1 00:00:04,588 --> 00:00:06,507 هل من الممكن ان ارى المجلات الهزلية 2 00:00:06,757 --> 00:00:09,301 انها النيويورك تايمز 3 00:00:09,551 --> 00:00:13,263 موافق , هل من الممكن ان المجلات الهزلية ؟ 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,849 لقد اعتقدت انك اخذت روس الى اللعبة 5 00:00:16,099 --> 00:00:19,353 نعم سوف يقابلنا هنا لا رايتشل ستقابلنا هنا 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,438 يا سلام انهم يسطيعون أن يكونوا فى نفس الغرفة 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,566 كان يجب أن تكون هناك ليلة أمس ماذا حدث؟ 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,485 روس جاء عندنا 9 00:00:26,735 --> 00:00:31,240 ورايتشل جاءت لتأخذ بعض المرطبات من تشاندلر 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,158 كم هو من الصعب قول " شئ " ؟ 11 00:00:33,408 --> 00:00:37,746 رايتشل جاءت لتأخذ شئ 12 00:00:37,996 --> 00:00:41,333 على العموم هى و روس بدأوا الصراخ فى بعضهم البعض 13 00:00:41,583 --> 00:00:45,003 لماذا كان يصرخ بها ؟ لقد نام مع واحدة أخرى 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,506 انه يقول انه كان فى استراحة عندما حدث 15 00:00:47,756 --> 00:00:49,591 إذن انها يجب أن تسامحه الان 16 00:00:49,842 --> 00:00:52,845 أنه غير معقول يا إلهى 17 00:00:53,095 --> 00:00:56,265 بالرغم من أن أفهم ما يقصده 18 00:00:56,515 --> 00:00:59,059 أوه يا إلهى (أنه يشبه 60 دقيقة ( برنامج 19 00:00:59,309 --> 00:01:03,105 فى بادئ الامرأنت مجنون لان شركة الادوية هى التى صنعت المخدر 20 00:01:03,355 --> 00:01:06,233 و بعد ذلك أنت تشعر بسوء للناس لان 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,236 لانهم يحتاجون أن يجعلوا شعرهم ينمو 22 00:01:09,486 --> 00:01:13,198 أنت تعرف أنه مثل ما حدث عندما تطلقا أبواى 23 00:01:13,448 --> 00:01:17,870 اتمنى أن روس لا يحاول اختطافى بعد الاشبال الكشافة 24 00:01:18,453 --> 00:01:22,374 لقد حلمت أن روس و راتشيل ما زالا سوية 25 00:01:22,624 --> 00:01:24,543 و نبقى كلنا سعداء 26 00:01:24,793 --> 00:01:25,919 أنا عندى نفس الحلم 27 00:01:26,170 --> 00:01:31,758 و لا أحد ينام مع فتاة النسخ أه , أنا عندى حلم معاكس 28 00:01:32,009 --> 00:01:35,012 ربما سوف يصبح كل شئ بخير أعنى أنه اسبوع 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,890 أنه لم يأخذ منى أكثر من اسبوع لكى انسى اى علاقة 30 00:01:38,140 --> 00:01:42,811 أنه لم يأخذ منك اكثر من أن تأخذ حماما لكى تنسا أى علاقة 31 00:01:44,271 --> 00:01:47,774 هيا بنا , هيا بنا نبدأهيا بنا لكى نحصل على العرض 32 00:01:48,025 --> 00:01:48,942 دعونى أحصل على قهوة 33 00:01:49,193 --> 00:01:51,695 أنا أعرف أفضل كافيتريا و هو قريب 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,530 أقرب من هنا 35 00:01:53,780 --> 00:01:55,949 أوه أنظر لقد وجدت قهوة 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,534 حسنا دعينا نخرج 37 00:01:57,784 --> 00:02:00,245 أنا لن أشرب قهوة شخص قديمة 38 00:02:00,495 --> 00:02:03,665 حسنا سموك 39 00:02:09,880 --> 00:02:14,218 رايتشل أنا حقا اسف موافقة هل تريد أن نرجع سويا ؟ 40 00:02:14,468 --> 00:02:15,552 طبعا موافق 41 00:02:15,802 --> 00:02:19,556 هل هناك أحد أخر سمع هذا 42 00:03:18,282 --> 00:03:19,325 هل هو هنا ؟ 43 00:03:19,575 --> 00:03:22,912 هذا هو مرطبك 44 00:03:24,955 --> 00:03:27,958 أيها الشباب هل ستستمرون فى حبى ياه انظرى 45 00:03:28,209 --> 00:03:30,044 يوم الخميس خمس تذاكر 46 00:03:30,294 --> 00:03:36,217 كلين كالفين لعرض الملابس و انتم سوف تأتوا معى 47 00:03:37,968 --> 00:03:40,346 لقد قلتها بصوت مرتفع , صحيح ؟ 48 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 نعم أنه نحن تقريبا نوعا ما 49 00:03:44,141 --> 00:03:47,687 سوف نخرج مع روس 50 00:03:49,146 --> 00:03:50,731 حسنا 51 00:03:50,981 --> 00:03:52,108 حسنا سوف تذهبون 52 00:03:52,358 --> 00:03:54,652 انه فقط قد حصل على المسرح المنزلى 53 00:03:54,902 --> 00:03:56,946 ويريد أن يرينا إياه 54 00:03:57,196 --> 00:03:58,698 و انه متحمس به 55 00:03:58,948 --> 00:04:02,451 حتى انه يسجل اوقات العرض على جهاز تسجيل المكالمات 56 00:04:02,702 --> 00:04:04,537 نحن أسفين عزيزتى أوه , حسنا 57 00:04:04,787 --> 00:04:08,249 ريتش انه ليس نحن لا نريد حقيقا 58 00:04:08,499 --> 00:04:12,503 هل سنناقش الموديلز فى ملابسهم الداخلية 59 00:04:12,753 --> 00:04:15,131 و كعوب الاحذية 60 00:04:17,675 --> 00:04:20,761 روس سألنا اولا و نحن وعدناه أننا سنذهب اليه الليلة 61 00:04:21,012 --> 00:04:25,891 يا سلام أذن هو سألكم الاول أنه ليس عادل 62 00:04:27,601 --> 00:04:30,855 أه أشعر بسوء 63 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 سئ جدا 64 00:04:32,481 --> 00:04:35,359 تشاندلر ماذا تفعل ؟ 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,778 أه يا إلهى 66 00:04:38,029 --> 00:04:39,321 أنت تدخن مرة أخرى ؟ 67 00:04:39,572 --> 00:04:42,241 حسنا حقيقا امس قد بدأت بالتدخين مرة أخرى 68 00:04:42,491 --> 00:04:44,618 و اليوم مازلت أدخن 69 00:04:44,869 --> 00:04:48,497 لماذا تبدأ ثانية بعد مضع كل ذلك اللبان 70 00:04:48,748 --> 00:04:51,417 انه فقط مثل انفصال والداى 71 00:04:51,667 --> 00:04:54,879 و الذى عنده قد بدأت التدخين 72 00:04:55,129 --> 00:04:58,215 لقد كنت بعمر 9 أعوام 73 00:05:02,345 --> 00:05:07,767 ساقول لك شئ لقد بدأت التدخين بعد وقت الغفوة 74 00:05:08,517 --> 00:05:10,603 شئ عظيم مع تحياتى أنه 75 00:05:10,853 --> 00:05:12,188 هو ؟ روس ؟ 76 00:05:12,438 --> 00:05:17,651 لا " ترتيلة " 253 "His Eyes Are on the Sparrow." 77 00:05:18,110 --> 00:05:24,033 عندما تطلق أبواى بدأت استخدام المرح كألية للدفاع 78 00:05:25,493 --> 00:05:28,162 هاى شباب هل عندك أى خطط لاجازة نهاية الاسبوع ؟ 79 00:05:28,412 --> 00:05:34,418 لان أختى قالت أننا يمكن أن نقضى الاجازة فى كابينة التزحلق 80 00:05:34,669 --> 00:05:38,172 لقد سألتكم الاول , صحيح ؟ أنا العب حسب القواعد 81 00:05:38,422 --> 00:05:39,548 بالتأكيد 82 00:05:39,799 --> 00:05:42,760 تشاندلر أنت تدخن ؟ ماذا تفعل ؟ 83 00:05:43,010 --> 00:05:46,806 اخرسى أنت لستى أمى الحقيقية 84 00:05:51,769 --> 00:05:57,191 هل ممكن أن تغلقى تلك النافذة أن حلمتى ممكن ان تقطع الزجاج 85 00:05:58,859 --> 00:06:02,988 حقا ؟لأن أنا حصلت على التذاكر 86 00:06:04,156 --> 00:06:09,161 أنا أريد حقا أن اقول أنا اقدر أنكم تقضون الوقت معى 87 00:06:09,412 --> 00:06:13,499 أنه وقت صعب الان أنا فقط أريد أن أقول شكرا 88 00:06:13,749 --> 00:06:18,462 شخص أخر يعانقه لانى يجب أن أفضل بجانب النافذة 89 00:06:20,548 --> 00:06:24,260 ماذا عن عطلة نهاية الاسبوع هذه ؟ عندنا اسطوانات الماراثون و موافقين ؟ 90 00:06:24,510 --> 00:06:28,431 و يمكننا عمل دورة على 91 00:06:28,681 --> 00:06:31,142 لوحتى الجديدة ما رأيكم ؟ 92 00:06:31,392 --> 00:06:35,354 يومان من المتعة سوف تكون ممتعة ؟ 93 00:06:35,771 --> 00:06:37,148 سوف تكون عظيمة لعطلة الاسبوع القادمة 94 00:06:37,398 --> 00:06:39,025 شباب , هذه العطلة 95 00:06:39,275 --> 00:06:41,360 سوف تكون عظيمة لعطلة الاسبوع القادمة 96 00:06:41,610 --> 00:06:45,781 أنا أقصد أنها سوف تكون عظيمة 97 00:06:47,450 --> 00:06:48,409 ماذا يحدث ؟ 98 00:06:48,659 --> 00:06:55,207 نحن قد دعينا لكى نذهب للتزحلق أنت تعلم , كابينة أخت رايتشل ؟ 99 00:06:57,251 --> 00:07:00,129 لكل الاجازة 100 00:07:00,379 --> 00:07:05,343 نحن حقا اسفين و لكن هى سألتنا الاول 101 00:07:05,718 --> 00:07:08,220 أنه جيد اذا ذهبت كلكم 102 00:07:08,471 --> 00:07:11,307 فى أول عطلة انا بها لوحدى 103 00:07:11,557 --> 00:07:14,060 أنا افهم كليا 104 00:07:14,310 --> 00:07:16,187 أنا أستطيع أن أبقى أنا سأبقى 105 00:07:16,437 --> 00:07:19,857 أنا أخر مرة ذهبت كنت خائفة ان أترك كرسى المصعد 106 00:07:20,107 --> 00:07:22,777 أنا فقط جلست ألف وألف 107 00:07:23,027 --> 00:07:26,238 و لكننا نحتاجك لكى توصلينا بتاكسى جدتك 108 00:07:26,489 --> 00:07:31,160 و لكن تعرف أنا سأبقى لا أنا التى ستبقى أنه أخى 109 00:07:31,410 --> 00:07:34,121 ماذا ؟ حفلة شفقة 110 00:07:34,372 --> 00:07:36,582 نحن سنحصل على المرح 111 00:07:36,832 --> 00:07:40,461 ممكن ان نصنع الحلوى 112 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 حفلة طعام 113 00:07:43,547 --> 00:07:46,342 تعلمون انا لا أريد أحدكم أن يبقى 114 00:07:46,592 --> 00:07:48,052 لا أحد يبقى 115 00:07:48,302 --> 00:07:52,390 حسنا أنا يجب أن أعرض ان أبقى 116 00:07:59,397 --> 00:08:01,732 هل أى شخص أخر يشعر بالذنب حول روس ؟ 117 00:08:01,982 --> 00:08:03,150 تعتقد أنه مازال مجنون 118 00:08:03,401 --> 00:08:07,571 هو من المحتمل أنه مجنون أكثر منذ طلبك منه لاستعارة النظارات الواقية 119 00:08:07,822 --> 00:08:10,991 ماذا أنا لست ملام 120 00:08:14,203 --> 00:08:15,162 ماذا 121 00:08:15,413 --> 00:08:18,708 ماذا تقول العلامة ؟ 122 00:08:18,958 --> 00:08:21,794 نورنى سيدى المسيح 123 00:08:22,044 --> 00:08:23,504 علامة ممنوع التدخين 124 00:08:23,754 --> 00:08:26,882 لا يوجد تدخين فى سيارة أجرة جدتى 125 00:08:27,133 --> 00:08:30,052 إذن أنا يجب أن أذهب الى الحمام 126 00:08:30,302 --> 00:08:31,804 نعم لو سمحت 127 00:08:32,054 --> 00:08:34,932 لا توقفات غير محددة يمكن ان تذهبوا عندما نتقوف لملأ الغاز 128 00:08:35,182 --> 00:08:41,355 هناك استراحة توقف يلا أن أريد أن أذهب 129 00:08:42,314 --> 00:08:45,484 أوه الان يجب ان اذهب 130 00:08:52,116 --> 00:08:53,325 حسنا لنذهب 131 00:08:53,576 --> 00:08:56,746 أحذروا ماذا ؟ 132 00:09:04,879 --> 00:09:06,797 ألن تذهبى لا شكرا 133 00:09:07,048 --> 00:09:10,259 رايتشل لا تقضى حاجتها فى الحمامات العامة 134 00:09:10,509 --> 00:09:12,511 لا يوجد بها أى مناديل 135 00:09:12,762 --> 00:09:17,141 وقاعدتى هى لا مناديل لا راحة 136 00:09:22,063 --> 00:09:25,274 و لكن اذا ذهب الجميع 137 00:09:25,524 --> 00:09:29,445 لا تغلقيه المفاتيح بالداخل 138 00:09:30,071 --> 00:09:34,116 ماذا يحدث ؟ ولاعتى بالداخل 139 00:09:39,622 --> 00:09:44,168 تبا أن فتحة العادم ليست سخنة كفاية لاشعل بهل 140 00:09:44,418 --> 00:09:47,129 أنا أستطيع أن أفتحها هل أحد معه شماعة ؟ 141 00:09:47,380 --> 00:09:48,172 نعم أنا 142 00:09:48,422 --> 00:09:53,511 لا لقدأخرجته من قميصى عندما ارتديته هذا الصباح 143 00:09:53,886 --> 00:09:55,680 لذا اذا لم يتطلق ابواك 144 00:09:55,930 --> 00:10:00,768 كنت ستجاوب على هذا السؤال كالناس العادية 145 00:10:00,976 --> 00:10:04,438 أنا اريد فقط سلك لكى أسحب به 146 00:10:04,689 --> 00:10:08,317 واحدة منك تعطينى حمالة صدرها 147 00:10:09,068 --> 00:10:13,072 يا سلام من لديها أضخم ثدى ؟ 148 00:10:13,072 --> 00:10:16,867 من لديه أكبر ثدى ستكون لها اكبر حمالة و سلك 149 00:10:17,118 --> 00:10:19,161 لا أنه غالى جدا 150 00:10:19,412 --> 00:10:22,206 لكى نرجع الى السيارة نحن نحتاج ذلك السلك 151 00:10:22,456 --> 00:10:25,209 انتى 152 00:10:27,461 --> 00:10:30,381 مونيكا تمتلك الاكبر 153 00:10:31,215 --> 00:10:36,554 تلك الاشياء الصغيرة ليست صدور رجاء انها رايتشل 154 00:10:36,804 --> 00:10:38,681 لا أنه صغير بشكل خادع 155 00:10:38,931 --> 00:10:43,477 اعنى اننى فى الحقيقة أحشو حمالة الصدر 156 00:10:43,728 --> 00:10:46,731 حسنا مازالت حمالتك ستكون الاكبر 157 00:10:46,981 --> 00:10:50,192 لا احشو خارج الحمالة 158 00:10:50,443 --> 00:10:52,737 سيدات دعونا فقط نقرر ؟ 159 00:10:52,987 --> 00:10:56,240 فيبى رايتشل اخلعوا حمالة مونيكا 160 00:10:56,490 --> 00:10:58,242 حسنا انسى هذا 161 00:10:58,492 --> 00:11:01,912 سوف أخلعها انا شكرا 162 00:11:03,331 --> 00:11:06,792 ماذا تفعل انه صندوق زبالة هناك 163 00:11:07,043 --> 00:11:12,715 أعتقد اذا ملأناه بالبكاء ساحر هندى سينقذنا 164 00:11:14,342 --> 00:11:15,801 هناك 165 00:11:16,052 --> 00:11:19,764 شكرا فيبى ذلك كريم جدا جدا 166 00:11:20,014 --> 00:11:23,768 الان يجب ان نقرر من لها أفضل مؤخرة 167 00:11:25,311 --> 00:11:28,022 و الن يمكن أن ننطلق 168 00:11:32,735 --> 00:11:37,323 حسنا على القل انتظروا حتى ادخن انه الجزء الافضل 169 00:11:48,501 --> 00:11:50,211 ماذا يحدث ؟ ماذا ؟ 170 00:11:50,461 --> 00:11:52,922 نعم لقد حدث من قبل 171 00:11:53,172 --> 00:11:58,594 لذا انتى تعلمين كيف تصلحينه نعم بوضع البنزين بداخله 172 00:12:05,851 --> 00:12:07,895 ماذا تفعل هنا 173 00:12:08,145 --> 00:12:10,439 أنا اتسائل عنما كنا ننفصل 174 00:12:10,690 --> 00:12:14,735 هل أحضرتى الشريط الذى به أخر حلقة من مسلسل " أم أيه أس 175 00:12:14,985 --> 00:12:18,364 و نصف الرهائن يرجعون الى المنزل 176 00:12:18,614 --> 00:12:22,702 و لكن الان أنا و سوزان فى المكسيك و الرهائن سوف ترجع المنزل 177 00:12:22,952 --> 00:12:23,744 أين بن ؟ 178 00:12:23,994 --> 00:12:26,789 أنه نائم 179 00:12:27,456 --> 00:12:29,375 هل هو وقت غير مناسب 180 00:12:29,625 --> 00:12:32,378 الحقيقة ستكون سوزان هنا فى أى وقت 181 00:12:32,628 --> 00:12:34,714 انه نوعا ما ذكرتنا السنوية 182 00:12:34,964 --> 00:12:37,383 أنا أعلم أنكم تزوجتم فى يناير 183 00:12:37,633 --> 00:12:40,886 نوع أخر من الذكرى 184 00:12:44,181 --> 00:12:45,891 حسنا على أى حال 185 00:12:46,142 --> 00:12:48,185 شموع شمبانيا 186 00:12:48,436 --> 00:12:51,105 مناسبات عظيمة 187 00:12:51,355 --> 00:12:54,442 لان الحب يستمر الى الابد 188 00:12:54,692 --> 00:12:57,945 لا يوجد شئ مثله النقود فى البنك 189 00:12:58,195 --> 00:13:01,490 أنا و رايتشل قد انفصلنا 190 00:13:01,490 --> 00:13:05,286 أه روس أنا اسفة 191 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 اتعرفين لماذا 192 00:13:06,787 --> 00:13:08,789 أنا اريد التكلم حول هذا 193 00:13:09,040 --> 00:13:11,334 و لكن عندما استطيع ذلك 194 00:13:11,584 --> 00:13:13,794 هل انت فاضى على العشاء غدا أحب هذا 195 00:13:14,045 --> 00:13:14,962 أنا كمان 196 00:13:15,212 --> 00:13:20,384 أعتقد أنه كل هذا بدأ عندما ذهبت رايتشل الى العمل الجديد 197 00:13:21,344 --> 00:13:23,220 ثلاثية إيه يمكن ان تنقذنا 198 00:13:23,471 --> 00:13:25,389 ما هى أقرب بلد ؟ 199 00:13:25,639 --> 00:13:26,432 Freemont. 200 00:13:26,682 --> 00:13:28,309 Westmont. 201 00:13:28,559 --> 00:13:29,352 Westberg? 202 00:13:29,602 --> 00:13:32,480 لماذا تجيبى ؟ 203 00:13:32,730 --> 00:13:34,440 هل تعرف ما الذى نواجه هنا ؟ 204 00:13:34,690 --> 00:13:37,651 نحن بالتأكيد على طريق 27 205 00:13:37,902 --> 00:13:40,863 نحن فى استراحة على الطريق 27 206 00:13:41,113 --> 00:13:42,823 لا يوجد طريق 27 207 00:13:43,074 --> 00:13:45,576 أما 93 أو 76 أنا لا أعرف 208 00:13:45,826 --> 00:13:49,288 أنا كنت نائمة بالخلف عندما وصلنا هنا 209 00:13:49,538 --> 00:13:54,293 هل من الممكن ان ترسل أحد لكى يبحث فى كل الاستراحات على طريق 76 210 00:13:54,543 --> 00:13:57,880 و 93 ايضا 211 00:13:59,131 --> 00:14:01,967 لا لن يفعلوا هذا ؟ 212 00:14:04,095 --> 00:14:05,930 شخصا ما سيأتى و ينقذنا 213 00:14:06,180 --> 00:14:09,517 مين ؟ هل رأيت أى سيارة تعبر فى الساعة الاخيرة من هنا 214 00:14:09,767 --> 00:14:12,853 نحن يجب أن نتصل بروس هو ممكن ان يحصل على سيارة ليجدنا 215 00:14:13,104 --> 00:14:15,356 أنا لن أركب فى سيارة مع روس 216 00:14:15,606 --> 00:14:17,358 نحن فقط يجب أن 217 00:14:17,608 --> 00:14:19,694 نعيش هنا 218 00:14:19,944 --> 00:14:21,445 و لكنه بارد جدا لا 219 00:14:21,696 --> 00:14:25,157 أنا لن اركب معه فى السيارة فكروا فى شئ أخر 220 00:14:25,408 --> 00:14:28,452 جوى و تشاندلر رجعوا 221 00:14:30,121 --> 00:14:32,665 فريق الانقاذ قد نجح 222 00:14:32,915 --> 00:14:36,752 جوى المدخن ذهب الى نصف الطريق السريع ثم انهار 223 00:14:37,003 --> 00:14:39,714 أنا عندى قدرة رئة لشخص بعمر سنتين 224 00:14:39,964 --> 00:14:41,382 ثم لماذا تدخن 225 00:14:41,632 --> 00:14:44,552 أنه مقلق جدا 226 00:14:46,554 --> 00:14:49,098 حقا أنا اعتقد انه غير قابل للتصديق 227 00:14:49,348 --> 00:14:53,519 هم فقط اقلعوا من غير أن ينظروا الى الوراء 228 00:14:53,769 --> 00:14:57,148 أنا لا احتاجهم أنا عندى الان أنت ياشباب كأصدقاء 229 00:14:57,398 --> 00:14:58,899 أنتى و سوزان 230 00:14:59,150 --> 00:15:02,945 سوزان ستكون مسرورة جدا 231 00:15:05,322 --> 00:15:08,367 أين 717 ؟ 232 00:15:09,577 --> 00:15:11,662 عندنا أكثر من هذه لسوزان ؟ صح ؟ 233 00:15:11,912 --> 00:15:13,331 لا و لكنه جيد 234 00:15:13,581 --> 00:15:17,752 أنا ساضع خارجا بعض المخللات أوى اى شئ 235 00:15:20,421 --> 00:15:22,256 روس شكرا يا الهى فيبى 236 00:15:22,506 --> 00:15:24,300 لماذا تهمسين؟ 237 00:15:24,550 --> 00:15:27,386 لقد أكلت حشرة 238 00:15:27,636 --> 00:15:30,348 هاى رايتش السد هناك 239 00:15:30,598 --> 00:15:33,100 ترك سهما فوق 240 00:15:33,351 --> 00:15:38,564 لقد توقفا و ليس معنا بنزين و لا نعرف اين نحن هل من الممكن ان تحصل على شاحنة و تبحث عنا 241 00:15:38,814 --> 00:15:40,524 الان تريدين خدمة 242 00:15:40,775 --> 00:15:41,567 نعم لو سمحت 243 00:15:41,817 --> 00:15:44,362 أنا اسف و لكن سيارتى معطلة فيبى 244 00:15:44,612 --> 00:15:47,782 و لكن الان أنا مشغول مع بعض الاصدقاء الحقيقيون 245 00:15:48,032 --> 00:15:50,826 و لكن اتصل بى عند تصلوا للمنزل 246 00:15:51,077 --> 00:15:52,953 فيبى انتظرى ثوانى 247 00:15:53,204 --> 00:15:54,830 خذ سيارتى و اذهب لاصدقائك 248 00:15:55,081 --> 00:15:56,707 لا لن اذهب 249 00:15:56,957 --> 00:15:59,919 نحن الاثنان نعلم أنك ستفعل لأنك لست غبى 250 00:16:00,169 --> 00:16:03,130 أنت يمكن ان تعبث هنا نصف ساعة ثم بعد ذلك تذهب اليهم 251 00:16:03,381 --> 00:16:06,300 أو نوفر وقتا و تعبث بالسيارة رايتشل لا 252 00:16:06,550 --> 00:16:08,678 أنا اسف رايتشل سأتخلص منك من اجل مارك 253 00:16:08,928 --> 00:16:11,472 و تكون انت الضحية البريئة بعد كل هذا 254 00:16:11,722 --> 00:16:16,060 و لكنك تعاقب أصدقائك على ما فعلته رايتشل 255 00:16:16,894 --> 00:16:18,521 ياه أنتى على حق 256 00:16:18,771 --> 00:16:21,440 فيبى انتظرى روس يريد أن يقول شئ 257 00:16:21,691 --> 00:16:22,566 ماذا 258 00:16:22,817 --> 00:16:25,945 هل نمت مع شخص أخر ؟ 259 00:16:26,320 --> 00:16:29,240 لقد كنا فى استراحة 260 00:16:29,490 --> 00:16:31,450 نحن كنا 261 00:16:31,701 --> 00:16:34,829 أنتم فين ؟ سوف اعثر عليكم 262 00:16:35,079 --> 00:16:36,497 هل نمت مع امرأة اخرى 263 00:16:36,747 --> 00:16:40,918 أوه أنت واحد للكلام 264 00:16:43,879 --> 00:16:47,008 حسنا فعلت 265 00:16:47,842 --> 00:16:49,677 ما هذا ةدعاسم 266 00:16:49,927 --> 00:16:52,096 تلك كلمة مساعدة و لكن مقلوبة 267 00:16:52,346 --> 00:16:57,018 لكى تستطيع الطائرات قرائتها من السماء 268 00:16:57,643 --> 00:17:01,605 بالعكس ؟ " dufus"ماذا تنطق 269 00:17:02,773 --> 00:17:05,276 عربة عربة 270 00:17:07,445 --> 00:17:11,574 أنه روس فى واحد من سياراته 271 00:17:11,907 --> 00:17:13,743 ماذا يفعل هنا ؟ 272 00:17:13,993 --> 00:17:15,911 انه ينقذ مؤخرتك 273 00:17:16,162 --> 00:17:18,247 مالم أخطو على بعض الاصابع هنا 274 00:17:18,497 --> 00:17:20,333 فى هذه الحالة أنا يمكن ان أمشى بتثاقل 275 00:17:20,583 --> 00:17:23,002 أنا عندى الكثير من الناس يمكن مساعدتهم على الطريق السربع 276 00:17:23,252 --> 00:17:25,588 يا سلام نحن نحتاج مساعدتك لو سمحت 277 00:17:25,838 --> 00:17:29,342 حسنا حسنا 278 00:17:31,761 --> 00:17:36,849 أوه لا أنه الان لا يملك أى احساس 279 00:17:37,016 --> 00:17:38,559 أنتم شباب 280 00:17:38,809 --> 00:17:41,771 ماذا سوف نفعل مع روس لقد جاء طوال الطريق الى هنا 281 00:17:42,021 --> 00:17:44,273 فقط اعيدوه و دعونا نذهب للتزحلق 282 00:17:44,523 --> 00:17:47,777 انه فظيع انه فقط فظيع 283 00:17:48,027 --> 00:17:50,154 هل يمكن أن نطلب منه نحن المجئ معنا 284 00:17:50,404 --> 00:17:53,491 و لكن ماذا عن رايتشل كيف سنسألها 285 00:17:53,741 --> 00:17:56,869 تسألينى عن لماذا ؟ 286 00:17:58,079 --> 00:18:01,207 انه هل من الممكن أن يأتى روس معنا 287 00:18:01,457 --> 00:18:05,419 لا لن أسأله ؟ 288 00:18:05,961 --> 00:18:09,006 أيها الشباب انتم غير معقلون لا يمكنه المجئ 289 00:18:09,256 --> 00:18:11,717 معذرة انه فظيع 290 00:18:11,967 --> 00:18:16,847 أوه رجاء لا أستطيع أن أذهب الى حجرتك السحرية الخاصة 291 00:18:17,098 --> 00:18:20,768 و لماذا تريد ان تاتى أنت متزحلق سئ 292 00:18:21,018 --> 00:18:24,647 اضربينى فى المكان الذى يؤلم مهاراتى فى التزلج 293 00:18:24,897 --> 00:18:25,981 ها نحن نبدأ مرة أخرى 294 00:18:26,232 --> 00:18:27,817 أنا لا استطيع معالجة هذا 295 00:18:28,067 --> 00:18:30,277 أنا استطيع معالجته معالجة " انه اسمى الاوسط " 296 00:18:30,528 --> 00:18:35,658 الحقيقة أنه الجزء الاوسط لاسمى الاول 297 00:18:35,741 --> 00:18:37,868 حسنا فيبى السيارة جاهزة 298 00:18:38,119 --> 00:18:39,745 لنذهب 299 00:18:39,996 --> 00:18:40,830 أى خدمة 300 00:18:41,080 --> 00:18:45,835 انا اسفة هل تتحدث مع أم تنام مع واحد اخرى 301 00:18:46,085 --> 00:18:47,294 لكن كنا فى استراحة 302 00:18:47,545 --> 00:18:51,090 لماذا لا تضع هذا على المجيب الالى 303 00:18:51,340 --> 00:18:54,093 انه صحيح و لست الوحيد الذى يعتقد هذا 304 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 مونيكا موافقة معى 305 00:18:56,303 --> 00:18:58,055 ماذا ؟ 306 00:18:58,305 --> 00:19:00,725 لا اعرف 307 00:19:00,975 --> 00:19:02,476 أنتى قلتى فى أخر ليلة 308 00:19:02,727 --> 00:19:05,980 ما قلته كان عن غير فهم 309 00:19:06,230 --> 00:19:09,400 جوى الشخص الموافق معى 310 00:19:09,650 --> 00:19:12,486 حقا جوى ؟ 311 00:19:12,528 --> 00:19:14,405 ماذا ؟ 312 00:19:14,655 --> 00:19:17,700 أتعريفين لا يوجد صح أو خطأ هنا 313 00:19:17,950 --> 00:19:20,411 أعتقد أنه واضح من المخطئ هنا 314 00:19:20,661 --> 00:19:24,248 من الواضح ليس لجوى 315 00:19:25,416 --> 00:19:27,043 ماذا 316 00:19:27,293 --> 00:19:32,173 جوى و مونيكا يشعرون بما افعل أنتى وهذا الجرو البرىء 317 00:19:32,423 --> 00:19:36,135 هاى خمنوا من انا ؟ 318 00:19:44,894 --> 00:19:48,856 انظروا ماذا فعلتم لتشاندلر 319 00:19:50,733 --> 00:19:55,363 انتظروا يجب ان تعرفوا انه من الصعب الصعب جدا علينا 320 00:19:55,613 --> 00:19:57,573 أنتم لا تحبون بعضكم البعض 321 00:19:57,823 --> 00:20:01,452 انتم حتى لا يجب ان تحبوا بعضكم البعض 322 00:20:01,702 --> 00:20:04,497 ولكن رجاء جدوا طريقة لتتعاملوا مع بعضكم 323 00:20:04,747 --> 00:20:07,333 و لا تضعونا فى المنتصف 324 00:20:07,583 --> 00:20:12,588 ماعدا ذلك أعنى ذلك فقط لنبقى مع بعض 325 00:20:12,838 --> 00:20:16,384 هل هذا ما تريدون 326 00:20:16,759 --> 00:20:19,929 هل يمكن ان تكونوا متحضرين 327 00:20:21,597 --> 00:20:23,891 أستطيع 328 00:20:24,141 --> 00:20:26,936 حسنا لنرجع الى السيارة الجو بارد 329 00:20:27,186 --> 00:20:29,772 و صدرى غير مدعم 330 00:20:30,022 --> 00:20:31,148 انتظروا ثوانى 331 00:20:31,399 --> 00:20:35,736 أقصد ماذا سنفعل من سيذهب مع من ؟ 332 00:20:38,239 --> 00:20:41,784 انتم يارفاق يجب ان تذهبوا 333 00:20:42,034 --> 00:20:45,997 تعرفوا لقد كنتم مخططين لكل هذا 334 00:20:46,163 --> 00:20:48,666 و انا لا اريد ان افسده لذا اذهبوا 335 00:20:48,916 --> 00:20:50,960 لقد قدت السيارة كل تلك المسافة الى هنا 336 00:20:51,210 --> 00:20:53,462 أنا يجب أن أخذ السيارة لارجعها 337 00:20:53,713 --> 00:20:55,881 و سأقضى طوال اليوم غدا مع بن 338 00:20:56,132 --> 00:21:01,846 أنا بخير فقط اذهبوا لا ذنب اوعدكم 339 00:21:02,388 --> 00:21:04,765 شكرا لك 340 00:21:05,850 --> 00:21:07,852 سنتصل بك عندما نرجع 341 00:21:08,102 --> 00:21:11,272 من الممكن أن نذهب لنشاهد فيلم و أو اى شئ 342 00:21:11,522 --> 00:21:14,567 أو مسابقة رعاة البقر 343 00:21:14,984 --> 00:21:17,695 ذلك سيكون عظيما 344 00:21:23,576 --> 00:21:25,953 أعرف 345 00:21:33,002 --> 00:21:35,671 سلام 346 00:21:59,403 --> 00:22:01,113 هاى أنا أسف لقد تأخرت 347 00:22:01,364 --> 00:22:03,532 هل كنتى نائمة 348 00:22:03,783 --> 00:22:06,160 أوه عظيم 349 00:22:06,410 --> 00:22:09,664 كان يجب ان احضر بطارية جديدة وحصلت على افضل ما ا ستطيع 350 00:22:09,914 --> 00:22:11,707 انت لا تريد التقطير هنا 351 00:22:11,957 --> 00:22:13,084 انتى عبقري 352 00:22:13,334 --> 00:22:14,794 $اشتريتها بحوالى 112 353 00:22:15,044 --> 00:22:18,589 و لكن ما يهم ادعوها 110 فقط 354 00:22:18,839 --> 00:22:20,841 سوف ادفع لك غدا 355 00:22:21,092 --> 00:22:23,552 لذا الجميع تركونى 356 00:22:23,803 --> 00:22:26,889 انه كان من الصعب مشاهدتهم و هم يرحلون . اتعلمين ؟ 357 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 ياه حسنا باى 358 00:22:32,770 --> 00:22:36,565 لذا ساتركهم جميعا