1 00:00:04,963 --> 00:00:06,339 اين خيلي عاليه، مرد 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,217 تا حالا فهميدي ابروهاي کاپيتان کرونچ مورد تنفرش هستن؟ 3 00:00:09,467 --> 00:00:10,552 کجاش خيلي جالب بود؟ 4 00:00:10,802 --> 00:00:15,265 اون مرد 40 سال هست که کاپيتان يه کشتي هست 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,019 چيه؟ 6 00:00:19,269 --> 00:00:23,440 قاشق تو قاشق رو ليسيدي بعد گذاشتيش اونجا 7 00:00:24,357 --> 00:00:26,484 تو قاشق رو ليسيدي بعد اونجا گذاشتي 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,194 آره، چطور مگه؟ 9 00:00:28,445 --> 00:00:33,158 نميفهمي اين چه کار بي ادبي هست؟ اين کار شبيه به استفاده از مسواک من هست 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,286 تو از مسواک من استفاده کردي؟ 11 00:00:36,453 --> 00:00:41,041 فقط يه بار از مسواک قرمز براي باز کردن فاظلاب استفاده کردم 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,793 اون مسواک مال منه 13 00:00:44,044 --> 00:00:49,257 اوه، خداي من ميتونم ببين، کرمها همه جا ميلوللن 14 00:00:49,507 --> 00:00:51,885 ....چرا ما نميتونيم از مسواک همديگه استفاده کنيم 15 00:00:52,135 --> 00:00:54,095 ولي ميتونيم از صابون همديگه استفاده کنيم؟.... 16 00:00:54,345 --> 00:00:58,850 چون صابون،صابونه اون تميز کننده هست 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,727 ...دفعه بعد که تو دوش ميگيري 18 00:01:00,977 --> 00:01:06,393 در مورد اخرين چيزي که من شستم و اولين چيزي تو ميشوري فکر کن 19 00:01:50,099 --> 00:01:56,099 هماهنگ کننده زيرنويس با نسخه بلوري amirhossein9000@yahoo.com 20 00:01:56,825 --> 00:01:59,911 بچه هاي بازيگوش رو نگاه کن 21 00:02:00,162 --> 00:02:01,204 وضعيت چجوريه؟ 22 00:02:01,455 --> 00:02:05,083 ميدونيد اون يارو تو نمايش من توي کما رفته؟ 23 00:02:05,333 --> 00:02:08,044 اون داره صبحانه ميخوره 24 00:02:08,295 --> 00:02:10,756 همه کارها رو رديف کردي 25 00:02:11,006 --> 00:02:13,550 من نميتونم باور کنم که تو واقعاً ميخواي خال کوبي کني 26 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 شما ها ميخواين خال کوبي کنيد؟ 27 00:02:16,052 --> 00:02:19,389 ولي شما نميتونيد به راس بگيد چون من اون رو سورپرايز کردم 28 00:02:19,639 --> 00:02:22,434 واي، اين خيلي باحاله شما چي ميخواين خالي کوبي کنيد؟ 29 00:02:22,684 --> 00:02:25,645 من ميخوام يه سوسن سفيد خال کوبي کنم 30 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 بخاطر مادرم، چون اسم اون ليلي هست 31 00:02:29,649 --> 00:02:34,446 اين خيلي خوبه، اگر اسمش لکه بزرگ زشت بود چيکار ميکردي؟. 32 00:02:34,946 --> 00:02:36,740 کجاي بدنتون رو ميخواين خالي کوبي کنيد؟ روي شونه 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,116 چي؟ 34 00:02:38,366 --> 00:02:40,452 داستان شونه شما چيه؟ 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,204 يه بريدگي 36 00:02:44,414 --> 00:02:47,292 يه خال کوبي، من ميخوام خال کوبي کنم خال کوبي؟ 37 00:02:47,542 --> 00:02:51,338 چرا؟ چرا شما ميخواين خال کوبي کنيد؟ 38 00:02:51,504 --> 00:02:53,548 فکرنميکني لبات يه مقدار سرد بودن؟ 39 00:02:53,798 --> 00:02:55,634 نه، متاسفم .من فکر نميکنم 40 00:02:55,884 --> 00:02:59,179 چرا ما بايد روي بدنمون با آتش جاي زخم درست کنيم؟ 41 00:02:59,429 --> 00:03:01,473 چرا بايد کاري کنيم که هرگز اثرش از بين نميره؟ 42 00:03:01,723 --> 00:03:06,353 اين شبيه اينه که آدم هميشه يه بريدگي وخيم روي بدنش داشته باشه 43 00:03:06,561 --> 00:03:08,980 چرا شما به من ذل زديد؟ 44 00:03:09,230 --> 00:03:11,691 اين کارت رو براي پدر امضاء کن ريچارد بزودي اينجاست 45 00:03:11,941 --> 00:03:13,777 ريچارد هم به جشن ميره؟ 46 00:03:14,027 --> 00:03:16,362 اون بهترين دوست خانواده من هست اون ميخواد بره 47 00:03:16,613 --> 00:03:19,866 پس تو ميخواي تو اون روز در مورد شما دو نفر با اونها حرف بزنيد؟ 48 00:03:20,116 --> 00:03:24,829 آره، براي هديه تولد پدرم من ميخوام يه شوک بهش بدم 49 00:03:25,079 --> 00:03:27,373 نه، من فکر ميکنم تو بايد به اونها بگي 50 00:03:27,624 --> 00:03:31,002 من نميدونم اون چقدر در اين مورد جدي هست من چيزي نميخوام بگم 51 00:03:31,252 --> 00:03:33,546 من فکر نميکنم پدر و مادر مخالفتي بکنن 52 00:03:33,796 --> 00:03:36,758 يادت مياد وقتي که تو 9 سالت بود و ريچارد 30 سالش بود، پدر گفت 53 00:03:37,008 --> 00:03:40,289 ..."خدا، من اميدوارم اين دو تا با هم باشن." 54 00:03:44,057 --> 00:03:44,948 ما هم باشيم؟ 55 00:03:45,203 --> 00:03:47,028 بسيار خوب، صبر کن 56 00:03:47,283 --> 00:03:48,726 ميدوني چيه؟ 57 00:03:48,981 --> 00:03:52,207 راس، بزار جا رو عوض کنيم تو وسط واستا 58 00:03:52,461 --> 00:03:55,772 اين کار شبيه به اينه که ما داريم چيز مهمي رو مخفي ميکنيم 59 00:03:56,027 --> 00:04:01,199 تو کنار ريچارد بيا ،چون اونا هنوز از اين موضع خبر ندارن 60 00:04:02,242 --> 00:04:03,493 ما اومديم 61 00:04:03,743 --> 00:04:06,580 سلام بچه ها بچه ها 62 00:04:06,830 --> 00:04:09,833 تولدت مبارک، پدر ممنون 63 00:04:10,083 --> 00:04:10,917 تولدت مبارک 64 00:04:11,167 --> 00:04:13,628 شما از دکتر بورم براي ماشين تشکر کرديد؟ 65 00:04:13,878 --> 00:04:19,342 حتماً مامان، من فکر ميکنم مونيکا به جاي هر دو نفرمون ازش تشکر کرد 66 00:04:19,551 --> 00:04:21,511 شما با قطار اومدي؟ 67 00:04:21,761 --> 00:04:24,222 نه، ريچار بروک اونا رو با ماشين آورد 68 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 ...از يکي شنيدم 69 00:04:26,015 --> 00:04:31,437 اون يه دختر 20 ساله رو توي شهر ميخواد 70 00:04:33,689 --> 00:04:35,775 انگشتم گرفت، خداي من 71 00:04:36,025 --> 00:04:39,904 متاسفم، بزار من اونو تميز کنم، مامام 72 00:04:40,363 --> 00:04:44,075 پس ريچارد دنبال دختراي کم سن هست؟ 73 00:04:44,325 --> 00:04:45,785 ما هم هنوز توي اون سن هستيم؟ 74 00:04:46,035 --> 00:04:49,914 شما مطمئن باشيد آي کيوي اون دختره حتماً اندازه دستمال سفره هست 75 00:04:50,165 --> 00:04:51,583 اون احتمالاً خوشکل هم نيست 76 00:04:51,833 --> 00:04:56,979 تنها کافيه جوون يه مقدار يه چيز رو مهم تلقي کنه 77 00:05:03,636 --> 00:05:04,723 ميتوني اينجا رو باور کني؟ 78 00:05:04,974 --> 00:05:06,814 ميدونم، اين يه آپارتمان عالي هست 79 00:05:07,065 --> 00:05:09,950 توي توالت آينه هر دو طرفت هست 80 00:05:10,201 --> 00:05:13,839 وقتي که اونجا هستي، انگار که داري روي راکت دستشوئي ميکني, 81 00:05:14,090 --> 00:05:16,933 خوب، اينجا جالبترين جائي بود که تا حالا اومدم 82 00:05:17,184 --> 00:05:19,568 دقيقاً 83 00:05:20,446 --> 00:05:22,453 ما داشتيم ميگفتيم که آپارتمان خيلي قشنگي هست 84 00:05:22,704 --> 00:05:24,627 ممنونم، اين آپارتمان رو ميخواي؟ 85 00:05:24,878 --> 00:05:26,342 من ميخوام به جاي بزرگتري برم 86 00:05:26,593 --> 00:05:28,683 تو ميخواي يکي از اينا داشته باشي 87 00:05:28,934 --> 00:05:31,067 تو فکر ميکني من ميتونم همچين جائي باشم؟ 88 00:05:31,318 --> 00:05:34,412 چرا نه؟ تو از منظره پارک يا از سقف بلند تنفر داري؟ 89 00:05:34,663 --> 00:05:38,217 بيا آشپزخونه رو بهت نشون بدم 90 00:05:38,385 --> 00:05:40,894 اونجا عاليه، من امروز صبح آشپز خونه رو ديدم 91 00:05:41,145 --> 00:05:42,148 تلويزيون رو روشن کن 92 00:05:42,399 --> 00:05:45,786 !حرف نزن، فهميدي 93 00:05:46,037 --> 00:05:48,546 بيا، به ما بگو اون واقعاً 20 سالشه؟ 94 00:05:48,797 --> 00:05:50,678 من به شما ها هيچ چي نميگم 95 00:05:50,929 --> 00:05:54,233 به من بگو، جشن تولد منه بزار من به جاي تو باشم 96 00:05:54,484 --> 00:05:56,574 پدر، تو واقعاً نميتوني به جاي اون باشي 97 00:05:56,825 --> 00:05:59,502 اين اختلاف کوچيک بين رفقا چي هست؟ 98 00:05:59,752 --> 00:06:01,216 اين موضوع رو فراموش کنيد 99 00:06:01,467 --> 00:06:04,854 و ميدونمي چي تو رو به اين راه کشونده وقتي که من 50 سال داشتم يه پورشه داشتم 100 00:06:05,105 --> 00:06:07,948 تو يه ماشين کوچولوي تند رو داشتي 101 00:06:08,199 --> 00:06:11,084 جداً اينطوري نبود تو بگو چطوري بود 102 00:06:11,335 --> 00:06:15,308 شايد تو يکي از همين هفته ها تو بتوني يه ماشين قرض بگيري و من ....بتونم 103 00:06:15,559 --> 00:06:18,068 پدر، من ازت خواهش نميکنم که اين بحث رو تموم کني 104 00:06:18,318 --> 00:06:20,033 !چرا؟، من دارم شوخي ميکنم 105 00:06:20,284 --> 00:06:24,633 تو ميدوني من هرگز به اون اجازه نميدم پورشه من رو دست بزنه 106 00:06:30,696 --> 00:06:32,745 بسيار خوب، راش 107 00:06:32,996 --> 00:06:35,839 کدوم سوسن؟ اين، يا اون؟ 108 00:06:36,090 --> 00:06:38,390 ...خوب، من من اين سوسن رو دوست دارم 109 00:06:38,641 --> 00:06:41,066 اون بازتر هست و شبيه به مادر من هست 110 00:06:41,317 --> 00:06:44,028 اون بازتر هست و روح داره 111 00:06:44,278 --> 00:06:47,824 شيپور ايتاليايي 112 00:06:48,032 --> 00:06:50,201 دختر مو قرمزي؟ بريد تو اطاق شماره 2 113 00:06:50,451 --> 00:06:53,413 تو نه، تو با من بيا 114 00:06:53,663 --> 00:06:56,040 بريم 115 00:06:56,290 --> 00:06:58,918 تو نمياي 116 00:06:59,168 --> 00:07:02,755 به خاطر حرفي هست که راس گفت؟ 117 00:07:04,048 --> 00:07:06,593 خوب، آره، شايد من اينو باور نميکنم 118 00:07:06,843 --> 00:07:11,598 اين به دلايل شغلي تو هست؟ راس به عنوان رئيست هست؟ 119 00:07:11,848 --> 00:07:14,350 بيا، اين چيه، 1922؟ 120 00:07:14,601 --> 00:07:16,561 منظورت از 1922 چيه؟ 121 00:07:16,811 --> 00:07:20,315 فقط همين رو بدون که خيلي وقت پيش بود 122 00:07:20,607 --> 00:07:23,902 وقتي که مردها به زنها ميگفتن که چه کاري خوب هست 123 00:07:24,152 --> 00:07:29,240 فقط مردا حق نظر دادن داشتن و ميگفتن که چي خوب هست. اين خيلي وحشتناک به نظر ميرسه 124 00:07:31,159 --> 00:07:32,535 تو ميخواي خال کوبي کني؟ 125 00:07:32,786 --> 00:07:35,622 آره، ميخوام ....اين به خاطر اينه که راس 126 00:07:35,872 --> 00:07:39,334 دوست پسرت، رئيس تو هم هست؟ 127 00:07:41,044 --> 00:07:44,130 رئيس تو کيه؟ 128 00:07:44,130 --> 00:07:46,841 تو؟ 129 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 تو رئيس خودت هستي 130 00:07:49,135 --> 00:07:52,430 تو حالا ميري اونجا و باسنت رو خال کوبي ميکني 131 00:07:52,680 --> 00:07:55,600 برو 132 00:08:00,188 --> 00:08:01,356 چيکار ميکني؟ 133 00:08:01,606 --> 00:08:04,067 من يه فرشته هستم 134 00:08:04,317 --> 00:08:08,112 واقعاً؟ من يه قهرمان هستم 135 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 اين خيلي سخته 136 00:08:11,241 --> 00:08:14,327 آره، ميدونم ، منم از اين تنفر دارم 137 00:08:14,577 --> 00:08:17,246 نگاه کن، شايد ما بايد به اونا بگيم 138 00:08:17,497 --> 00:08:20,458 شايد اول بايد به خانواده تو بگيم 139 00:08:20,708 --> 00:08:23,211 والدين من مردن 140 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 اي خدا، تو خيلي خوش شانسي 141 00:08:27,506 --> 00:08:30,259 ...من ظورم اينه که خوب، تو ميدوني منظورم چيه. 142 00:08:30,509 --> 00:08:32,887 فقط مواظب همه چيز باش، ميفهمي؟ 143 00:08:33,137 --> 00:08:37,308 بسيار خوب، من اول بيرون ميرم، قبوله؟ 144 00:08:41,229 --> 00:08:46,025 جوي، ميري توالت آفرين بر تو 145 00:08:47,693 --> 00:08:52,948 ممنون، ريچارد من از اينکه به فکر من هستي تشکر ميکنم 146 00:08:55,534 --> 00:08:57,161 عزيزم 147 00:08:57,411 --> 00:09:00,414 چوب چوگان من ور ديدي؟ باب باور نميکنه که من يکي دارم 148 00:09:00,664 --> 00:09:02,500 چيزي يادم نمياد 149 00:09:02,750 --> 00:09:06,670 ميدوني ريچارد يه نامزد توي شهر داره؟ 150 00:09:07,046 --> 00:09:11,050 ميدونم، اون يه آدم جديد هست اون شبيه به يه مرحله از زندگي کرم ابريشم هست 151 00:09:11,300 --> 00:09:14,512 من تا حالا عکسي از ريچارد با يه خانوم کوچولو نداشتم 152 00:09:14,762 --> 00:09:17,598 جاني شاپيرو گفت که اون يه دختر کامل هست 153 00:09:17,848 --> 00:09:21,394 جاني گفت که ريچارد گرفتار عشق اون دختر شده 154 00:09:21,644 --> 00:09:24,146 واقعاً؟ من تا حالا ريچارد رو اينقدر خوشحال نديده بودم 155 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 ...پس، جک 156 00:09:26,274 --> 00:09:28,901 تا حالا تو فکر عوض کردن من با يه مدل جديدتر افتادي؟ 157 00:09:29,151 --> 00:09:31,237 البته که نه 158 00:09:31,487 --> 00:09:35,575 با تو مثل اينه که من دو تا زن 25 ساله دارم 159 00:09:38,619 --> 00:09:40,204 اوه، جک، واستا 160 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 بيا 161 00:09:42,999 --> 00:09:46,961 تولد منه 162 00:09:49,672 --> 00:09:50,840 ما ميتونيم اين موضوع رو ول کنيم؟ 163 00:09:51,090 --> 00:09:53,342 من به آپارتمان اون يارو علاقه مند نيستم 164 00:09:53,593 --> 00:09:57,847 اوه، خواهش ميکنم. ميديدم چيطوري داري همه جاي خونه رو ديد ميزني 165 00:09:58,097 --> 00:09:58,931 تو اون آپارتمان رو ميخواي 166 00:09:59,182 --> 00:10:01,267 چرا من بايد يه آپارتمان ديگه بخوام 167 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 من حالا يه آپارتمان دارم که دوستش دارم 168 00:10:03,936 --> 00:10:07,607 اين تو رو ميکشه که فقط يه بار همه چيز رو بگي 169 00:10:09,817 --> 00:10:14,656 بسيار خوب، حقيقت رو ميخواي من دارم در موردش فکر مکينم 170 00:10:14,906 --> 00:10:16,491 چي؟ متاسفم 171 00:10:16,741 --> 00:10:19,577 ..من 28 سالمه و هرگز تنها زندگي نکردم 172 00:10:19,827 --> 00:10:22,747 ...و جائي دارم کار ميکنم که پول کافي دارم 173 00:10:22,997 --> 00:10:25,708 ...و ديگه يه اتاق يه نفر نميخوام 174 00:10:25,959 --> 00:10:27,961 منم يه اطاق يه نفره نميخوام 175 00:10:28,211 --> 00:10:30,755 من ميتونم ازعهده زندگي خودم تو اينجا بر بيام 176 00:10:31,005 --> 00:10:35,510 ممکنه مجبور بشم هفته اي يکبار يکي رو براي ليسيدن ظروف نقره اينجا بيارم 177 00:10:35,760 --> 00:10:37,929 چرا تو اينقدر از مرحله پرتي؟ 178 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 ما در مورد زندگي هميشگي با هم موافقت نکرده بوديم 179 00:10:40,723 --> 00:10:43,893 ما که برت و ارني نيستيم 180 00:10:44,477 --> 00:10:45,520 ميدوني چيه؟ 181 00:10:45,770 --> 00:10:47,563 ....اگر تو اينطوري احساس ميکني 182 00:10:47,814 --> 00:10:50,316 پس حتماً بايد اون رو بگيري.... 183 00:10:50,566 --> 00:10:52,694 اين احساس من هست پس شايد اون رو بگيرم 184 00:10:52,944 --> 00:10:53,820 شايد اين آپارتمان رو بخرم 185 00:10:54,070 --> 00:10:55,405 براي من خوبه عاليه 186 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 ...تو ميتوني زمان بيشتري رو با دوستهاي واقعيت يعني 187 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 قاشقها صرف کني.... 188 00:11:01,327 --> 00:11:04,956 مشروب کي ميتونه منو سرحال کنه؟ 189 00:11:05,081 --> 00:11:08,501 وقت خوردن کيک هست 190 00:11:17,718 --> 00:11:19,303 مون، حالت خوبه؟ 191 00:11:19,553 --> 00:11:23,766 يادت مياد که يه ويدئو از مامان و بابا پيدا کردم؟ 192 00:11:24,016 --> 00:11:27,806 خوب، ما فقط به زندگي اونها دقت کرديم 193 00:11:38,280 --> 00:11:40,824 هي ، اينجائي چيه؟ 194 00:11:41,074 --> 00:11:45,871 هيچ چي، من چيزهاي جالبي در مورد تو شنيدم 195 00:11:46,121 --> 00:11:48,665 واقعا؟ 196 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 پسرت رو هيچ کسي نديده، اينجا هست؟ نه، خبري ازش ندارم 197 00:11:54,004 --> 00:11:59,009 من تو اين فکر بودم که چرا اون يه تلفن به مونيکا نميزنه؟ 198 00:12:01,136 --> 00:12:02,888 اين هم يه نظري هست 199 00:12:03,138 --> 00:12:06,225 خوب، در واقع، من به يکي ديگه فکر ميکنم 200 00:12:06,475 --> 00:12:09,270 اوه؟ 201 00:12:11,772 --> 00:12:13,607 اون هرگز در اين مورد با ما حرف نميزنه 202 00:12:13,857 --> 00:12:16,277 راس، تو ميدوني مونيکا کي رو ديده؟ 203 00:12:16,527 --> 00:12:20,156 مامان آدماي زيادي تو زندگي من هستن 204 00:12:20,406 --> 00:12:23,075 بعضي هاشون به چشم ميان و بعضيهاشون نه 205 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 اين کريستال هست؟ 206 00:12:27,746 --> 00:12:29,999 پس اين مرد مرموز کيه؟ 207 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 خوب، اون يه دکتره 208 00:12:32,877 --> 00:12:34,295 يه دکتر واقعي؟ 209 00:12:34,545 --> 00:12:37,173 نه، يه دامپزشکه 210 00:12:37,423 --> 00:12:39,425 البته که اون يه دکتر واقعي هست 211 00:12:39,675 --> 00:12:41,969 و اون خوش تيپ هست 212 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 و خوش قيافه هست و من ميدونم که تو اون رو دوست داري 213 00:12:45,222 --> 00:12:48,726 خوب، اين شگفت آوره 214 00:12:53,230 --> 00:12:55,274 مامان، اين چيز خوبيه 215 00:12:55,524 --> 00:12:56,484 من جودي هستم 216 00:12:56,734 --> 00:12:59,737 !جک 217 00:13:00,112 --> 00:13:03,032 ميتوني يه دقيقه بياي اينجا؟ 218 00:13:03,282 --> 00:13:04,909 حالا 219 00:13:05,159 --> 00:13:09,330 پيداش کردم من نگهش ميدارم ، بابا 220 00:13:11,457 --> 00:13:16,253 به نظر مياد دختر تو و ريچارد يه حرفهائي دارن 221 00:13:16,504 --> 00:13:21,050 اين غير ممکنه اون يه معشوقه توي شهر داره 222 00:13:21,300 --> 00:13:22,760 من اون معشوقه هستم 223 00:13:23,010 --> 00:13:25,429 تو معشوقه هستي؟ اون معشوقه نيست 224 00:13:25,679 --> 00:13:28,391 ...نگاه کنيد، اين بهترين ارتباطي بوده که من توش بودم 225 00:13:28,641 --> 00:13:31,352 اوه، خواهش ميکنم، يه ارتباط؟ 226 00:13:31,602 --> 00:13:32,978 آره، به ارتباط 227 00:13:33,229 --> 00:13:35,439 بايد اينو بدونيد که من ديوونه اين مرد هستم 228 00:13:35,689 --> 00:13:38,192 واقعاً؟ 229 00:13:38,943 --> 00:13:43,280 من دارم خواب ميبينم که اينجا واستادم و به اين حرفها توي روز تولدم گوش ميکنم؟ 230 00:13:43,531 --> 00:13:47,660 اين يه چيز خوب هست، تو گفتي که هرگز ريچارد رو اينقدر خوشحال نديدي 231 00:13:47,910 --> 00:13:48,702 کي من اين حرف رو زدم؟ 232 00:13:48,953 --> 00:13:53,374 طبق بالا توي توالت ، درست قبل از اينکه مامان رو ببوسي 233 00:13:53,624 --> 00:13:55,960 تولدت مبارک 234 00:13:56,210 --> 00:13:59,755 تولدت مبارک 235 00:14:00,005 --> 00:14:04,551 تولدت مبارک، عزيزم 236 00:14:04,802 --> 00:14:10,391 تولدت مبارک 237 00:14:10,641 --> 00:14:13,894 اين خيلي قشنگه اوه، من عاشقشم 238 00:14:14,144 --> 00:14:17,189 ميدونستم که اين کار رو ميکني من خيلي خوشحال هستم که تو اين کار رو کردي. 239 00:14:17,439 --> 00:14:20,859 بسيار خوب، بزار مال تو رو ببينم 240 00:14:23,028 --> 00:14:25,406 بزار يه بار ديگه مال تو رو ببينم 241 00:14:25,656 --> 00:14:29,827 مال من رو که ديديم بزار مال تو رو ببينم 242 00:14:31,161 --> 00:14:33,455 اوه، نه 243 00:14:33,705 --> 00:14:36,041 اون از بين رفته، اين خيلي عجيبه 244 00:14:36,291 --> 00:14:40,254 من نميدونم اون چطوري از بين رفته 245 00:14:41,296 --> 00:14:43,674 تو خال کوبي نکردي؟ 246 00:14:44,174 --> 00:14:45,050 چرا نکردم؟ 247 00:14:45,300 --> 00:14:46,760 متاسفم، متاسفم 248 00:14:47,010 --> 00:14:49,513 چطوري تونستي اين کار رو با من بکني اين عقيده تو بود 249 00:14:49,763 --> 00:14:53,308 ميدونم، من ميخواستم خال کوبي کنم.اما اون ميخواست با سوزن اين کار رو بکنه 250 00:14:53,559 --> 00:14:57,187 تو ميدونستي که اونا با سوزن اين کار رو ميکنن؟ 251 00:14:57,437 --> 00:14:59,106 واقعاً؟ تو نگفته بودي؟ 252 00:14:59,356 --> 00:15:03,819 براي اينکه خال کوبي من با ليسيدن يه بچه اي که گريه ميکرد درست شد 253 00:15:06,697 --> 00:15:08,157 ....من متاسفم در مورد 254 00:15:08,407 --> 00:15:11,368 آره ، منم همينطور ميدونم 255 00:15:13,746 --> 00:15:16,666 نيازي هست که همديگه رو بغل کنيم؟ 256 00:15:17,041 --> 00:15:20,086 نه، ما که مشکلي نداريم 257 00:15:20,086 --> 00:15:22,755 من يه چيزي براي تو دارم 258 00:15:23,005 --> 00:15:25,841 قاشق ، چنگال يه بار مصرف 259 00:15:26,676 --> 00:15:30,137 عاليه هر جوري ميخواي بليس، دوست من 260 00:15:30,388 --> 00:15:34,684 اينها تا وقتي که يه سري قاشق چنگال بخرم براي خونه جديد من عالي هستن 261 00:15:34,934 --> 00:15:36,227 چي؟ 262 00:15:36,477 --> 00:15:41,065 من نميتونم از اينها استفاده کنم هيچ دوستي اون اطراف نيست 263 00:15:41,315 --> 00:15:44,402 نه، منظور من اين نبود که تو از اينها تو خونه جديدت استفاده کني 264 00:15:44,652 --> 00:15:46,404 من از اينجا ميرم، همنطوري که صحبت کرديم 265 00:15:46,654 --> 00:15:50,116 من فکر نميکردم که موضوع جدي باشه 266 00:15:50,866 --> 00:15:53,369 ميدوني ، من فکر ميکردم که موضوع فقط يه لج کردن باشه 267 00:15:53,619 --> 00:15:55,287 خوب، اون يه لجاجت 268 00:15:55,538 --> 00:15:57,790 بر اساس چيزهاي واقعي بود، يادت مياد؟ 269 00:15:58,040 --> 00:16:00,167 در مورد اينکه من چطور هرگز تا حالا تنها زندگي نکردم؟ 270 00:16:00,417 --> 00:16:03,629 من فکر ميکنم که اين براي من خوب باشه ...به من کمک کن که بزرگ بشم 271 00:16:03,879 --> 00:16:06,507 و پيشرفت کنم... 272 00:16:09,176 --> 00:16:12,429 خوب، پس برو اونجا 273 00:16:12,638 --> 00:16:14,890 هي، تو با اين موضوع موافقي؟ 274 00:16:15,141 --> 00:16:16,851 من تو رو اينقدر عصباني و خشمگين ول نميکنم 275 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 من هرکز از اين آرومتر و خونسرد تر نبودم 276 00:16:21,397 --> 00:16:23,440 من خوبم. ...من فقط اطاق خواب تو رو به اطاق 277 00:16:23,691 --> 00:16:25,234 بازي تبديل ميکنم... 278 00:16:25,484 --> 00:16:29,321 ميز فوتبال دستي رو اونجا ميزارم 279 00:16:29,613 --> 00:16:33,284 چرا تو بايد يه ميز فوتبال دستي داشته باشي؟ 280 00:16:34,410 --> 00:16:38,080 من نصف پول اون رو دادم 281 00:16:39,748 --> 00:16:41,125 منم نصف ديگه اش رو دادم 282 00:16:41,375 --> 00:16:44,712 يه چيزي به تو ميگم من براي اين ميز با تو بازي ميکنم 283 00:16:44,962 --> 00:16:46,130 بسيار خوب، قبوله 284 00:16:46,380 --> 00:16:50,509 من ميتونم دو دقيقه از روزم رو براي يه لگد زدن در کون تو صرف کنم 285 00:16:50,759 --> 00:16:55,806 اگه مردي روي خواهرت شرط بندي کن 286 00:17:01,812 --> 00:17:04,940 کدوم خواهر؟ 287 00:17:06,859 --> 00:17:09,111 تو ناراحتي که من به اونا گفتم؟ 288 00:17:09,361 --> 00:17:14,992 نه، خيلي ازوقتي که من و پدر تو با هم دويده بوديم گذشته بود 289 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 شما کار ما رو ديديد؟ 290 00:17:19,163 --> 00:17:20,956 راس اينجا هست؟ اون بيرون رفت پيتزا بگيره 291 00:17:21,206 --> 00:17:24,168 بسيار خوب، خيلي سريع 292 00:17:24,334 --> 00:17:25,377 اين عاليه 293 00:17:25,627 --> 00:17:27,671 خيلي خوش سليقه هست 294 00:17:27,921 --> 00:17:29,756 ميخواين مال من رو ببينيد؟ ميخواين مال منو ببينيد؟ 295 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 چي، تو خال کوبي کردي؟ 296 00:17:31,884 --> 00:17:36,054 بله، پس اين چيه؟ 297 00:17:36,889 --> 00:17:39,099 ما اينجا چي ميبينيم؟ 298 00:17:39,349 --> 00:17:42,728 اون يه خال آبي هست؟ 299 00:17:42,811 --> 00:17:44,146 اين خال کوبي من هست 300 00:17:44,396 --> 00:17:47,149 اون خال کوبي نيست اون هيچ چي نيست 301 00:17:47,399 --> 00:17:48,734 ...من روي صندلي اون رو ميديدم 302 00:17:48,984 --> 00:17:52,863 اون يارو همچين که سوزن رو به اون زد، اون جيغ زد و تمام ماجرا همين بود 303 00:17:53,113 --> 00:17:56,283 بسيار خوب 304 00:17:56,825 --> 00:18:01,038 بايد بدوني که اين همون چيزي بود که من ميخواستم 305 00:18:01,288 --> 00:18:06,543 اين يه خالکوبي شکل زمين هست که از جاي دوري ديده ميشه، از يه مسافت دور 306 00:18:07,043 --> 00:18:10,630 اين چيزي هست که مادر من رو تو بهشت به من نشون ميده 307 00:18:10,881 --> 00:18:14,718 اوه، يه نقطه سياه چي رو نشون ميده؟ 308 00:18:14,968 --> 00:18:16,344 !اون يه خال هست 309 00:18:16,595 --> 00:18:22,767 مادرت توي بهشت ميخواد بدونه "که سوسن سفيد لعنتي اون کجاست، توي خيال تو هست " 310 00:18:23,268 --> 00:18:27,856 اون يه خال کوبي نيست اين يه خالکوبي هست 311 00:18:30,818 --> 00:18:33,654 تو خال کوبي کردي؟ 312 00:18:33,904 --> 00:18:36,073 شايد 313 00:18:36,323 --> 00:18:40,703 ولي يه خال کوبي کوچيک کردم فيبي تمام دنيا رو خال کوبي کرده 314 00:18:41,287 --> 00:18:44,456 خوب، بزار ببينم 315 00:18:46,292 --> 00:18:47,626 خوب؟ 316 00:18:47,876 --> 00:18:50,921 ...خوب، اون واقعاً 317 00:18:51,130 --> 00:18:52,548 سکسي هست.... 318 00:18:52,798 --> 00:18:55,843 ....من فکر نميکردم که اينطوري باشه، ولي 319 00:18:56,093 --> 00:18:58,721 واي.... 320 00:19:00,180 --> 00:19:02,558 واقعاً؟ 321 00:19:03,559 --> 00:19:08,105 اون درد داره؟ يا ميتوني کاري کني؟ 322 00:19:09,356 --> 00:19:10,983 فکر ميکنم 323 00:19:11,233 --> 00:19:13,944 يه مقدار پيتزا براي ما نگهداريد 324 00:19:19,283 --> 00:19:22,202 از اون گوشه بکشش بيرون 325 00:19:22,536 --> 00:19:23,912 پاس بده، پاس بده 326 00:19:24,163 --> 00:19:27,624 با خودت حرف نزن 327 00:19:28,792 --> 00:19:32,087 و ميز مال من هست 328 00:19:34,631 --> 00:19:37,843 تبريک ميگم 329 00:19:49,188 --> 00:19:51,357 شما اومديد منو ببينيد درسته؟ 330 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 آره، تو تلويزيون بزرگي داري 331 00:19:53,567 --> 00:19:56,236 خوب ما هميشه بيرون هستيم 332 00:19:56,486 --> 00:20:00,115 بجر وقتي که اينجا هستيم 333 00:20:03,285 --> 00:20:06,288 من ميدونم که تو ميخواي بالا شهر بري ولي دل ما واقعاً براي تو تنگ ميشه 334 00:20:06,538 --> 00:20:09,625 چطور شما ميتونيد براي هميشه از اينا نريد؟ 335 00:20:09,875 --> 00:20:14,046 ...کي همه غذاي ما رو خورده و خط تلفن ما رو بسته 336 00:20:14,296 --> 00:20:17,674 اون سوتين من هست؟ 337 00:20:18,300 --> 00:20:22,095 تو با سوتين من چيکار کردي؟ اونطوري که تو فکر ميکني نيست 338 00:20:22,346 --> 00:20:26,391 از اون براي از بين بردن حبابهاي آب سقف استفاده کرديم 339 00:20:26,641 --> 00:20:30,771 يادت مياد؟ اون بچه ها حتي نميتونستن از خيابون عبور کنن 340 00:20:31,021 --> 00:20:33,690 آره، يادم مياد 341 00:20:34,983 --> 00:20:39,571 بزرا بقيه اونها رو با فشار هوا پائين بياريم 342 00:20:50,207 --> 00:20:52,042 ...ميخواي يه دست 343 00:20:52,292 --> 00:20:56,046 فوتبال دستي باهات بزنم؟ 344 00:20:56,254 --> 00:21:00,550 تو نگهش دار تو به تمرين نياز داري 345 00:21:01,510 --> 00:21:03,220 ممنون 346 00:21:03,470 --> 00:21:05,138 ...پس 347 00:21:05,389 --> 00:21:06,848 من فکر ميکنم اين چيزيه که تو ميخواستي 348 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 آره، دريته 349 00:21:08,350 --> 00:21:11,186 منم اينطور فکر ميکنم 350 00:21:15,190 --> 00:21:16,650 کي ميتونم تو رو ببينم؟ 351 00:21:16,900 --> 00:21:18,985 فکر ميکنم امشب تو قهوه خونه 352 00:21:19,236 --> 00:21:22,364 درسته، آره، خوبه 353 00:21:22,614 --> 00:21:25,659 مواظب باش