1
00:00:02,252 --> 00:00:03,754
Fra forrige afsnit:
2
00:00:03,921 --> 00:00:09,018
- Jeg føler ikke, jeg har en kæreste.
- Skal jeg sige mit job op?
3
00:00:09,176 --> 00:00:14,103
Handler det her om Mark?
Nå, det gør det altså ikke.
4
00:00:14,264 --> 00:00:18,440
Vi bliver ved med at skændes om
det samme. Skal vi holde en pause?
5
00:00:18,644 --> 00:00:23,115
Fint, du har ret, lad os holde
en pause. Jeg henter frossen yoghurt.
6
00:00:23,273 --> 00:00:26,903
Nej, en pause fra os.
7
00:00:29,196 --> 00:00:32,700
Vi havde et enormt skænderi,
og jeg sagde, vi skulle holde pause.
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,618
Men det vil jeg ikke.
9
00:00:34,785 --> 00:00:39,131
- Det er skørt. Vi må finde ud af det.
- Hvad vil du have at drikke?
10
00:00:39,289 --> 00:00:43,635
- Hvem er det?
- Ikke nogen.
11
00:00:43,794 --> 00:00:47,469
Er det Mark? Fint, jeg forstår!
12
00:00:49,299 --> 00:00:53,395
Lad os danse. Er du gift?
Det er da helt i orden.
13
00:01:05,899 --> 00:01:08,322
NÆSTE MORGEN
14
00:01:09,278 --> 00:01:16,082
- Hej, hvordan gik middagen?
- Vi kom aldrig ud til middag.
15
00:01:16,243 --> 00:01:21,921
- Hvor fedt.
- Vi slog op i stedet for.
16
00:01:26,545 --> 00:01:29,890
Det sidder oppe i loftet.
17
00:01:30,048 --> 00:01:34,554
Dette er vigtigere end frugt i loftet.
18
00:01:35,762 --> 00:01:40,233
- Slog I op?
- Da Ross gik, kom Mark forbi.
19
00:01:40,392 --> 00:01:43,817
- Dig og Mark?
- Nej, nej, tag det roligt.
20
00:01:43,979 --> 00:01:50,407
Jeg talte med Mark og fandt ud af,
hvor glad jeg er for din dumme bror.
21
00:01:50,569 --> 00:01:53,573
Vi har vores problemer,
men det skal gå.
22
00:02:11,048 --> 00:02:12,891
Godmorgen!
23
00:02:17,346 --> 00:02:19,519
VENNER
24
00:03:08,689 --> 00:03:12,785
Hej, det er mig. Jeg har
prøvet at få fat i dig hele aftenen.
25
00:03:12,943 --> 00:03:19,497
Der er intet mellem Mark og mig.
Det her er bare så dumt.
26
00:03:21,326 --> 00:03:24,671
Jeg er så ked af,
at jeg har udsat dig for det.
27
00:03:24,830 --> 00:03:28,801
Vi skal ikke
blive gode venner på en svarer.
28
00:03:28,959 --> 00:03:32,463
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
29
00:03:32,629 --> 00:03:38,978
Jeg går i seng nu, men kommer
forbi på vej til arbejdet kl. 08.30.
30
00:03:42,723 --> 00:03:47,103
- Hvordan går det, Chloe?
- Fint. Hvilken hund skal jeg købe?
31
00:03:47,269 --> 00:03:53,322
Det ved jeg ikke?
Stor? Lille? Vi skal gå.
32
00:03:53,483 --> 00:03:56,327
- Hvor er mine sko.
- Har du brug for dem?
33
00:03:58,864 --> 00:04:02,710
- Hvorfor har vi så travlt?
- Min kæreste, jeg fortalte om...
34
00:04:02,868 --> 00:04:09,501
- Hun vil være gode venner. Her er den!
- Hvor dejligt for jer.
35
00:04:09,666 --> 00:04:14,718
- Hvor må du være glad.
- Det er én af mange følelser.
36
00:04:16,506 --> 00:04:20,181
- Held og lykke med kæresten.
- Tak. Hov!
37
00:04:23,638 --> 00:04:29,020
- Rachel!
- Fik du min besked?
38
00:04:29,186 --> 00:04:33,191
- Du er meget præcis.
- Hvad synes du?
39
00:04:33,356 --> 00:04:37,361
- Er jeg din kæreste igen?
- Bestemt.
40
00:04:44,534 --> 00:04:48,880
- Hvorfor vasker du loftet?
- Der er banan på det.
41
00:04:49,039 --> 00:04:52,714
Hos mig bor der
en gammel indianerkvindes ånd.
42
00:04:53,919 --> 00:04:56,422
Du ved det altså godt?
43
00:04:58,381 --> 00:05:04,138
Jeg tog posten med op.
Hvad er Fabutech?
44
00:05:05,764 --> 00:05:13,069
Døm mig ikke for hårdt, jeg har
aldrig før købt noget fra TV-shoppen.
45
00:05:13,230 --> 00:05:18,361
Bortset fra moppen her. Men der var
noget om at fjerne hår med voks...
46
00:05:18,527 --> 00:05:22,248
- Waxine?!
- Var det ikke utroligt?
47
00:05:22,405 --> 00:05:25,750
- Jeg vil være Waxine-pige.
- Også jeg!
48
00:05:27,911 --> 00:05:33,884
- Tror du virkelig ikke, det gør ondt?
- Hallo! "Organisk stof fra regnskoven."
49
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
Der har de bare det bedste.
50
00:05:38,171 --> 00:05:43,052
Åh, nej. Åh, nej.
51
00:05:43,218 --> 00:05:47,394
Vi troede, du var hjemme hos Rachel.
52
00:05:47,556 --> 00:05:52,107
- Der burde du nok være taget hen.
- Tror du virkelig?
53
00:05:55,272 --> 00:06:01,575
Hvor hæsligt. Rachel siger, at hun
elsker mig, og vi skal arbejde på det.
54
00:06:01,736 --> 00:06:04,580
Hvad vil hun sige,
når hun finder ud af det?
55
00:06:04,739 --> 00:06:10,212
Først må vi finde ud af hvor dum,
du i virkeligheden er.
56
00:06:12,831 --> 00:06:19,965
Vi prøver at genoprette forholdet og
må være helt ærlige over for hinanden.
57
00:06:20,130 --> 00:06:25,307
Jeg går helt ind for ærlighed,
når det ikke giver problemer.
58
00:06:26,595 --> 00:06:34,104
- Hun bliver bare såret.
- Og forholdet ryger sig en tur.
59
00:06:34,269 --> 00:06:40,026
Hvis du insisterer, så vent til tiden
er inde. Det har man dødslejer til.
60
00:06:42,986 --> 00:06:46,490
- Godt.
- Udmærket.
61
00:06:46,656 --> 00:06:52,754
Vi må sikre os, at hun ikke finder
ud af det. Har du styr på sporene?
62
00:06:55,874 --> 00:06:57,672
Hvilket spor?
63
00:06:59,252 --> 00:07:03,507
Sporet fra kvinden du gjorde det med,
til hende der ikke må finde ud af det.
64
00:07:05,133 --> 00:07:11,687
- Du skal altid tænke på sporet.
- Jeg tror ikke, der er noget.
65
00:07:11,848 --> 00:07:17,355
Godt, Chloe arbejder sammen med
Isaac. Isaacs søster er Jasmine -
66
00:07:17,520 --> 00:07:23,072
- der arbejder sammen med Phoebe,
som er veninde med Rachel. Sådan!
67
00:07:26,029 --> 00:07:31,206
- "Påfør Waxine og stofstrimlerne."
- Gjort!
68
00:07:31,368 --> 00:07:37,375
"Tag fat i stoffets løse ende og
træk det af i én smertefri bevægelse."
69
00:07:41,294 --> 00:07:46,266
- Var det ikke smertefrit?
- Nej, det var smertefuldt!
70
00:07:46,424 --> 00:07:51,555
De burde kalde det
"Smertine, nu med lidt voks."
71
00:07:51,721 --> 00:07:55,521
Pigerne i reklamerne skriger ikke.
72
00:07:55,684 --> 00:08:00,406
Deres nerver er døde af dumhed.
73
00:08:00,563 --> 00:08:04,943
Hvis du ikke tror mig,
kan du jo selv prøve.
74
00:08:09,114 --> 00:08:11,708
Godt, vi ikke startede i bikinilinjen.
75
00:08:18,415 --> 00:08:22,761
- Hej, Chloe.
- Er det fordi jeg tog dit ur?
76
00:08:23,878 --> 00:08:26,882
- Har du taget mit ur?
- Undskyld, men det plejer jeg.
77
00:08:27,048 --> 00:08:32,270
Behold det. Har du fortalt nogen det?
78
00:08:32,429 --> 00:08:35,433
Nej, det kommer ingen ved.
79
00:08:35,598 --> 00:08:39,728
- Du har ikke fortalt Isaac det?
- Ham fortæller jeg alt!
80
00:08:39,894 --> 00:08:42,738
Nå, ja, selvfølgelig.
81
00:08:44,107 --> 00:08:47,281
Hej, Isaac,
vi har aldrig hilst på hinanden.
82
00:08:47,444 --> 00:08:49,867
Du er en værre én!
83
00:08:51,948 --> 00:08:56,499
Sikkert. Men jeg har en kæreste.
84
00:08:56,661 --> 00:09:01,838
- Hende Rachel fra cafeen?
- Netop. Jeg vil ikke såre hende.
85
00:09:02,000 --> 00:09:07,632
Uanset hvor højt vi elsker dem,
er monogami for hårdt.
86
00:09:10,300 --> 00:09:13,975
Du siger det ikke til nogen, vel?
87
00:09:14,137 --> 00:09:18,643
Nej da, vi må hjælpe hinanden.
Vi er jo to alen ud af ét stykke.
88
00:09:21,770 --> 00:09:25,866
- Det er vi faktisk ikke.
- Jo, vi er.
89
00:09:26,024 --> 00:09:29,824
- Nej, vi er ej.
- Jo, vi er.
90
00:09:31,154 --> 00:09:35,830
- Nej!
- Godt, så er vi ikke det... jo, vi er!
91
00:09:38,661 --> 00:09:45,215
- Du siger det ikke til din søster?
- Jeg lover ikke at sige det... igen.
92
00:09:49,339 --> 00:09:53,469
Jasmine? Vi mødtes til
Phoebes fødselsdag. Ross Geller.
93
00:09:53,635 --> 00:09:57,981
- Du har været meget slem!
- Ja.
94
00:09:58,139 --> 00:10:03,361
- Meget, meget slem.
- Jeg er enig.
95
00:10:03,520 --> 00:10:06,899
- Har du fortalt Phoebe det?
- Nej.
96
00:10:07,065 --> 00:10:11,320
Lader du være?
97
00:10:11,486 --> 00:10:15,957
Jeg elsker hende,
og vi må finde ud af det sammen.
98
00:10:18,076 --> 00:10:21,250
- Det er en aftale.
- Mange tak.
99
00:10:21,454 --> 00:10:25,379
Jeg har fortalt min slof det,
og han kender også Phoebe.
100
00:10:25,542 --> 00:10:27,044
Hvem er det?
101
00:10:30,046 --> 00:10:34,927
Du har vel ikke fortalt Rachel
om mig og kopi-pigen, Gunther?
102
00:10:35,093 --> 00:10:39,018
Måtte jeg ikke det?
103
00:10:57,073 --> 00:11:01,544
- Hvad sker der?
- Ikke noget, det er i orden.
104
00:11:02,537 --> 00:11:06,508
- Vi voksede bare benene.
- Af?
105
00:11:07,667 --> 00:11:12,093
Det er en smerte,
mænd aldrig vil opleve.
106
00:11:12,255 --> 00:11:17,261
Du har aldrig prøvet at blive sparket
et sted, der kun bør behandles pænt.
107
00:11:19,554 --> 00:11:25,812
Kvinder har en lav smertetærskel.
Helt ærligt, det er bare lidt voks.
108
00:11:25,977 --> 00:11:31,484
- Virkelig? Så kom her.
- Meget moden opførsel.
109
00:11:33,067 --> 00:11:36,196
- Og så hiver jeg det bare af?
- Netop.
110
00:11:43,578 --> 00:11:47,833
- Tal til mig, Rachel.
- Jeg holder ikke ud at se på dig.
111
00:11:47,999 --> 00:11:51,173
- Hvad?
- Ikke noget.
112
00:11:51,961 --> 00:11:56,307
- Rachel sagde, de var gode venner.
- Hvad taler de om?
113
00:11:56,466 --> 00:11:59,686
- Fjern dig!
- Det var en fejltagelse.
114
00:11:59,844 --> 00:12:05,192
En fejltagelse? Hvor prøvede du
at gøre af den? I hendes taske?
115
00:12:05,350 --> 00:12:08,479
Hvor gjorde han af den?
116
00:12:11,522 --> 00:12:13,820
Du var i seng med en anden pige!
117
00:12:16,152 --> 00:12:20,703
Jeg vidste, der var noget galt.
Mine negle voksede slet ikke i går.
118
00:12:22,242 --> 00:12:28,124
- De skændtes vel, han var fuld...
- I vidste det og sagde ikke noget?
119
00:12:28,289 --> 00:12:31,168
Han gjorde det, men vi bliver slået!
120
00:12:31,334 --> 00:12:35,965
- Skrid med dig. Ud!
- Jeg bliver, så vi kan tale om det.
121
00:12:36,130 --> 00:12:39,134
Godt, hvordan var hun?
122
00:12:45,265 --> 00:12:48,610
- Var hun god?
- Svar for Guds skyld ikke.
123
00:12:50,895 --> 00:12:54,320
Du ville jo tale om det.
Hvordan var hun så?
124
00:12:56,693 --> 00:13:00,539
- Frygtelig, rædsom...
- Bestemt ikke god.
125
00:13:01,447 --> 00:13:05,042
- Hun var anderledes.
- Uha!
126
00:13:06,619 --> 00:13:11,466
- Anderledes?
- Ingen bryder sig om nye ting. Jeg...
127
00:13:15,253 --> 00:13:20,180
- Skal vi gøre noget?
- Ja, vær aldrig Rachel utro.
128
00:13:21,718 --> 00:13:25,564
Undskyld, jeg hadede mig selv for det.
129
00:13:25,722 --> 00:13:30,193
Jeg var så ked af det i morges
og blev glad, da jeg fik din besked.
130
00:13:30,351 --> 00:13:33,400
Jeg ville bare af med hende...
131
00:13:33,563 --> 00:13:39,946
Holdt, holdt! Vent lige lidt.
Hvornår gik din lille veninde?
132
00:13:44,699 --> 00:13:49,796
Åh, nej, var hun der stadig,
da jeg var der?
133
00:13:55,168 --> 00:13:58,513
Hun var uden betydning.
134
00:13:58,671 --> 00:14:02,596
Men værd at ødelægge forholdet for?
135
00:14:03,968 --> 00:14:07,518
Jeg troede ikke, vi havde et.
Vi havde jo slået op.
136
00:14:07,680 --> 00:14:12,527
- Vi havde pause.
- Den kunne have varet evigt.
137
00:14:12,685 --> 00:14:19,034
- Du slipper ikke med en formel fejl.
- Jeg troede, vores forhold var dødt.
138
00:14:19,192 --> 00:14:22,116
Men du hyggede dig under gravøllet!
139
00:14:24,113 --> 00:14:29,335
- Vi bør ikke lytte mere.
- Vi kan da ikke gå derud.
140
00:14:29,494 --> 00:14:35,843
- Hvorfor ikke? Jeg er sulten.
- Så ved de, vi har lyttet.
141
00:14:36,000 --> 00:14:43,134
- Og at skulle høre det fra Gunther!
- Jeg gjorde alt for at undgå det.
142
00:14:45,259 --> 00:14:47,637
Hvor sødt!
143
00:14:49,055 --> 00:14:51,854
Jeg bliver helt nyforelsket.
144
00:14:54,268 --> 00:14:58,990
- De har andet i hovedet end os.
- Ja, det er helt fint.
145
00:14:59,148 --> 00:15:05,531
Jeg ville selv fortælle dig det,
men Chandler og Joey talte mig fra det.
146
00:15:10,243 --> 00:15:13,417
Voks døren til,
vi slipper aldrig ud herfra.
147
00:15:14,497 --> 00:15:21,551
I må overtage min aftale kl. 21.00.
Nu er den 21.15, og jeg er der ikke.
148
00:15:23,423 --> 00:15:28,805
Det ville aldrig være sket, hvis jeg
ikke troede, du var sammen med Mark.
149
00:15:29,679 --> 00:15:35,937
Hvis jeg var gået i seng med Mark,
havde du så kunnet tilgive mig?
150
00:15:38,563 --> 00:15:40,190
Ja.
151
00:15:42,692 --> 00:15:48,699
Du ville acceptere, at Mark havde
kysset mig, været nøgen og elsket mig?
152
00:15:50,199 --> 00:15:52,167
Ja...
153
00:15:52,326 --> 00:15:57,253
Hvis du vidste, at vores varme,
svedende, vridende kroppe...
154
00:16:00,918 --> 00:16:07,893
Jeg ville være knust, men jeg ville
stadig gerne være sammen med dig.
155
00:16:08,050 --> 00:16:10,428
Fordi... fordi du er dig.
156
00:16:19,896 --> 00:16:24,618
Hvad? Fortæl mig, hvad du tænker på.
157
00:16:27,570 --> 00:16:34,499
Jeg tænker på... at bestille en pizza.
158
00:16:37,288 --> 00:16:41,759
Bestille en pizza, ligesom...
jeg tilgiver dig?
159
00:16:47,006 --> 00:16:53,104
Helt ærligt, pizza... Jeg elsker pizza.
160
00:16:53,262 --> 00:16:56,266
Der skal oliven på pizzaen.
161
00:17:01,312 --> 00:17:04,566
Vi kan spise voksen. Den er organisk.
162
00:17:04,774 --> 00:17:07,618
Fedt, mad med hår på.
163
00:17:08,903 --> 00:17:13,158
- Ikke den brugte voks.
- Fordi det ville være skørt?
164
00:17:16,160 --> 00:17:21,542
Må jeg være med?
Jeg er også ret sulten.
165
00:17:21,707 --> 00:17:25,257
- Jeg vil gerne bestille en pizza.
- Uden ansjoser.
166
00:17:25,419 --> 00:17:30,050
- Med ekstra ansjoser.
- Jeg piller dem bare af.
167
00:17:30,216 --> 00:17:33,641
Hak nogle og put dem i sovsen.
168
00:17:40,351 --> 00:17:42,570
Du må gerne få det sidste stykke.
169
00:17:42,728 --> 00:17:45,902
Du har jo været sammen
med en anden.
170
00:17:58,202 --> 00:18:05,086
- De klarer den da, ikke?
- Det er Ross og Rachel. Det skal de.
171
00:18:07,086 --> 00:18:10,010
Hvad hvis de ikke gør?
172
00:18:12,883 --> 00:18:15,432
Skal jeg have en ny gangart?
173
00:18:18,347 --> 00:18:19,394
Hvad?
174
00:18:19,557 --> 00:18:24,063
Jeg har gået på samme måde,
siden jeg gik i gymnasiet.
175
00:18:24,228 --> 00:18:27,732
Man lægger mærke til nogle fyre,
bare de kommer ind i lokalet.
176
00:18:27,898 --> 00:18:30,697
Jeg behøver en
"læg mærke til mig"-gangart.
177
00:18:30,860 --> 00:18:32,954
Siger du virkelig de ord?
178
00:18:37,992 --> 00:18:40,666
Taler du ikke engang til mig nu?
179
00:18:43,289 --> 00:18:47,465
Undskyld, Rachel,
jeg var ude af mig selv.
180
00:18:47,627 --> 00:18:53,179
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
Jeg må have været totalt vanvittig.
181
00:18:53,382 --> 00:18:56,807
Jeg er ikke utro.
Jeg er ikke Joey.
182
00:19:01,140 --> 00:19:03,108
Nå, ja...
183
00:19:07,188 --> 00:19:13,321
Klokken er tre, og de aner ikke,
om jeg er hjemme eller ej.
184
00:19:14,695 --> 00:19:17,289
Folk kan være så selvoptagede.
185
00:19:19,325 --> 00:19:24,957
Det var ikke mig,
der ville holde pause, men dig.
186
00:19:25,122 --> 00:19:30,094
Det var dig, der stak af,
så snart der var problemer.
187
00:19:30,252 --> 00:19:34,382
- Det er helt hen i skoven.
- Men nu har vi problemer igen.
188
00:19:34,548 --> 00:19:39,179
Hvad vil du gøre?
Vil du kæmpe eller stikke af?
189
00:19:45,184 --> 00:19:49,109
Jeg gjorde noget frygteligt
og ufatteligt dumt.
190
00:19:49,271 --> 00:19:53,151
Bare jeg kunne gøre det ugjort,
men det er umuligt.
191
00:19:53,317 --> 00:19:57,618
Vi smider da ikke noget væk,
der er så godt?
192
00:19:57,780 --> 00:20:01,751
Jeg elsker dig så højt.
193
00:20:11,252 --> 00:20:17,100
Nej! Det forsvinder ikke,
bare ved at du kysser mig!
194
00:20:17,258 --> 00:20:21,388
Det bliver det ikke bedre af.
195
00:20:26,058 --> 00:20:30,404
- Du må hellere gå.
- Hvad?
196
00:20:30,563 --> 00:20:33,817
Jeg synes, du skal gå.
197
00:20:38,988 --> 00:20:44,165
- I morges sagde du, vi klarede alt.
- Ja, jeg var dum!
198
00:20:44,326 --> 00:20:47,546
Vi må kunne bearbejde det.
199
00:20:47,705 --> 00:20:52,085
Jeg kan ikke forestille mig livet
uden dig.
200
00:20:54,837 --> 00:20:59,684
Uden disse arme...
dit ansigt og dit hjerte...
201
00:20:59,842 --> 00:21:03,016
Dit gode hjerte, og...
202
00:21:09,059 --> 00:21:11,812
Jeg kan ikke.
Du er en helt anden person.
203
00:21:12,021 --> 00:21:18,905
Jeg har altid troet,
at du aldrig ville såre mig.
204
00:21:20,654 --> 00:21:27,003
Nu ser jeg dig kun sammen med hende,
uanset hvad du siger og gør.
205
00:21:27,161 --> 00:21:33,760
Alting har ændret sig for altid.
206
00:21:44,553 --> 00:21:47,432
Det kan da ikke bare være slut?
207
00:21:51,685 --> 00:21:53,779
Hvorfor er det så det?
208
00:22:05,199 --> 00:22:10,956
- De har været stille længe.
- Hun har måske slået ham ihjel.
209
00:22:14,083 --> 00:22:15,426
Kom så.
210
00:22:43,237 --> 00:22:45,114
Er det din nye gangart?
211
00:22:49,618 --> 00:22:52,337
Nej, jeg skal sådan tisse.
212
00:23:00,963 --> 00:23:02,965
[Danish]