1 00:00:02,419 --> 00:00:07,926 Så den här skådespelerskan är den enda du velat ha som inte vill ha dig? 2 00:00:08,091 --> 00:00:13,097 Ja! Jösses, är det så här du har det? 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,269 - Du är visst jättekär i henne. - Ja. 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,611 Och i pjäsen kysser jag henne och rör vid henne. 5 00:00:22,773 --> 00:00:26,448 Men sen går hon hem med regissören och mitt hjärta brister! 6 00:00:26,610 --> 00:00:31,411 Det är så kul att se dig ha såna här känslor! 7 00:00:32,282 --> 00:00:33,909 - Hej. - Hej. 8 00:00:34,076 --> 00:00:39,958 Monica, pappa ringde och berättade att tant Sylvia har dött. 9 00:00:41,667 --> 00:00:44,341 Ja. Ja. 10 00:00:47,089 --> 00:00:49,842 Vi är rätt tagna allihop. 11 00:00:50,008 --> 00:00:55,185 Har jag missat nåt- ska inte döden vara nåt sorgligt? 12 00:00:55,347 --> 00:00:58,977 Tant Sylvia var inte så trevlig. 13 00:00:59,142 --> 00:01:03,864 Nej, hon var en elak, gnällig hagga. 14 00:01:04,022 --> 00:01:08,619 Tråkigt att hon dog. Sa pappa nåt om dockskåpet? 15 00:01:08,777 --> 00:01:11,951 - Du får det. - Jag får dockskåpet! 16 00:01:13,782 --> 00:01:20,256 Ett dockskåp - vad coolt! Jag hade bara en tunna. 17 00:01:21,498 --> 00:01:27,130 - Hade du en tunna som dockskåp? - Nej, jag hade bara en tunna. 18 00:01:27,296 --> 00:01:30,470 - Du ska få leka med mitt dockskåp. - Får jag? 19 00:01:30,632 --> 00:01:35,229 När du vill. När jag var liten ville jag jämt leka med det- 20 00:01:35,387 --> 00:01:38,732 - men det var nåt man fick titta på - inte röra. 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,393 Så sa min mormor till mig också. 22 00:01:43,937 --> 00:01:46,110 VÄNNER 23 00:02:33,862 --> 00:02:35,034 - Hej, Sophie. - Hej, Rach. 24 00:02:35,197 --> 00:02:38,827 Tack för lunchen. Du behövde inte gå med ända upp. 25 00:02:39,409 --> 00:02:42,128 Det är okej. 26 00:02:44,331 --> 00:02:49,883 Vi har inte damunderkläderna här uppe på kontoret. 27 00:02:50,045 --> 00:02:52,764 Jag inser det... 28 00:02:53,423 --> 00:02:56,597 - Sommarkatalogen. - Nu börjar det likna nåt. 29 00:02:57,177 --> 00:03:02,604 - Rachel, jag behöver Versace-fakturan. - Hej, Du jobbar inte för mig... 30 00:03:02,766 --> 00:03:07,567 - Min vän Chandler Bing. Joanna. - Bing - bra namn. 31 00:03:07,729 --> 00:03:11,779 Det är gaeliska och betyder: "Kalkonen är klar." 32 00:03:13,610 --> 00:03:16,159 - Då går jag. Trevligt att träffas. - Detsamma. 33 00:03:16,321 --> 00:03:17,743 Hej då, Chandler. 34 00:03:20,117 --> 00:03:26,966 - Vad är det för fel på honom, då? - Han larvar sig jämt, jag är van. 35 00:03:28,083 --> 00:03:32,463 Nej... är han gift eller så? 36 00:03:32,671 --> 00:03:36,801 Nej, det är han absolut inte... 37 00:03:38,301 --> 00:03:44,900 - Rachel... äsch, glöm det... - Jag kan fråga åt dig om du vill. 38 00:03:45,058 --> 00:03:49,438 Verkar det för desperat, som nåt Sophie skulle göra? 39 00:03:49,604 --> 00:03:52,107 - Jag är här... - Jag vet. 40 00:03:55,110 --> 00:04:00,788 Titta, va! Tapeterna har bleknat lite. 41 00:04:00,949 --> 00:04:03,998 Och mattan är lös. Ekparkett! 42 00:04:06,204 --> 00:04:08,673 - Hej. - Hejsan, 43 00:04:08,832 --> 00:04:14,760 - Monica, det är ju jättefint! - Jag vet! 44 00:04:14,921 --> 00:04:21,679 Här är jag, redo att leka. Jag tog med lite grejer. Kolla... 45 00:04:25,974 --> 00:04:29,604 - Vad är det? - En hund. Det måste finnas en hund. 46 00:04:30,187 --> 00:04:33,361 Inte en som kan pinka på taket. 47 00:04:33,523 --> 00:04:39,246 Den är stor eftersom huset är byggt där det dumpats radioaktivt avfall. 48 00:04:41,448 --> 00:04:46,454 Ska huset snyta sig i den här? 49 00:04:46,620 --> 00:04:50,124 Nej, det där är spöket som ska vara på vinden. 50 00:04:51,291 --> 00:04:56,388 - Jag vill inte ha nåt spöke. - Det vill ingen. 51 00:04:56,546 --> 00:05:02,804 Men nu finns det ett, eftersom indianernas begravningsplats låg här. 52 00:05:04,137 --> 00:05:10,895 Så huset står på radioaktivt avfall och indianernas begravningsplats...? 53 00:05:11,061 --> 00:05:16,409 - Det kan inte stämma. - Du vet inte mycket om USA: s regering. 54 00:05:19,069 --> 00:05:21,413 - Hej. - Hej. 55 00:05:21,571 --> 00:05:25,201 - Jag måste prata med dig. - Visst, vad är det? 56 00:05:25,367 --> 00:05:30,214 - Jag menade Chandler. - Jag vet... 57 00:05:31,873 --> 00:05:34,922 Men om det är nåt, så... 58 00:05:38,171 --> 00:05:42,677 Kul att ni kan umgås naturligt igen. 59 00:05:42,843 --> 00:05:48,691 Min chef Joanna frågade en massa om dig. 60 00:05:48,849 --> 00:05:51,022 Så hon blev lite småtänd...? 61 00:05:53,186 --> 00:05:58,693 Hon blev impad...? Hon kollade in "the Chan Chan Man"! 62 00:06:02,612 --> 00:06:08,494 Det där måste jag ha drömt. Är du intresserad? 63 00:06:08,952 --> 00:06:13,082 Hon var cool och snygg... Visst! 64 00:06:13,248 --> 00:06:16,718 Tack! Nu kommer hon att älska mig. 65 00:06:17,294 --> 00:06:21,094 Dinosaurien anfaller - In i huset, allihop! 66 00:06:22,632 --> 00:06:26,307 Sluta nu... 67 00:06:26,469 --> 00:06:33,318 Inga dinosaurier, inga spöken, inga jättehundar. De passar inte in. 68 00:06:34,853 --> 00:06:36,947 Då, så... 69 00:06:38,899 --> 00:06:43,120 Kom, dinosaurie. Vi är inte välkomna i det här fantasilösa huset. 70 00:06:43,278 --> 00:06:49,911 När vi ändå är inne på det- dinosaurier skäller inte. 71 00:06:52,495 --> 00:06:55,294 De små gör det. 72 00:07:02,464 --> 00:07:07,186 Hej, Kate. Jag var på den där restaurangen du pratade om. 73 00:07:07,344 --> 00:07:13,943 - Kom och prata med mig lite. - Jag åt där. Fisken var jättegod... 74 00:07:16,436 --> 00:07:21,693 - Jag heter Lauren. Kates inhoppare. - Joey Tribbiani. 75 00:07:21,900 --> 00:07:27,202 - Jag vet, jag tillhör dina fans. - Va...? 76 00:07:28,281 --> 00:07:33,788 Jag planerade mina lektioner så att jag kunde se dig i "Våra bästa år". 77 00:07:33,954 --> 00:07:36,798 - Lägg av...! - Absolut. 78 00:07:36,957 --> 00:07:40,131 Tills de kickade ner dig i hisstrumman. 79 00:07:40,293 --> 00:07:43,718 Ja, jag fick verkligen kicken... 80 00:07:43,922 --> 00:07:50,180 Du är så rolig! Har du lust att gå och ta en drink efteråt? 81 00:07:56,059 --> 00:08:02,533 - Visst... det låter bra. - Då ses vi då. 82 00:08:05,735 --> 00:08:10,081 Dags för lite skådespeleri, min talande rekvisita. 83 00:08:15,161 --> 00:08:18,836 Hej! Titta på mitt nya dockskåp! 84 00:08:24,921 --> 00:08:27,674 Titta! 85 00:08:29,592 --> 00:08:34,063 - Vad är det här? - En rutschbana i stället för trappa. 86 00:08:36,599 --> 00:08:39,899 Intressant... 87 00:08:40,061 --> 00:08:45,534 - Vad är det här? - Lakritsrummet. Möblerna går att äta. 88 00:08:45,692 --> 00:08:51,540 Och när det kommer gäster kan de sova i bäddchokladsoffan. 89 00:08:51,698 --> 00:08:58,206 - Vilket coolt hus! - Vill ni gå in i Doftrummet? 90 00:09:00,790 --> 00:09:06,388 Hör ni! Har ni sett mitt nya vitrinskåp? 91 00:09:08,381 --> 00:09:13,137 Titta nu. Och... 92 00:09:17,140 --> 00:09:21,065 Så där gör min pappas hus också. 93 00:09:21,227 --> 00:09:23,980 Hur gick det? Berätta allt. 94 00:09:24,147 --> 00:09:30,405 Filmen var bra, middagen var bra och den friska New York-kvällen var fin. 95 00:09:30,570 --> 00:09:36,122 Fast jag kunde ju inte njuta av det för Joanna var så trist! 96 00:09:36,284 --> 00:09:39,663 Chandler var fantastisk! 97 00:09:39,996 --> 00:09:46,345 Vi fann varandra direkt. Redan när han kom och hämtade mig... 98 00:09:46,544 --> 00:09:51,345 Sa han det? Och han är så snäll. Visst? 99 00:09:51,549 --> 00:09:55,019 Och så rar. Han skulle ringa - så tar jag det direkt. 100 00:09:55,178 --> 00:09:59,934 - Vad roligt! - Förstör det inte nu. 101 00:10:00,100 --> 00:10:04,355 Gå inte. Snälla...? 102 00:10:06,106 --> 00:10:11,613 Hallå? Så det är du... ett ögonblick. 103 00:10:11,778 --> 00:10:14,657 Jag tänker ta det här samtalet. 104 00:10:14,823 --> 00:10:19,875 När vi fortsätter sen hoppas jag få se det där magiska- 105 00:10:20,078 --> 00:10:25,960 - som vi inom teatern kallar att leva sig in i ögonblicket! 106 00:10:30,213 --> 00:10:35,310 Han är ju rena farsen! Vad ser du i honom? 107 00:10:35,468 --> 00:10:41,726 Han är fantastisk. Vilket jag inte kan säga om jumpertjejen du träffar. 108 00:10:41,891 --> 00:10:46,647 Jag bryr mig inte om jumpern. Det är det som finns under som räknas. 109 00:10:49,732 --> 00:10:53,737 Sen när bryr du dig om vem jag träffar? 110 00:10:53,903 --> 00:10:59,535 - Det gör jag inte. Vill du det? - Vill du att jag ska vilja det? 111 00:11:00,910 --> 00:11:03,914 - Vill du? - Vad då...? 112 00:11:04,497 --> 00:11:09,503 Vi blir väl tvungna att fortsätta där vi slutade. 113 00:11:15,925 --> 00:11:22,683 - Gå inte. Snälla...? - Varför skulle jag stanna? 114 00:11:24,851 --> 00:11:30,233 Sluta... Sluta! 115 00:11:32,066 --> 00:11:35,036 Ni spelar uselt. 116 00:11:35,195 --> 00:11:40,372 Det här är en urdålig pjäs. Vi ses i morgon. 117 00:11:42,660 --> 00:11:48,292 - Vi som har premiär om en vecka... - Det ordnar sig nog. 118 00:11:48,458 --> 00:11:54,465 Eftersom vi blev klara tidigt- ska vi gå och måla muggar? 119 00:11:55,423 --> 00:11:56,800 Va? 120 00:11:57,091 --> 00:12:00,971 Det där stället jag berättade om... 121 00:12:01,179 --> 00:12:07,312 Ja visst, ja... det la jag ju verkligen på minnet. 122 00:12:07,477 --> 00:12:12,324 Fast jag tror jag måste öva på min roll ikväll. 123 00:12:12,649 --> 00:12:14,276 - Vi ses i morgon. - Okej. 124 00:12:17,946 --> 00:12:20,790 - Okej. - Gonatt. 125 00:12:25,495 --> 00:12:31,502 - Allt okej...? - Ja... 126 00:12:31,709 --> 00:12:35,509 - Hur ska vi göra med den här scenen? - Jag vet inte. 127 00:12:39,717 --> 00:12:44,348 - Det behövs mer passion. - Hur menar du...? 128 00:12:44,514 --> 00:12:48,985 Adrienne vill ha ett skäl att stanna. 129 00:12:49,143 --> 00:12:54,274 Då kan inte Victor bara kyssa henne, han måste övertyga henne ordentligt. 130 00:12:55,191 --> 00:12:59,037 Han kanske kan ge henne en tungkyss... 131 00:13:03,283 --> 00:13:08,881 Eller ta tag i henne och lyfta upp henne. 132 00:13:09,038 --> 00:13:12,884 Då kan hon linda benen runt midjan på honom. 133 00:13:13,668 --> 00:13:17,298 Och slita upp skjortan och kyssa hans bringa och mage. 134 00:13:17,463 --> 00:13:22,811 Och med tänderna sliter han av henne klänningen... och biter henne! 135 00:13:23,678 --> 00:13:30,527 Och i slutet av scenen tar han henne, med primitiv, djurisk... 136 00:13:34,897 --> 00:13:40,904 - Ungefär så? - Ja, nåt i den stilen... 137 00:13:55,626 --> 00:13:57,003 - Hej. - Hej. 138 00:14:02,091 --> 00:14:05,766 Dricker du så här tidigt? 139 00:14:06,220 --> 00:14:11,397 - Nej, jag hade framgång med Kate. - Vad roligt! 140 00:14:11,559 --> 00:14:16,110 Det var helt otroligt. Efter att vi hade älskat... 141 00:14:19,067 --> 00:14:25,245 Då tittade jag på henne när hon sov. När hon andades in och andades ut... 142 00:14:26,616 --> 00:14:32,294 Jag visste att hon drömde, för hennes ögon såg ut så här... 143 00:14:36,667 --> 00:14:40,137 Hon har missuppfattat det. Allt jag sa var: 144 00:14:40,296 --> 00:14:44,426 "Det här får vi göra om nån gång. Jag ringer!" 145 00:14:44,592 --> 00:14:49,143 Hur kunde hon då få för sig att du skulle ringa...? 146 00:14:49,931 --> 00:14:51,808 Man säger så. 147 00:14:52,016 --> 00:14:55,270 Varför inte: "Trevligt att träffas. God natt." 148 00:14:55,436 --> 00:14:58,485 Rakt ut så där? 149 00:14:58,648 --> 00:15:03,074 Där står vi och hon väntar sig att få höra att jag ska ringa- 150 00:15:03,236 --> 00:15:06,740 - och då bara kommer det, tvångsmässigt. 151 00:15:08,282 --> 00:15:14,631 Rachel, killar menar inte alltid att de ringer. Har du aldrig upplevt det? 152 00:15:15,748 --> 00:15:19,503 - Nej, de har alltid ringt. - Attans... 153 00:15:26,592 --> 00:15:28,936 - Har han ringt? - Nej... 154 00:15:29,095 --> 00:15:32,349 Varför inte? Han sa ju det. 155 00:15:32,515 --> 00:15:36,645 Han kanske är rädd för framgångsrika kvinnor. 156 00:15:36,811 --> 00:15:39,860 Lägg dig inte i, Sophie. 157 00:15:41,691 --> 00:15:44,535 Varför har han inte ringt? 158 00:15:44,694 --> 00:15:49,621 Han kanske tycker att det känns pinsamt eftersom du är min chef...? 159 00:15:49,782 --> 00:15:55,710 Varför skulle han tycka det? Det kanske är du som tycker det? 160 00:15:55,997 --> 00:16:01,549 Om du inte vill att din vän ska träffa nån du jobbar för, är det lätt ordnat. 161 00:16:04,964 --> 00:16:07,467 Ring henne genast! 162 00:16:08,384 --> 00:16:11,103 Nu fick jag massor av skärsår... 163 00:16:12,221 --> 00:16:16,897 "Varför har han inte ringt, Rachel. Varför? Han sa att han skulle ringa." 164 00:16:17,059 --> 00:16:19,903 Hon har blivit helt tokig! 165 00:16:20,062 --> 00:16:23,191 Hit med en telefon då. 166 00:16:23,357 --> 00:16:27,362 Hon skyller på mig. Du måste ringa. 167 00:16:27,528 --> 00:16:33,706 Man kan inte ringa och säga: "Om du inte märkte det gillar jag dig inte." 168 00:16:33,868 --> 00:16:37,873 - Då får du bjuda ut henne igen. - Nej, hon är tråkig... 169 00:16:38,039 --> 00:16:42,260 ...och har en äcklig mascaraklutt i ögonvrån! 170 00:16:44,629 --> 00:16:50,557 Du får bjuda ut henne igen och avsluta det så att hon fattar. 171 00:16:50,885 --> 00:16:57,894 - Och säg inte att du ska ringa henne. - Okej, då får det bli en lunch... 172 00:16:58,059 --> 00:17:04,112 ...och hädanefter fixar jag mina egna träffar. Ordna aldrig nåt mer åt mig! 173 00:17:04,273 --> 00:17:07,277 - Fast det där menade jag inte... - Jag vet. 174 00:17:09,779 --> 00:17:13,204 - Mon? - Jag är i duschen! 175 00:17:25,294 --> 00:17:28,423 Det brinner... det brinner! 176 00:17:57,827 --> 00:18:00,046 - Hej. - Hej. 177 00:18:00,997 --> 00:18:06,675 Jag har förklarat för Lauren hur det ligger till. 178 00:18:06,836 --> 00:18:10,761 - Har du pratat med Marshall? - Om vad? 179 00:18:12,091 --> 00:18:15,470 Om det som hände mellan oss. 180 00:18:15,636 --> 00:18:20,767 Nej, det behöver han inte få veta- 181 00:18:20,933 --> 00:18:25,279 -så gör ingen stor affär av det. 182 00:18:25,438 --> 00:18:29,989 Vad menar du - det var ju en stor grej... 183 00:18:31,235 --> 00:18:37,959 Menar du att det inte betydde nåt för dig? Så bra spelar du inte. 184 00:18:39,869 --> 00:18:45,000 Det var en stundens ingivelse bara. 185 00:18:45,875 --> 00:18:52,133 Har du aldrig legat med nån tjej som det betytt mer för än för dig? 186 00:18:53,007 --> 00:18:55,510 Nej... 187 00:18:56,177 --> 00:18:58,851 - Hej, Kate. - Hej, Lauren. 188 00:18:59,972 --> 00:19:03,067 - Hej. - Hej, ditt svin. 189 00:19:07,188 --> 00:19:11,284 - Förlåt att jag skrämde dig. - Ingen fara. 190 00:19:12,151 --> 00:19:18,204 Förresten så kollade jag bara om massagemunstycket funkade. 191 00:19:19,575 --> 00:19:21,043 Hej- 192 00:19:21,202 --> 00:19:25,582 Jag har försökt ringa dig. Det har brunnit. 193 00:19:25,748 --> 00:19:31,175 Men herregud! Vad har hänt? 194 00:19:31,337 --> 00:19:38,016 Vi tror att det började här, i Doftrummet. 195 00:19:38,761 --> 00:19:44,689 - Hann alla ta sig ut? - Giraffen och piraten har klarat sig. 196 00:19:44,850 --> 00:19:47,603 - Vad är det här? - Nej, titta inte där! 197 00:19:51,565 --> 00:19:53,943 Fosterdockorna! 198 00:19:57,863 --> 00:20:02,710 Det är inte så farligt, men du har nåt där jämt-. 199 00:20:05,037 --> 00:20:07,881 Tack för lunchen då. 200 00:20:10,710 --> 00:20:15,307 - Det var jättetrevligt. - Ja, visst var det? 201 00:20:15,464 --> 00:20:20,595 - Maten var jättebra. - Visst var den? 202 00:20:20,761 --> 00:20:25,642 - Var rädd om dig nu. - Du med. 203 00:20:25,850 --> 00:20:31,152 - Jag ringer - det här får vi göra om! - Det ser jag fram emot. 204 00:20:31,313 --> 00:20:34,317 - Nån som har ringt, Rachel? - Hos Sophie. 205 00:20:37,236 --> 00:20:41,491 - Chandler! Tänker du ringa henne? - Nej, 206 00:20:41,657 --> 00:20:45,503 Förlåt, jag är så svag och patetisk. 207 00:20:45,661 --> 00:20:50,508 - Tala om det för henne nu! - Jag kommer inte att ringa dig. 208 00:20:53,127 --> 00:20:54,595 Va? 209 00:20:55,379 --> 00:21:01,261 Förlåt. Jag är ledsen att jag sa det, när jag inte tänker göra det. 210 00:21:02,845 --> 00:21:06,019 Det är inte ditt fel, eller Rachels. 211 00:21:06,182 --> 00:21:10,312 Jag har problem med kvinnor. 212 00:21:10,478 --> 00:21:16,030 Jag klarar inte av förhållanden, närhet... 213 00:21:16,192 --> 00:21:19,196 ...mascarakluttar. 214 00:21:20,696 --> 00:21:25,293 Jag är ledsen, men det kommer inte att funka. 215 00:21:29,121 --> 00:21:35,219 Det här var ju inte så kul, men jag uppskattar din uppriktighet. 216 00:21:35,377 --> 00:21:37,880 Då, så... 217 00:21:43,427 --> 00:21:46,226 Jag ringer - det här får vi göra om nån gång! 218 00:21:52,186 --> 00:21:59,161 Beth, jag borde ha tänkt mer på dina känslor innan jag följde med dig hem. 219 00:21:59,735 --> 00:22:06,619 Jag har förstått hur du måste ha känt det - förlåt. 220 00:22:07,910 --> 00:22:11,631 Kan du förlåta mig? 221 00:22:11,789 --> 00:22:16,090 Fint... tack. Hej då. 222 00:22:23,926 --> 00:22:26,975 Jennifer? God dag, mrs Laurio. 223 00:22:27,137 --> 00:22:31,267 Är Jennifer hemma? Inte det... 224 00:22:31,433 --> 00:22:36,564 Jag behöver faktiskt prata med er också. 225 00:22:43,779 --> 00:22:45,781 [Swedish]