1
00:00:07,090 --> 00:00:09,388
Hej! Hvad laver I?
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,895
Monica tvinger os
til at se "Gamle Gule".
3
00:00:13,972 --> 00:00:17,693
Hvorfor er I kede af det?
Det er en glad film.
4
00:00:18,644 --> 00:00:20,317
- Hvad?
- Hvad taler du om?
5
00:00:20,479 --> 00:00:26,282
Helt ærligt. En lykkelig familie får en hund.
Sjov i Vesten.
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,286
Hvad med slutningen?
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,665
Når Gule redder familien fra ulven,
og alle er glade?
8
00:00:31,823 --> 00:00:34,121
Det er ikke slutningen.
9
00:00:34,284 --> 00:00:38,539
Jo, for så slukkede mor tv'et
og sagde "Slut!".
10
00:00:38,705 --> 00:00:44,838
- Hvad så, da han får rabies?
- Ikke rabies, men "babies"!
11
00:00:45,003 --> 00:00:46,801
Det sagde mor i hvert fald.
12
00:00:48,048 --> 00:00:52,303
Din mor ville sikkert ikke have,
du skulle se, hvad der sker nu.
13
00:00:52,469 --> 00:00:56,190
Hvad skal der da ske?
Det har jeg ikke set før.
14
00:00:56,348 --> 00:00:59,443
Travis,
hvad skal du med den pistol?
15
00:01:01,979 --> 00:01:05,859
Åh nej. Læg pistolen, Travis.
16
00:01:06,024 --> 00:01:10,245
Nej, det er din ven Gamle Gule.
Slut! Slut!
17
00:01:13,907 --> 00:01:18,253
Hvad er det for
en pervers hunde-snuff-film?!
18
00:01:19,037 --> 00:01:21,131
VENNER
19
00:02:06,960 --> 00:02:11,841
Har I spist?
Richard og jeg har en del rester.
20
00:02:12,007 --> 00:02:14,556
Kylling og kartofler.
21
00:02:14,718 --> 00:02:19,724
Hvad jeg har på?!
Ikke andet end gummihandsker.
22
00:02:25,771 --> 00:02:29,321
En dag er du splitternøgen,
og så kommer vi ikke.
23
00:02:30,359 --> 00:02:35,832
- Jeg har 1 lår, 3 bryster og 1 vinge.
- Hvordan finder du tøj, der passer?
24
00:02:36,531 --> 00:02:38,784
Vi har et spørgsmål, Monica.
25
00:02:38,950 --> 00:02:43,922
For millionte gang! Ja, jeg ser andre
nøgne piger til fitness, men glor ikke.
26
00:02:44,831 --> 00:02:49,337
Ikke det! Vi har
en ekstrabillet til Knicks-kampen.
27
00:02:49,503 --> 00:02:54,350
Ross kan ikke. Så det står mellem
min ven Eric, der har dårlig ånde -
28
00:02:54,549 --> 00:03:00,807
- og prikkende Dan: "Så du det? Vil
du have mere øl? Er det Spike Lee?"
29
00:03:01,056 --> 00:03:03,275
Okay.
30
00:03:04,017 --> 00:03:06,315
Hvorfor spørger I ikke Richard?
31
00:03:07,312 --> 00:03:11,442
Du, Richard, hvis du havde
en ekstrabillet til Knicks-kampen...
32
00:03:13,068 --> 00:03:18,916
... og skulle vælge mellem en, der
lugter, og en, der giver blå mærker...
33
00:03:19,074 --> 00:03:21,418
- Hvem ville du så vælge?
- Wow!
34
00:03:21,576 --> 00:03:27,674
Da jeg selv er en stor Knicksfan,
ville jeg tage en stor Knicksfan med.
35
00:03:27,916 --> 00:03:29,668
Okay.
36
00:03:29,835 --> 00:03:31,462
Det bliver Eric.
37
00:03:32,546 --> 00:03:35,766
Det glæder mig at hjælpe.
Tændstikker...
38
00:03:36,258 --> 00:03:39,262
Jeg mente, I skulle tage
Richard med til kampen.
39
00:03:40,178 --> 00:03:43,978
- Hvad?
- Jeg ved ikke...
40
00:03:44,182 --> 00:03:49,439
Hør... Han holder fingrene for sig selv
og har altid frisk ånde.
41
00:03:49,604 --> 00:03:55,202
Richard er flink, men vi kender
ham ikke. Og han er ældgam...
42
00:03:57,571 --> 00:04:00,290
... ældre end nogle personer...
43
00:04:00,449 --> 00:04:03,919
... men yngre end visse bygninger.
44
00:04:05,287 --> 00:04:09,383
Hvad så, hvis han er ældre?!
Han betyder meget for mig.
45
00:04:09,541 --> 00:04:14,388
Hvis I spørger ham, kører han
jer nok derhen i sin Jaguar.
46
00:04:17,340 --> 00:04:22,471
Hvordan løser vi det, uden det lyder,
som om vi kun vil ud i den fede øse?
47
00:04:23,513 --> 00:04:26,517
Det er lidt vanskeligt.
48
00:04:26,683 --> 00:04:32,361
Monica. Vi tager ham med,
men kun hvis han kører i Jaguaren.
49
00:04:34,316 --> 00:04:37,160
Det var virkelig spidsfindigt.
50
00:04:42,657 --> 00:04:44,785
Nej, den er helt fin.
51
00:04:45,035 --> 00:04:47,003
- Hallo.
- Hej.
52
00:04:47,162 --> 00:04:48,755
Hej, skat!
53
00:04:48,914 --> 00:04:51,508
I aner ikke, hvad der skete!
54
00:04:51,666 --> 00:04:57,048
Vi sad og legede på gulvet. Så tog
han fat i bordet og trak sig selv op.
55
00:04:58,173 --> 00:05:02,349
Han trak sig selv op. Lillefyren stod!
56
00:05:03,553 --> 00:05:07,933
Det er synd, I gik glip af det,
men jeg optog det, så hvis I...
57
00:05:08,099 --> 00:05:10,443
Vi ved det godt.
Han gjorde det i sidste uge.
58
00:05:10,602 --> 00:05:15,108
- Du må godt se vores video.
- Ih, altså!
59
00:05:15,273 --> 00:05:17,367
Jeg ser aldrig første gang,
han gør noget.
60
00:05:17,526 --> 00:05:20,746
Jeg så ikke,
da han vendte sig og kravlede.
61
00:05:20,904 --> 00:05:26,035
Hvad ellers? Kan han tale, køre bil?
Har han en yndlingslikør?
62
00:05:26,201 --> 00:05:32,299
Han kan snart tale. Han kan ikke sige
mor endnu, men han har sagt "Yemen".
63
00:05:33,875 --> 00:05:38,676
Jeg vil ikke gå glip af mere!
Han skal være her mere end en dag.
64
00:05:38,839 --> 00:05:42,969
- Det skal være en hel weekend...
- Fint!
65
00:05:45,804 --> 00:05:48,603
Mener I det?
Jeg havde ellers en tale klar.
66
00:05:48,765 --> 00:05:51,735
Øv! Det havde ellers været sjovt.
67
00:05:53,270 --> 00:05:59,027
Se! Så I det? Han vinkede.
Han har aldrig vinket før.
68
00:05:59,192 --> 00:06:03,789
Du har aldrig vinket før.
Jo, han har. Udmærket.
69
00:06:06,616 --> 00:06:08,914
Hej, Phoebs. Hvad har du der?
70
00:06:09,077 --> 00:06:13,298
Love Story, Brian's Song
og "Tid til kærtegn".
71
00:06:13,456 --> 00:06:19,179
Nu mangler du bare "Killing Fields"
og lidt guacamole, så er der fest.
72
00:06:19,337 --> 00:06:23,092
Jeg fortalte min mormor om det,
og hun sagde -
73
00:06:23,258 --> 00:06:26,478
- at mor aldrig viste os
slutningen i triste film.
74
00:06:26,636 --> 00:06:32,109
For at skåne os for smerten...
Altså før hun tog livet af sig.
75
00:06:33,894 --> 00:06:35,862
- Hej.
- Hej.
76
00:06:36,021 --> 00:06:38,570
Hvor er Richard?
Er I stukket af fra ham?
77
00:06:38,732 --> 00:06:42,908
Ja, efter vi stjal hans madpakke
og gav ham en fransk manchet.
78
00:06:43,069 --> 00:06:46,994
- Slap af, han parkerer.
- Var det sjovt?
79
00:06:47,157 --> 00:06:51,287
Din fyr er for cool.
Han lod os køre Jaguaren.
80
00:06:51,453 --> 00:06:57,551
- Joey kørte 12 blokke, jeg kørte 15.
- Wow! Han kan nok bedst lide dig.
81
00:06:58,251 --> 00:07:01,471
Hvad med,
da han gav fyren drikkepenge?
82
00:07:01,630 --> 00:07:03,678
Man så ikke sedlen skifte hånd.
83
00:07:03,840 --> 00:07:07,344
"Chandler, tak,
fordi du viste os til vores pladser."
84
00:07:07,510 --> 00:07:13,142
Det var så lidt. "Joey, tak,
fordi du parkerede bilen."
85
00:07:13,934 --> 00:07:16,153
- "Chandler..."
- Den er vist feset ind.
86
00:07:18,813 --> 00:07:20,030
Der har vi ham!
87
00:07:20,190 --> 00:07:21,988
Hej.
88
00:07:22,859 --> 00:07:26,033
Du er blevet bedre.
Jeg beholder den.
89
00:07:26,279 --> 00:07:28,077
Okay.
90
00:07:28,281 --> 00:07:30,704
Han beholder min dollar.
91
00:07:35,705 --> 00:07:40,211
- En barnløs weekend. Hvad skal I?
- Ned til pionerbyen Williamsburg.
92
00:07:40,377 --> 00:07:45,008
En, jeg gik på college med, er blevet
den første kvindelige smed dernede.
93
00:07:45,173 --> 00:07:49,599
De følger ikke
med tiden i pionerbyen.
94
00:07:49,761 --> 00:07:52,765
Jeg må hellere gå,
før momse begynder at græde.
95
00:07:52,931 --> 00:07:56,856
- Vi elsker dig!
- Mor jer godt.
96
00:07:58,186 --> 00:07:59,438
Okay, Ben.
97
00:07:59,604 --> 00:08:01,857
Ross? Se...
98
00:08:08,947 --> 00:08:11,621
Er du klar over, at vi kan se dig?
99
00:08:13,201 --> 00:08:15,704
Hvorfor ser Richard
mere cool ud med cigar end mig?
100
00:08:15,870 --> 00:08:19,966
Det hjælper nok at tænde den
og droppe spartlen.
101
00:08:21,001 --> 00:08:23,629
Det er kært,
du vil være ligesom Richard.
102
00:08:23,795 --> 00:08:27,925
Ikke ligesom ham,
bare ikke... ulig ham.
103
00:08:38,435 --> 00:08:42,190
Det er "Kunstneren,
man kendte som Chandler!"
104
00:08:42,355 --> 00:08:47,156
- Jeg giver noget nyt en chance.
- Hvorfor har du ikke overskæg?
105
00:08:47,318 --> 00:08:51,448
Vi slog om det.
Jeg fik cigaren, han fik overskægget.
106
00:08:51,614 --> 00:08:55,244
Med to overskæg
ville vi ligne nogle nødder.
107
00:08:55,410 --> 00:08:58,664
Det kunne have gået rigtig galt.
108
00:08:58,830 --> 00:09:03,506
- Jeg lovede Richard, vi var dernede.
- Skal I møde Richard?
109
00:09:03,668 --> 00:09:06,171
- Har han ikke sagt det?
- Han skulle ud med gutterne.
110
00:09:06,337 --> 00:09:12,094
- Jeg vidste ikke, I var gutterne.
- Hørte du det? Vi er gutterne.
111
00:09:12,761 --> 00:09:16,982
Minder Chandler dig ikke
om faster Sylvia med det overskæg?
112
00:09:25,982 --> 00:09:31,989
Hej! Vi kommer på besøg.
Det er Ben og hans... far.
113
00:09:32,155 --> 00:09:36,080
Far... Kan du sige "far"?
114
00:09:37,077 --> 00:09:40,251
Jeg siger til mor, du har sagt det.
Så prøv nu.
115
00:09:40,413 --> 00:09:44,589
- Det går ikke, hvad?
- Næ. Før sagde han "se"...
116
00:09:44,751 --> 00:09:49,632
Som jeg troede ville
blive til "sekundær forsørger".
117
00:09:52,550 --> 00:09:57,852
Gider du holde ham?
Jeg skal have rygsækken af.
118
00:10:04,187 --> 00:10:06,815
- Hvad laver du?
- Jeg holder Ben.
119
00:10:09,818 --> 00:10:15,541
Han er et barn, ikke en bombe.
Hold ham ligesom en fodbold.
120
00:10:16,157 --> 00:10:20,913
- Sådan holder jeg en fodbold!
- Sådan ja.
121
00:10:21,079 --> 00:10:23,753
Jeg er ikke god til børn.
122
00:10:23,915 --> 00:10:27,965
Jeg har ikke haft dem tæt på,
siden jeg selv var barn.
123
00:10:28,128 --> 00:10:32,929
Det betyder ikke noget. Du får det
anderledes, når det er vores barn.
124
00:10:34,175 --> 00:10:35,927
- Hvad?
- Hvad!
125
00:10:36,719 --> 00:10:41,441
- Går du og tænker på den slags?
- Ja.
126
00:10:42,559 --> 00:10:46,154
Faktisk så tror jeg,
vi får to børn.
127
00:10:47,522 --> 00:10:52,244
- To børn?!
- Ja, en dreng og en pige.
128
00:10:52,402 --> 00:10:56,953
Pigen skal helst komme først,
så Ben ikke skal konkurrere.
129
00:10:57,115 --> 00:11:00,289
Hvad sker der så?
130
00:11:00,493 --> 00:11:06,000
Børn skal ikke vokse op i storbyen,
så vi flytter sikkert til Scarsdale.
131
00:11:06,166 --> 00:11:12,640
Så bor vi langt fra vores forældre,
men de kan stadig passe børnene.
132
00:11:12,797 --> 00:11:19,305
Jeg ved godt, skatten er højere der
end i Nassau, men skolen er bedre.
133
00:11:19,971 --> 00:11:21,689
WOW!
134
00:11:22,599 --> 00:11:25,102
Wow, det er bare fint.
135
00:11:25,602 --> 00:11:29,197
Nu er min pause slut.
136
00:11:29,355 --> 00:11:32,700
Tag den her, og...
137
00:11:32,859 --> 00:11:37,911
... så skænker jeg
de rare mennesker lidt kaffe.
138
00:11:38,323 --> 00:11:39,449
Okay.
139
00:11:39,616 --> 00:11:42,790
Se nu der, ingen kaffekande.
140
00:11:42,952 --> 00:11:46,798
Måske har jeg en derhjemme
eller i Scarsdale. Er det en dør?
141
00:11:47,040 --> 00:11:48,633
Rach.
142
00:11:52,879 --> 00:11:55,803
- Hej.
- Hej, Phoebs. Hvad sker der så?
143
00:11:55,965 --> 00:12:01,222
Mord, kræft, fodboldhold,
der æder hinanden i Andesbjergene.
144
00:12:01,387 --> 00:12:06,268
- Du har set filmene, hvad?
- Er verden gået helt agurk?
145
00:12:06,434 --> 00:12:12,237
E.T. rejser hjem, Rocky taber,
og Charlotte dør.
146
00:12:12,398 --> 00:12:15,948
- Hvem Charlotte?
- Edderkoppen Charlotte. Hun dør.
147
00:12:16,110 --> 00:12:21,082
Hun føder og dør. Det er bare:
"Godt kørt på fødeklinikken!" Smat!
148
00:12:22,784 --> 00:12:26,584
Vil du gerne opmuntres?
149
00:12:27,372 --> 00:12:31,093
- Her. Se den her.
- "Det er herligt at leve".
150
00:12:31,251 --> 00:12:37,304
- Den har jeg hørt om!
- Ja, og titlen oser af herlighed.
151
00:12:37,465 --> 00:12:42,346
Det troede jeg også,
da jeg så "Når mænd er bedst" -
152
00:12:42,512 --> 00:12:46,312
- men vupti!
så får fyren Lou Gehrig-syge.
153
00:12:46,474 --> 00:12:51,571
Fyren var Lou Gehrig.
Fornemmede du ikke, det ville ske?
154
00:12:53,439 --> 00:12:56,283
Se den, Phoebe. Du genvinder
din tro på menneskeheden.
155
00:12:57,568 --> 00:13:01,493
- Spillet begynder nu, makker.
- Kommer nu!
156
00:13:01,656 --> 00:13:05,081
- Skal I spille?
- Mit mikadospil er lige repareret.
157
00:13:06,619 --> 00:13:09,418
Tag dine nerver af stål med.
158
00:13:11,082 --> 00:13:13,631
Det er basketball-slutspillet.
159
00:13:13,793 --> 00:13:17,764
Du behøver ikke være sammen
med dem for min skyld, skat.
160
00:13:17,922 --> 00:13:21,847
- De har jo hinanden.
- Bare rolig.
161
00:13:22,010 --> 00:13:25,981
Jeg kan godt lide deres selskab.
De er ikke som mine andre venner.
162
00:13:26,139 --> 00:13:31,145
De starter ikke en sætning med: "Gæt,
hvem der døde, da han skovlede sne?"
163
00:13:31,311 --> 00:13:35,908
Godt nok. Smut med dig.
Heja, Knicks!
164
00:13:36,065 --> 00:13:39,319
- Det er college-basketball.
- Heja, Vassar!
165
00:13:39,485 --> 00:13:43,490
- De er ikke med.
- Bare heja.
166
00:13:44,907 --> 00:13:49,162
Hvorfor går det mig sådan på?
Jeg ville ikke være en af dem -
167
00:13:49,329 --> 00:13:52,378
- der vil være sammen med
deres kæreste i døgndrift.
168
00:13:52,540 --> 00:13:56,340
Han har ikke så meget fritid.
Hvad skal jeg gøre?
169
00:13:56,544 --> 00:14:02,176
Skid på det. Enten dør I, bliver skilt
eller blæser knoppen af kæledyret.
170
00:14:04,719 --> 00:14:06,517
Ditto!
171
00:14:06,679 --> 00:14:09,273
Richard er sammen
med fyrene igen...
172
00:14:09,432 --> 00:14:12,151
Ross har lige planlagt
hele det næste århundrede.
173
00:14:12,310 --> 00:14:15,780
Der står nok noget i "Cosmo".
174
00:14:15,938 --> 00:14:21,195
Måske lærer jeg også at give mig selv
voksbehandling i skridtet med julelys.
175
00:14:22,195 --> 00:14:23,538
Okay.
176
00:14:23,738 --> 00:14:27,663
- Hvad fanden skete der?
- Det ved du nok bedre.
177
00:14:27,825 --> 00:14:33,127
Først holder jeg Ben som en fodbold,
så har jeg to børn og bor i Scarsdale!
178
00:14:33,998 --> 00:14:36,626
Undskyld, men jeg tænker på ting.
179
00:14:36,793 --> 00:14:40,468
Når man står og samler knogler,
får tankerne frit løb.
180
00:14:40,630 --> 00:14:45,010
Du har planlagt de næste tyve år
efter kun seks uger!
181
00:14:45,176 --> 00:14:50,307
- Tænker du aldrig på vores fremtid?
- Jo, hvor vi skal sove i morgen.
182
00:14:50,473 --> 00:14:55,695
Og hvor vi skal spise lørdag aften.
Ikke, hvad vores børn skal hedde!
183
00:14:56,104 --> 00:15:01,156
- Du ved også, hvad de skal hedde!
- Nej, nej.
184
00:15:01,317 --> 00:15:06,665
Jeg så en bog med en pige, der hed
Emily, og syntes, det lød udmærket.
185
00:15:08,699 --> 00:15:12,704
- Hvad hed bogen?
- "Navne til børn".
186
00:15:13,913 --> 00:15:18,259
Åh, Ross. Hør her!
Det, vi har, er fantastisk -
187
00:15:18,418 --> 00:15:23,015
- men ting skal ikke besluttes for
mig, sådan har hele mit liv været.
188
00:15:23,172 --> 00:15:28,019
Det var også derfor, jeg forlod Barry.
Jeg kan godt lide det uvisse lige nu.
189
00:15:28,177 --> 00:15:34,184
Det skræmmer dig måske, men vil
du have mig, må du leve med det.
190
00:15:34,350 --> 00:15:37,069
- Det er ikke slut.
- Det vidste jeg ikke.
191
00:15:37,228 --> 00:15:43,486
Og din fyr vil planlægge sin fremtid
med dig, for vi er skabt til hinanden.
192
00:15:43,651 --> 00:15:47,747
Skræmmer det dig, er det bare synd!
For det skal du leve med.
193
00:15:47,905 --> 00:15:50,704
- Godt, for jeg elsker dig!
- Jeg elsker også dig!
194
00:15:50,867 --> 00:15:54,041
Det er første gang, vi har sagt det.
Nu kysser jeg dig.
195
00:15:54,203 --> 00:15:56,331
Det manglede bare!
196
00:16:02,044 --> 00:16:03,591
- Hej.
- Hej.
197
00:16:03,754 --> 00:16:07,384
- Tak for film-tippet.
- Kunne du lide den?
198
00:16:07,550 --> 00:16:11,225
Jeg ved ikke, om jeg var gladest, da
George Bailey knuste familiefirmaet -
199
00:16:11,387 --> 00:16:17,019
- da Donna Reed græd, eller da den
onde mand fik hans øre til at bløde.
200
00:16:17,185 --> 00:16:19,938
Jeg er enig i det med øret,
men slutningen var god, ikke?
201
00:16:20,104 --> 00:16:24,154
Jeg så den ikke! Jeg var for depri.
Det blev værre og værre.
202
00:16:24,317 --> 00:16:28,948
Den skulle have heddet: "Det er
et lorteliv, der bliver mere lortet!"
203
00:16:32,116 --> 00:16:34,835
Redning! Og... afvist!
204
00:16:35,661 --> 00:16:39,757
Men han tager klatten,
kører den i stilling og... slam!
205
00:16:39,916 --> 00:16:40,963
Ja!
206
00:16:41,125 --> 00:16:44,299
Kunne det skud blive smukkere?
207
00:16:44,462 --> 00:16:48,387
- Du er for utrolig.
- Vi havde et fodboldspil i college.
208
00:16:48,549 --> 00:16:51,849
Jeg anede ikke,
man spillede det i 1800-tallet.
209
00:16:52,512 --> 00:16:58,235
Pæne dun på læben. Når du kommer
i puberteten, bliver det et overskæg.
210
00:17:00,728 --> 00:17:04,449
Skat, ikke for at lyde husmoderagtig,
men middag er klar.
211
00:17:04,607 --> 00:17:06,575
Et mål til.
212
00:17:08,778 --> 00:17:13,033
Mål...! Kan vi gå nu?
213
00:17:13,199 --> 00:17:17,045
Det er derfor,
vi ikke lader hende spille.
214
00:17:18,162 --> 00:17:22,167
Er alt i orden? Ups.
215
00:17:22,333 --> 00:17:26,930
Du skal ikke give ham skylden. Det er
vores skyld. Vi sidder sådan på ham.
216
00:17:27,088 --> 00:17:29,637
Ja, han er bare fed at hænge med.
217
00:17:29,799 --> 00:17:35,477
Chandler og jeg har lige talt om det.
Han er langt federe end vores fædre.
218
00:17:36,556 --> 00:17:41,983
Jeg mener, vores er gode nok, men
Richard... Hvorfor sparker du mig?!
219
00:17:43,604 --> 00:17:45,982
Jeg prøver at sige noget.
220
00:17:48,276 --> 00:17:50,278
Opfatter I mig som en far?
221
00:17:50,444 --> 00:17:52,572
- Ja!
- Nej!
222
00:17:53,614 --> 00:17:55,958
Nej...
223
00:17:56,117 --> 00:18:00,418
Du er bare ikke bekendt
med vores ungdomssprog.
224
00:18:00,580 --> 00:18:03,800
Når vi siger "far",
mener vi "ven".
225
00:18:04,709 --> 00:18:09,340
Vi mener "kammerat".
Helt alvorligt! Joey er min far.
226
00:18:12,133 --> 00:18:17,355
Monica er min far. Jeg har endda
et par fædre på arbejdet.
227
00:18:17,513 --> 00:18:22,360
Udmærket... Jeres anden far og jeg
går ind og får os en romantisk aften.
228
00:18:22,518 --> 00:18:26,568
- Vi ses, unger.
- Sov sødt.
229
00:18:26,731 --> 00:18:30,110
- Du er ikke en far!
- Du er ikke en far!
230
00:18:30,276 --> 00:18:33,155
Du roder os altid ud i noget!
231
00:18:38,618 --> 00:18:41,747
- Kan du klare det?
- Ja!
232
00:18:42,330 --> 00:18:45,550
Jeg føler mig bare som en olding.
233
00:18:46,500 --> 00:18:49,674
Jeg troede, jeg var en af gutterne.
234
00:18:49,837 --> 00:18:54,058
Kom her... Nu skal jeg få dig
til at føle dig som en af gutterne.
235
00:18:59,889 --> 00:19:03,735
Af en rigtig cool fyr at være
er du elendig til fodboldspil.
236
00:19:03,893 --> 00:19:08,649
- Hvad mener du? De fik tæsk.
- De er også elendige.
237
00:19:11,400 --> 00:19:15,155
Så lægger man bæ-bleen
i bæ-ble-spanden.
238
00:19:15,321 --> 00:19:19,371
At du kalder det bæ-ble,
gør ikke opgaven mere nuttet.
239
00:19:22,995 --> 00:19:24,167
- Hallo.
- Det er os!
240
00:19:24,330 --> 00:19:25,377
Kom bare op.
241
00:19:25,539 --> 00:19:30,386
- Jeg samler resten af hans ting.
- Det her kan vi godt. Ikke, Ben?
242
00:19:30,961 --> 00:19:33,931
Jo, vi kan. Jo, vi kan...
243
00:19:35,508 --> 00:19:37,886
Sådan!
Jeg gjorde det!
244
00:19:39,136 --> 00:19:43,141
Jeg gjorde det.
Se bare der...
245
00:19:43,641 --> 00:19:45,939
Den bliver siddende og det hele.
246
00:19:46,268 --> 00:19:47,736
- Hej.
- Hej.
247
00:19:52,858 --> 00:19:57,204
Undskyld, hvad sagde du?
Sagde du "hej"?
248
00:19:57,363 --> 00:20:01,163
Ross! Ben sagde "hej"!
Han har lige sagt "hej".
249
00:20:01,325 --> 00:20:04,795
- Ordet "hej"?
- Nej, min onkel Hej!
250
00:20:05,871 --> 00:20:12,345
- Typisk! Det gik jeg også glip af.
- Jeg får det åbenbart frem i ham.
251
00:20:13,045 --> 00:20:18,848
Hej! Hvor er han henne?
Hvor har jeg savnet dig, Ben.
252
00:20:19,802 --> 00:20:24,308
- Ih, altså. Ben har lige sagt det første ord.
- Hvad sagde han?
253
00:20:24,473 --> 00:20:28,444
- Noget med "hej".
- Ih, spændende!
254
00:20:28,602 --> 00:20:35,326
- Mor er så stolt. Hej... hej...
- Det er nærmere: Hej!
255
00:20:35,943 --> 00:20:40,790
- Hej.
- Hej.
256
00:20:40,948 --> 00:20:44,919
Det kan fortsætte et stykke tid.
Taxaen venter.
257
00:20:45,077 --> 00:20:51,175
Det var sjovt. Lad os gentage det
en anden gang. Hvad synes du?
258
00:20:51,333 --> 00:20:54,052
- Jeg får ham på...
- Tirsdag.
259
00:20:54,712 --> 00:20:56,305
- Farvel.
- Farvel.
260
00:20:56,464 --> 00:20:58,967
- Farvel, Ben.
- Farvel...
261
00:21:00,926 --> 00:21:07,059
Sagde han lige "farvel"? Han sagde
"farvel". Han sagde "farvel" til mig!
262
00:21:07,224 --> 00:21:12,230
- Ja.
- Og pludselig går han på college.
263
00:21:13,397 --> 00:21:16,446
Vi skal skynde os ned til taxaen.
264
00:21:17,151 --> 00:21:18,528
Vi ses.
265
00:21:18,694 --> 00:21:21,322
- Farvel!
- Farvel...
266
00:21:22,448 --> 00:21:25,497
- Farvel.
- Farvel.
267
00:21:25,659 --> 00:21:27,536
Farvel.
268
00:21:37,129 --> 00:21:42,260
Se det rare hul, jeg har gravet.
Bert! Er det her hul ikke rart?
269
00:21:42,426 --> 00:21:48,650
Det er her, Ernie begraver Bert
i sandet og ikke kan finde ham.
270
00:21:48,808 --> 00:21:54,815
Jeg har spolet frem, så jeg ved,
at han finder ham.
271
00:21:54,980 --> 00:22:00,953
Men inden da er det ret hårdt,
men jeg tror, vi kan klare det-
272
00:22:01,111 --> 00:22:05,662
- og så er der alfabetet,
og det ender godt, så...
273
00:22:06,575 --> 00:22:07,747
Så kører vi.
274
00:22:08,077 --> 00:22:11,297
Bert? Bert? Bert?
275
00:22:11,455 --> 00:22:15,050
Hvor blev min ven Bert af?
Han var herlige før?
276
00:22:15,209 --> 00:22:19,715
- Åh nej! Min ven er blevet væk.
- Jeg er glad for, du er her.
277
00:22:28,097 --> 00:22:30,099
[Danish]