أسرع 207 00:13:53,290 --> 00:13:56,501 هل تريدين السرعة أم الجودة ؟ 208 00:13:56,751 --> 00:14:00,881 حسنا ً, استدر أريد رؤيتك من الخلف 209 00:14:01,131 --> 00:14:05,260 يبدو أن أحدهم يتبع تعليمات شرائط الفيديو 210 00:14:05,510 --> 00:14:10,640 هل تريدين أن أتعلق بشئ ما ؟ 211 00:14:11,641 --> 00:14:14,561 سوزي) ؟) 212 00:14:15,145 --> 00:14:18,857 ! هذا من أجل ما حدث بالصف الرابع 213 00:14:20,817 --> 00:14:22,611 ماذا تعنيين ؟ ماذا أعني ؟ 214 00:14:22,861 --> 00:14:23,904 !ماذا أعني ؟ 215 00:14:24,154 --> 00:14:27,699 أعني ملابسك الداخلية هذا ما أعني 216 00:14:27,949 --> 00:14:29,326 ماذا ؟ ماذا تعنين ؟ 217 00:14:29,576 --> 00:14:30,785 تنورتي 218 00:14:31,036 --> 00:14:33,788 التي رفعتها فضحك الأطفال 219 00:14:34,039 --> 00:14:38,084 "كان اسمي " سوزي ذات الملابس الداخلية الي أن أصبحت في الثامنة عشر 220 00:14:38,627 --> 00:14:43,423 لقد كان هذا في الصف الرابع ؟ كيف لازلتي مستائة حتي الأن ؟ 221 00:14:43,548 --> 00:14:49,054 اطلبني بعد 20 سنة و أخبرني اذا ظللت مستائا ً حيال هذا 222 00:14:52,557 --> 00:14:57,562 أرجو أن تدركي أنك لن تستعيدي هذه الملابس الداخلية 223 00:15:05,987 --> 00:15:07,656 ! لا أصدق هذا 224 00:15:07,906 --> 00:15:11,201 منذ أسبوعين فقط كنت أشاهد " فيلم " الموت المفاجئ 225 00:15:11,451 --> 00:15:14,913 و الأن أنا في موعد مع (جان كلود فان دام) 226 00:15:15,163 --> 00:15:18,416 هل يمكنك التغلب علي هذا الشخص ؟ 227 00:15:18,542 --> 00:15:21,086 هل يمكنك التغلب علي هذا الشخص ؟ بالطبع 228 00:15:21,336 --> 00:15:23,672 هذا مثير للغاية 229 00:15:23,922 --> 00:15:28,927 يجب أن أعترف, لقد اندهشت أنك وافقت أن تذهب في موعد معي بدون أن تعرفني 230 00:15:29,177 --> 00:15:32,305 في العادة, أنا لا أفعل هذا 231 00:15:32,556 --> 00:15:35,475 و ماذا جعلك تستثنيني ؟ 232 00:15:35,725 --> 00:15:36,810 رايتشل) أخبرتني) 233 00:15:37,060 --> 00:15:40,772 أنكِ ترغبين في اقامة علاقة ثلاثية (معي و مع (درو باريمور 234 00:15:41,022 --> 00:15:45,735 بالمناسبة, (درو) لها بعض الاجراءات الوقائية 235 00:15:46,361 --> 00:15:47,863 قولي أنك أسفة 236 00:15:48,113 --> 00:15:49,197 قوليها 237 00:15:49,447 --> 00:15:52,826 لا, لن أقولها 238 00:15:52,951 --> 00:15:56,997 قوليها, قوليها عظيم 239 00:15:57,664 --> 00:16:02,085 قولي أنك أسفة و الا قطعت سترتك 240 00:16:02,169 --> 00:16:06,882 ! هذه سترتي المفضلة ! لقد ارتديتها في موعدي الثالث 241 00:16:06,965 --> 00:16:09,968 قولي أنك أسفة 242 00:16:10,218 --> 00:16:13,180 هل تريدين اللعب ؟ حسنا ً, فلنلعب 243 00:16:13,430 --> 00:16:16,057 فلنلعب 244 00:16:20,312 --> 00:16:21,271 ماذا ستفعلين ؟ 245 00:16:21,521 --> 00:16:25,901 أعيدي لي سترتي, و الا أصبحت حقيبة بالصلصة 246 00:16:27,611 --> 00:16:29,446 لن تواتيكي الشجاعة 247 00:16:29,696 --> 00:16:34,993 حقا ً ؟علي الأقل لم أكن جبانة لدرجة ألا أخبر شخص أنه لطيف 248 00:16:43,668 --> 00:16:48,298 ! توقفوا ! أوقفوا الجنون 249 00:16:50,425 --> 00:16:51,968 ! هذا جنون 250 00:16:52,219 --> 00:16:56,765 من يتذكر لماذا بدأتم شجاركما في المقام الأول ؟ 251 00:16:59,935 --> 00:17:02,812 نعم, هذا صحيح 252 00:17:03,563 --> 00:17:05,398 و لكن, مازال 253 00:17:05,649 --> 00:17:08,068 ! انظري الي حقيبتكِ 254 00:17:08,318 --> 00:17:10,987 ! انظري الي سترتكِ 255 00:17:11,238 --> 00:17:14,699 ! انظرا الي أنفسكما 256 00:17:16,576 --> 00:17:18,662 سأساعدك في تصليح سترتكِ 257 00:17:18,912 --> 00:17:20,288 سأساعدك 258 00:17:20,539 --> 00:17:23,917 في التخلص من حقيبتكِ 259 00:17:24,042 --> 00:17:27,504 أسفة لأني جعلتكِ تتوقفي عن رؤيته 260 00:17:27,754 --> 00:17:32,801 أسفة أني خرجت معه برغم أنك كنتِ معجبة به 261 00:17:33,176 --> 00:17:37,764 أسفة أنني استعرت قفازكِ 262 00:17:56,908 --> 00:17:57,784 جوي) ؟) 263 00:17:58,034 --> 00:18:00,579 !أماه ؟ 264 00:18:03,498 --> 00:18:06,877 تشاندلر), ماذا تفعل هنا ؟) لقد ظننت أنكم رحلتم 265 00:18:07,127 --> 00:18:10,630 لقد رحلت مع ملابسي 266 00:18:11,798 --> 00:18:16,052 هل أنت عاريا ً هناك ؟ ليس تماما ً 267 00:18:16,344 --> 00:18:19,723 أنا أرتدي ملابس داخلية 268 00:18:22,434 --> 00:18:25,270 أنت دائما ً ترتدي ملابس داخلية 269 00:18:25,520 --> 00:18:29,441 لا, لا, هذه هي المرة الأولي 270 00:18:29,691 --> 00:18:32,944 ! يا لسوء حظك 271 00:18:33,195 --> 00:18:38,325 أول مرة ترتدي الملابس الداخلية يرحل شخص ما مع ملابسك 272 00:18:38,575 --> 00:18:42,621 لم أكن أجرب سوزي) طلبت مني أن أرتديه) 273 00:18:42,871 --> 00:18:43,663 ! دعني أري 274 00:18:43,914 --> 00:18:47,459 لا, لن أجعلك أنت أو أي شخص أخر يري, أبدا ً 275 00:18:47,709 --> 00:18:50,921 حسنا ً, حسنا ً 276 00:18:54,758 --> 00:18:58,428 شخص ما ينظف أسنانه بالخيط 277 00:19:02,682 --> 00:19:06,770 جوي), بعض الناس لا يحبون هذا) 278 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 تشاندلر) يرتدي ملابس داخلية) 279 00:19:09,022 --> 00:19:10,232 ماذا ؟ 280 00:19:10,482 --> 00:19:14,528 ! دعني أري ! ليس عليك هذا 281 00:19:14,778 --> 00:19:17,864 مرحبا ً, يا حلوة 282 00:19:17,989 --> 00:19:20,992 فليعطني أحدكم ملابسه الداخلية لا, لا 283 00:19:21,243 --> 00:19:24,120 ليس بيدي حيلة أنا غير مرتديه 284 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 كيف لا ترتديه ؟ 285 00:19:27,332 --> 00:19:32,003 أشعر باثارة من الرجل ذي السروال الوردي المثير 286 00:19:32,254 --> 00:19:37,801 روس), انظر, سأعطيك 50 دولار) من أجل ملابسك الداخلية 287 00:20:03,243 --> 00:20:05,871 هل يمكنني الحصول علي الحليب ؟ لقد كدت أنتهي منه 288 00:20:06,121 --> 00:20:09,332 احتفظ بملابسك الداخلية 289 00:20:14,087 --> 00:20:16,298 ! و حصلت علي دور في الفيلم 290 00:20:16,548 --> 00:20:19,050 ماذا حدث ؟ لقد مرض أحد ضحايا الفيروس 291 00:20:19,301 --> 00:20:24,639 (لذا رشحتني (كاثي و ٍاقوم بالتمثيل حتي الموت 292 00:20:24,848 --> 00:20:30,061 لقد أنهي (مارسيل) مشهده الأخير اذا أردت وداعه 293 00:20:30,312 --> 00:20:35,942 لا عليك لابد و أنه سيذهب الي حفلات و ما شابه 294 00:20:36,693 --> 00:20:41,781 ! لقد انتقل هذه هي الطريقة الصحيحة ؟ 295 00:20:42,157 --> 00:20:43,700 ! يا الهي 296 00:20:43,950 --> 00:20:46,328 ماذا ؟ 297 00:20:49,956 --> 00:20:53,543 * يبدوا و كأننا فعلناها* 298 00:20:53,793 --> 00:20:56,755 * تركنا بعضنا في الطريق الي* 299 00:20:57,005 --> 00:21:00,217 * حب أخر* 300 00:21:03,803 --> 00:21:07,516 * يبدوا و كأننا فعلناها* 301 00:21:07,766 --> 00:21:10,769 * أو أنني اعتقدت هكذا الي اليوم* 302 00:21:11,019 --> 00:21:15,106 * حتي كنت هناك, في كل مكان* 303 00:21:15,357 --> 00:21:21,738 * و كل ما تذوقته كان الحب بطريقتنا* 304 00:21:24,407 --> 00:21:28,328 * يبدوا و كأننا فعلناها* 305 00:21:31,164 --> 00:21:35,418 أعتقد أنني أريد كتابة أغنية حول هذا 306 00:21:35,669 --> 00:21:39,172 و لكن أحد " الأوتار " في جيتاري مقطوع 307 00:21:39,422 --> 00:21:42,384 تشاندلر), هل يمكنني استعارة) وترك" = "سروالك الداخلي الأنثوي " ؟" 308 00:21:42,634 --> 00:21:47,639 كم انتظرتي لتقول هذا ؟ حوالي 20 دقيقة 309 00:21:51,852 --> 00:21:56,439 ألا ترون ما يحدث هنا ؟ هذا الرجل يحتضر 310 00:21:56,982 --> 00:21:58,483 ! أوقفوا التصوير 311 00:21:58,733 --> 00:22:03,738 ألا ترون ما يحدث هنا ؟ هذا الرجل يحتضر 312 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 ! أوقفوا التصوير 313 00:22:06,783 --> 00:22:11,872 ألا ترون ما يحدث هنا ؟ هذا الرجل يحتضر 314 00:22:12,205 --> 00:22:14,541 ! أماه 315 00:22:14,791 --> 00:22:19,588 ألا ترون ما يحدث هنا ؟ هذا الرجل ميت