1 00:00:02,502 --> 00:00:03,377 Tunggu sebentar. 2 00:00:03,419 --> 00:00:04,795 Maksudmu aktris ini 3 00:00:04,837 --> 00:00:08,090 satu-satunya wanita yang kau mau yang tidak menginginkanmu? 4 00:00:08,132 --> 00:00:09,091 Ya. 5 00:00:09,800 --> 00:00:10,760 Astaga. 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,387 Ini rasanya menjadi dirimu? 7 00:00:15,389 --> 00:00:16,807 Kau sangat tergila-gila padanya, ya? 8 00:00:16,849 --> 00:00:18,309 Kau tak tahu. 9 00:00:18,351 --> 00:00:22,730 Saat ada di panggung, aku bisa mencium dan memeluknya. 10 00:00:22,772 --> 00:00:24,607 Lalu dia pulang dengan sutradara 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,817 dan rasanya seperti ada yang merobek hatimu. 12 00:00:26,859 --> 00:00:29,570 Menyenangkan sekali melihatmu merasa seperti ini. 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,033 - Hei. - Hei. 14 00:00:34,075 --> 00:00:39,622 Monica, Ayah tadi pagi menelepon dan Bibi Sylvia meninggal. 15 00:00:41,666 --> 00:00:44,460 Ya! 16 00:00:47,171 --> 00:00:48,923 Kami cukup terguncang mendengarnya. 17 00:00:50,216 --> 00:00:51,551 Apa aku melewatkan sesuatu? 18 00:00:51,592 --> 00:00:54,220 Karena aku kira kematian itu seharusnya menyedihkan. 19 00:00:55,429 --> 00:00:59,141 Bibi Sylvia bukan orang yang baik. 20 00:00:59,183 --> 00:01:02,645 Dia wanita tua yang jahat dan penggerutu. 21 00:01:04,355 --> 00:01:05,940 Aku berduka dia meninggal. 22 00:01:07,400 --> 00:01:08,818 Ayah bilang aku boleh mengambil rumah bonekanya? 23 00:01:08,860 --> 00:01:12,321 - Kau mendapatkan rumah bonekanya. - Aku mendapatkan rumah boneka. 24 00:01:13,531 --> 00:01:16,242 Rumah untuk boneka. Keren sekali. 25 00:01:17,910 --> 00:01:19,787 Saat kecil, aku punya tong. 26 00:01:21,789 --> 00:01:23,833 Pheebs, kau pakai tong untuk rumah boneka? 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,668 Tidak, cuma tong. 28 00:01:27,378 --> 00:01:29,630 Tahu tidak? Kau boleh main rumah bonekaku. 29 00:01:29,672 --> 00:01:31,966 - Benarkah? - Kapan saja kau mau. 30 00:01:32,008 --> 00:01:33,426 Saat masih kecil yang paling kuinginkan 31 00:01:33,467 --> 00:01:35,386 adalah main rumah boneka. 32 00:01:35,428 --> 00:01:39,056 Tapi dilarang. Hanya boleh dilihat, tidak boleh untuk dimainkan. 33 00:01:39,098 --> 00:01:41,434 Nenekku pernah bilang hal yang sama denganku. 34 00:02:33,903 --> 00:02:35,279 - Hei, Sophie. - Hei, Rach. 35 00:02:35,321 --> 00:02:37,156 - Hei. - Terima kasih makan siangnya. 36 00:02:37,198 --> 00:02:38,908 Kau tak perlu menemaniku jauh-jauh ke sini. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,118 Tidak apa-apa. Tak masalah. 38 00:02:44,622 --> 00:02:48,084 Kau tahu kami tidak menyimpan baju dalam wanita di kantor. 39 00:02:50,837 --> 00:02:52,129 Ya, aku tahu. 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,174 - Katalog musim panas. - Itu maksudku. 41 00:02:57,134 --> 00:02:58,970 Rachel, aku butuh tagihan Versace. 42 00:02:59,804 --> 00:03:01,556 Halo. Kamu tak bekerja untukku. 43 00:03:02,807 --> 00:03:05,560 Joanna, ini temanku Chandler Bing. Joanna. 44 00:03:06,018 --> 00:03:08,104 Bing? Itu nama yang bagus. 45 00:03:08,145 --> 00:03:11,148 Terima kasih, itu bahasa Gaelic yang artinya, "Kalkunnya matang". 46 00:03:13,651 --> 00:03:16,279 - Aku mau pergi. Senang berkenalan. - Kau juga. 47 00:03:16,320 --> 00:03:17,530 Dah, Chandler. 48 00:03:20,157 --> 00:03:23,286 - Kenapa dengannya? - Tidak ada. 49 00:03:23,327 --> 00:03:26,789 Dia memang suka melucu. Aku sudah tak terlalu perhatian. 50 00:03:28,124 --> 00:03:32,753 Bukan. Maksudku dia sudah menikah atau punya pacar? 51 00:03:32,795 --> 00:03:36,674 Tidak. Dia belum menikah atau punya pacar. 52 00:03:38,342 --> 00:03:39,302 Rachel... 53 00:03:40,261 --> 00:03:42,221 Sebenarnya, lupakan saja. 54 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 Apa? Kalau mau, aku bisa tanyakan dia. 55 00:03:45,057 --> 00:03:47,894 Maukah? Atau ini terlalu menyedihkan dan putus asa, 56 00:03:47,935 --> 00:03:49,937 seperti yang biasa dilakukan Sophie? 57 00:03:49,979 --> 00:03:51,689 - Aku di sini. - Aku tahu itu. 58 00:03:55,151 --> 00:03:56,319 Lihat ini. 59 00:03:58,529 --> 00:04:00,990 Kertas dindingnya agak kusam. Tak masalah. 60 00:04:01,032 --> 00:04:02,575 Karpetnya agak terkelupas. 61 00:04:02,617 --> 00:04:03,910 Lantai kayu? 62 00:04:06,329 --> 00:04:07,538 - Hei. - Halo. 63 00:04:07,580 --> 00:04:13,294 - Monica. Itu indah sekali. - Aku tahu. 64 00:04:15,087 --> 00:04:17,882 - Aku di sini. Siap bermain. - Baiklah. 65 00:04:17,924 --> 00:04:21,219 Aku banyak barang untuk rumahnya. Coba lihat. 66 00:04:26,015 --> 00:04:27,266 Apa ini? 67 00:04:27,308 --> 00:04:29,268 Itu anjing. Semua rumah harus punya anjing. 68 00:04:30,269 --> 00:04:31,896 Bukan yang bisa kencing di genting. 69 00:04:33,606 --> 00:04:35,733 Mungkin terlalu besar 70 00:04:35,775 --> 00:04:38,653 karena rumah ini dibangun di atas limbah radioaktif. 71 00:04:41,531 --> 00:04:44,492 Ini untuk berjaga-jaga kalau rumahnya bersin? 72 00:04:46,744 --> 00:04:49,664 Bukan, itu hantu di loteng. 73 00:04:51,332 --> 00:04:54,502 - Aku tidak mau hantu. - Tidak ada yang mau hantu. 74 00:04:56,546 --> 00:04:58,089 Tapi ini ada hantunya 75 00:04:58,130 --> 00:05:01,676 karena rumahnya ada di atas tanah kuburan kuno Indian. 76 00:05:04,178 --> 00:05:07,515 Tunggu. Rumahnya dibangun di atas limbah radioaktif 77 00:05:07,557 --> 00:05:09,976 dan tanah kuburan kuno Indian? 78 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 Itu takkan pernah terjadi. 79 00:05:14,188 --> 00:05:16,524 Baiklah, sudah jelas kau tidak begitu paham dengan pemerintah AS. 80 00:05:19,151 --> 00:05:21,612 - Hei. - Hei. 81 00:05:21,654 --> 00:05:24,448 - Aku perlu bicara denganmu. - Ya. Ada apa? 82 00:05:25,366 --> 00:05:27,201 Maaf. Maksudku Chandler. 83 00:05:28,536 --> 00:05:29,871 Aku tahu. 84 00:05:32,039 --> 00:05:33,791 Kalau ada sesuatu,... 85 00:05:38,254 --> 00:05:40,923 Aku senang kalian sudah melewati masa canggung itu. 86 00:05:42,884 --> 00:05:46,053 Baiklah. Bosku, Joanna. Saat kau pergi, 87 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 dia mulai menanyakan dirimu. 88 00:05:49,432 --> 00:05:51,350 Suka dengan yang dia lihat, ya? 89 00:05:53,269 --> 00:05:57,899 Suka dengan gayaku, ya? Melihat Chan Chan Man. 90 00:06:02,695 --> 00:06:04,989 Itu aneh. 91 00:06:06,365 --> 00:06:08,492 Baiklah, bagaimana menurutmu? Kau tertarik? 92 00:06:08,993 --> 00:06:13,164 Ya, kelihatannya dia keren, menarik. Aku mau. 93 00:06:13,206 --> 00:06:15,750 Terima kasih, Chandler. Ini bagus. Dia akan menyukaiku. 94 00:06:15,791 --> 00:06:19,921 Baiklah, serangan dinosaurus. Cepat, semua masuk ke rumah. 95 00:06:22,715 --> 00:06:25,593 Baiklah, Phoebe. Sudah cukup, ya? 96 00:06:26,511 --> 00:06:29,931 Tidak ada dinosaurus, hantu, anjing raksasa, ya? 97 00:06:29,972 --> 00:06:32,058 Ukurannya tidak pas, bukan dari era Victoria 98 00:06:32,099 --> 00:06:33,518 dan tidak cocok. 99 00:06:34,852 --> 00:06:35,770 Baiklah. 100 00:06:36,604 --> 00:06:37,605 Ya, sudah. 101 00:06:38,898 --> 00:06:42,276 Ayo, Dinosaurus. Kita tidak diterima di rumah tanpa imajinasi. 102 00:06:43,611 --> 00:06:46,072 Pheebs, sementara masih membahas topik ini, 103 00:06:46,113 --> 00:06:50,076 aku cuma mau bilang kalau suara dinosaurus bukan "Guk". 104 00:06:52,620 --> 00:06:53,871 Yang kecil berbunyi seperti itu. 105 00:07:02,505 --> 00:07:04,757 - Hei, Kate. - Selamat pagi. 106 00:07:04,799 --> 00:07:07,260 Aku ke restoran yang kau ceritakan minggu lalu... 107 00:07:07,301 --> 00:07:08,553 Hei, Cantik. 108 00:07:08,845 --> 00:07:11,180 Kemarilah, bicaralah denganku sebentar. 109 00:07:11,848 --> 00:07:13,975 Di sana aku makan. Rasanya enak. Aku makan ikan. 110 00:07:14,016 --> 00:07:15,560 Ya, cukup enak. Ya. 111 00:07:16,519 --> 00:07:20,064 Hai. Aku Lauren. Murid Kate. 112 00:07:20,106 --> 00:07:25,069 - Hei. Aku Joey Tribbiani. - Aku tahu. Aku penggemar beratmu. 113 00:07:25,486 --> 00:07:26,779 Apa? 114 00:07:28,322 --> 00:07:32,118 Dahulu aku mengatur jadwal kelasku agar bisa nonton dr. Drake Ramoray 115 00:07:32,159 --> 00:07:33,828 di Days Of Our Lives. 116 00:07:34,412 --> 00:07:36,664 - Yang benar saja. Sungguh? - Tentu. 117 00:07:37,206 --> 00:07:40,042 Lalu mereka menyuruhmu jatuh ke ruang elevator. 118 00:07:40,084 --> 00:07:42,128 Ya, mereka memang melakukan itu. 119 00:07:44,088 --> 00:07:45,381 Kau lucu sekali. 120 00:07:46,382 --> 00:07:48,259 Dengar, apa kegiatanmu setelah latihan? 121 00:07:48,301 --> 00:07:50,428 Kau mau minum atau semacamnya? 122 00:07:56,184 --> 00:07:59,145 Ya, tentu. Minum bersama boleh juga. 123 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 - Bagus. Sampai bertemu. - Baiklah. 124 00:08:05,860 --> 00:08:10,489 Baiklah. Saatnya akting, bonekaku yang bisa bicara. 125 00:08:15,244 --> 00:08:16,621 - Hei. - Hei. 126 00:08:16,662 --> 00:08:19,165 Lihat, Semua. Lihat rumah boneka baruku. 127 00:08:25,004 --> 00:08:26,297 Lihat. 128 00:08:29,717 --> 00:08:30,927 Hei, apa ini? 129 00:08:30,968 --> 00:08:33,513 Baiklah. Alih-alih memakai tangga, ini perosotan. 130 00:08:36,641 --> 00:08:37,934 Sangat menarik, Phoebe. 131 00:08:40,144 --> 00:08:41,103 Apa ini? 132 00:08:41,145 --> 00:08:43,731 Itu ruang manisan. Semua furniturnya bisa dimakan. 133 00:08:45,733 --> 00:08:49,612 Saat ada tamu, mereka bisa tidur di ranjang Tootsie Roll-away. 134 00:08:51,739 --> 00:08:54,659 Ini rumah paling keren. 135 00:08:55,326 --> 00:08:57,828 Hei. Ada yang mau bergabung di Ruang Aroma? 136 00:08:57,870 --> 00:08:59,539 - Baiklah. - Aku mau. 137 00:09:00,915 --> 00:09:04,794 Teman-teman. Kalian sudah melihat lemari pecah-belah baruku? 138 00:09:08,464 --> 00:09:09,465 Lihat. 139 00:09:11,133 --> 00:09:12,468 Lalu. 140 00:09:17,265 --> 00:09:19,267 Hei, rumah ayahku juga begitu. 141 00:09:21,269 --> 00:09:24,230 Baiklah, bagaimana? Ceritakan semuanya. 142 00:09:24,272 --> 00:09:26,524 Filmnya bagus, makan malamnya enak, 143 00:09:26,566 --> 00:09:30,027 dan tidak ada yang menandingi suasana malam NY yang sejuk. 144 00:09:30,611 --> 00:09:32,321 Tentu, aku tak bisa menikmati semua itu 145 00:09:32,363 --> 00:09:34,782 karena Joanna sangat membosankan. 146 00:09:36,367 --> 00:09:39,829 - Chandler fantastis. - Apa? 147 00:09:39,871 --> 00:09:42,081 Ya, ampun. Kami langsung cocok. Kau tahu orang yang langsung cocok? 148 00:09:42,123 --> 00:09:44,000 Dia datang menjemputku. Aku membuka pintu 149 00:09:44,041 --> 00:09:45,334 dan langsung cocok. 150 00:09:46,586 --> 00:09:47,962 Dia cerita padamu? 151 00:09:48,004 --> 00:09:50,339 Hatinya juga baik. Bukankah hatinya baik? 152 00:09:50,381 --> 00:09:53,050 - Aku... - Aku tahu. Dia baik sekali. 153 00:09:53,092 --> 00:09:55,303 Dengar, katanya dia mau telepon, jadi, langsung hubungkan ke aku. 154 00:09:55,344 --> 00:09:57,972 - Bukankah ini bagus? - Jangan merusaknya. 155 00:10:00,183 --> 00:10:04,187 Ayolah, Sayang. Aku mohon jangan pergi, ya? Bagaimana? 156 00:10:06,189 --> 00:10:09,984 Halo? Ternyata dirimu. Tunggu sebentar. 157 00:10:11,861 --> 00:10:13,696 Aku akan menjawab telepon ini. 158 00:10:14,906 --> 00:10:18,284 Saat kulanjutkan, kuharap akan muncul di panggung 159 00:10:18,326 --> 00:10:20,077 sesuatu yang ajaib 160 00:10:20,119 --> 00:10:26,042 dan kalau di teater kami menyebutnya komitmen pada adegan. 161 00:10:30,296 --> 00:10:32,006 Orang itu seperti kartun. 162 00:10:33,382 --> 00:10:36,802 - Apa yang kau lihat dalam dirinya? - Kebetulan dia orang yang brilian. 163 00:10:37,261 --> 00:10:39,388 Itu lebih bagus dari sweter yang kau kencani. 164 00:10:41,933 --> 00:10:44,393 Hei, aku tak tertarik dengan sweternya. 165 00:10:44,477 --> 00:10:46,729 Yang penting apa yang ada di balik sweternya. 166 00:10:49,899 --> 00:10:54,028 Di samping itu, sejak kapan kau peduli siapa yang kukencani? 167 00:10:54,070 --> 00:10:57,281 Aku tak peduli. Kenapa? Kau ingin aku peduli? 168 00:10:57,698 --> 00:10:59,951 Kau ingin aku memintamu untuk peduli? 169 00:11:00,952 --> 00:11:02,036 Kau mau? 170 00:11:02,954 --> 00:11:04,163 Apa? 171 00:11:04,539 --> 00:11:08,334 Baiklah. Aku takut mengatakannya, tapi kita lanjutkan tadi. 172 00:11:16,008 --> 00:11:19,846 Ayolah, Sayang. Jangan pergi. Tolonglah. Bagaimana? 173 00:11:20,304 --> 00:11:21,806 Aku tak punya alasan untuk tetap di sini. 174 00:11:25,101 --> 00:11:29,230 Hentikan. Kalian harus berhenti. 175 00:11:32,149 --> 00:11:37,363 Kalian aktor yang buruk. Ini drama yang buruk. 176 00:11:37,864 --> 00:11:39,156 Sampai bertemu besok pagi. 177 00:11:42,785 --> 00:11:45,037 Aku tak percaya sudah seminggu kita melakukannya. 178 00:11:46,330 --> 00:11:49,041 - Hei, semua pasti lancar. - Hei. 179 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 Karena kita pulang lebih awal, kau mau melukis cangkir? 180 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 Apa? 181 00:11:57,175 --> 00:11:59,760 Di tempat yang aku ceritakan semalam. 182 00:12:01,220 --> 00:12:03,556 Ya, melukis cangkir. 183 00:12:04,182 --> 00:12:05,683 Aku mendengarnya baik-baik. 184 00:12:07,560 --> 00:12:10,980 Tahu tidak? Sepertinya aku harus berlatih malam ini. 185 00:12:11,022 --> 00:12:12,523 - Baiklah. - Baiklah. 186 00:12:12,565 --> 00:12:13,566 - Sampai bertemu besok. - Baiklah. 187 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 - Baiklah. - Selamat malam. 188 00:12:26,787 --> 00:12:27,663 Kau baik-baik saja? 189 00:12:28,539 --> 00:12:29,790 Ya, sepertinya begitu. 190 00:12:31,751 --> 00:12:33,377 Apa yang akan kita lakukan dengan adegan itu? 191 00:12:34,253 --> 00:12:35,254 Entahlah. 192 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Mungkin butuh lebih bergairah. 193 00:12:42,803 --> 00:12:43,721 Apa maksudmu? 194 00:12:43,763 --> 00:12:47,808 Adrianne mencari alasan untuk tidak pergi, 'kan? 195 00:12:49,143 --> 00:12:50,895 Victor jangan hanya menciumnya. Dia harus... 196 00:12:52,021 --> 00:12:54,232 Dia harus benar-benar memberinya alasan. 197 00:12:55,274 --> 00:12:57,109 Mungkin dia bisa menciumnya sambil bermain lidah. 198 00:13:03,324 --> 00:13:04,242 Atau mungkin... 199 00:13:05,201 --> 00:13:09,038 Mungkin dia bisa mencengkeramnya dan mengangkatnya. 200 00:13:09,080 --> 00:13:10,873 Ya, lalu Adrianne, 201 00:13:10,915 --> 00:13:13,626 mungkin dia bisa melingkarkan kakinya di pinggang Victor. 202 00:13:13,668 --> 00:13:17,505 Lalu dia bisa merobek kausnya dan mencium dada dan perut Victor. 203 00:13:17,547 --> 00:13:20,716 Lalu dia bisa memakai giginya untuk melepas busana Adrianne 204 00:13:20,758 --> 00:13:22,927 dan menggigitnya. 205 00:13:23,761 --> 00:13:25,847 Lalu saat adegannya selesai, 206 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 dia bisa memakai insting binatangnya... 207 00:13:35,106 --> 00:13:36,357 Seperti itu? 208 00:13:37,441 --> 00:13:39,360 Ya, itu seperti yang kubayangkan. 209 00:13:39,402 --> 00:13:40,778 - Ya. - Ya. 210 00:13:55,710 --> 00:13:56,669 - Hai. - Hei. 211 00:14:02,008 --> 00:14:04,093 Terlalu pagi untuk minum-minum. 212 00:14:05,720 --> 00:14:09,515 Tidak. Akhirnya terjadilah antara aku dan Kate. 213 00:14:09,557 --> 00:14:11,809 - Bagus. - Kau bercanda. Itu bagus. 214 00:14:11,851 --> 00:14:16,439 Itu sangat luar biasa. Setelah bercinta... 215 00:14:16,480 --> 00:14:17,440 Astaga. 216 00:14:19,233 --> 00:14:22,028 Aku memandanginya tidur selama berjam-jam. 217 00:14:22,069 --> 00:14:25,281 Menarik napas dan mengeluarkannya. 218 00:14:26,657 --> 00:14:30,244 Aku tahu dia bermimpi karena matanya selalu seperti ini... 219 00:14:37,168 --> 00:14:39,504 Aku sudah bilang, Joanna salah paham, ya? 220 00:14:39,545 --> 00:14:43,257 Aku cuma bilang, "Ini menyenangkan. Kapan-kapan kita lakukan lagi. 221 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Nanti aku telepon." 222 00:14:44,759 --> 00:14:49,013 Astaga, aku heran kenapa dia berpikir kau akan meneleponnya? 223 00:14:50,056 --> 00:14:52,099 Itu yang kau katakan setiap habis kencan. 224 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 Kau tak bisa bilang, "Senang bertemu denganmu. Selamat malam?" 225 00:14:55,520 --> 00:14:57,021 Di depannya? 226 00:14:58,689 --> 00:15:00,733 Kencan itu sudah berakhir. Aku berdiri di sana. 227 00:15:00,775 --> 00:15:03,277 Aku tahu dia menunggu bilang, "Nanti aku telepon", 228 00:15:03,319 --> 00:15:07,073 dan itu keluar begitu saja. Aku tak bisa mencegah. Itu spontan. 229 00:15:08,449 --> 00:15:10,618 Ayolah, Rach, saat laki-laki bilang akan telepon, 230 00:15:10,660 --> 00:15:12,703 bukan berarti dia akan telepon. 231 00:15:13,663 --> 00:15:14,997 Ini tak pernah terjadi padamu? 232 00:15:15,915 --> 00:15:17,500 Mereka selalu telepon. 233 00:15:19,043 --> 00:15:20,211 Pukul aku. 234 00:15:26,759 --> 00:15:29,178 - Dia telepon? - Tidak, maaf. 235 00:15:29,220 --> 00:15:32,890 Kenapa? Katanya dia mau telepon. Kenapa dia belum telepon? 236 00:15:32,932 --> 00:15:37,144 Mungkin dia terintimidasi wanita yang pintar, kuat, sukses. 237 00:15:37,186 --> 00:15:39,230 Sophie, tolong jangan ganggu aku. 238 00:15:41,816 --> 00:15:44,819 - Kenapa dia belum telepon? Kenapa? - Baiklah. 239 00:15:45,236 --> 00:15:48,281 Mungkin dia merasa canggung 240 00:15:48,322 --> 00:15:50,825 - karena kau bosku. - Canggung? 241 00:15:50,867 --> 00:15:53,119 Kenapa dia harus merasa canggung? 242 00:15:53,160 --> 00:15:54,537 Kaulah yang seharusnya merasa canggung. 243 00:15:54,579 --> 00:15:55,872 Kau tak menyuruhnya untuk tak meneleponku, 'kan? 244 00:15:55,913 --> 00:15:56,998 - Tidak, aku... - Karena kalau kau merasa 245 00:15:57,039 --> 00:15:59,041 tak nyaman dengan temanmu pacaran dengan bosmu, 246 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 selalu ada cara untuk membereskannya. 247 00:16:04,797 --> 00:16:07,049 Telepon dia sekarang. 248 00:16:08,551 --> 00:16:11,095 Berkali-kali. Sangat menyakitkan. 249 00:16:12,346 --> 00:16:14,432 "Kenapa dia tak telepon, Rachel? Kenapa?" 250 00:16:14,473 --> 00:16:16,934 "Aku tak mengerti. Kenapa? Katanya dia akan telepon. Kenapa?" 251 00:16:16,976 --> 00:16:20,229 Chandler, aku katakan padamu, dia bingung. Dia bisa gila. 252 00:16:20,271 --> 00:16:22,481 Kalau begitu, berikan teleponnya. 253 00:16:23,482 --> 00:16:24,609 Ayolah. Ini tidak lucu. 254 00:16:24,650 --> 00:16:26,485 Dia mengira itu salahku kau tak meneleponnya. 255 00:16:26,527 --> 00:16:27,778 Kau harus meneleponnya. 256 00:16:27,820 --> 00:16:30,448 Kau tak bisa menelepon seseorang setelah sekian lama dan bilang, 257 00:16:30,489 --> 00:16:32,742 "Kalau kau tak mengerti, aku tak menyukaimu." 258 00:16:33,993 --> 00:16:36,120 Kalau begitu kau harus mengajaknya pergi. 259 00:16:36,162 --> 00:16:40,958 Tidak. Dia sangat membosankan dan ada gumpalan maskara menjijikkan 260 00:16:41,000 --> 00:16:42,710 di sudut matanya. 261 00:16:44,754 --> 00:16:45,922 Aku tak peduli. 262 00:16:45,963 --> 00:16:47,924 Kau harus mengajaknya pergi lagi dan mengakhirinya. 263 00:16:47,965 --> 00:16:50,801 Serta akhiri dengan cara yang dia tahu itu sudah berakhir. 264 00:16:50,843 --> 00:16:52,428 Aku tak peduli seberapa sulitnya ini untukmu. 265 00:16:52,470 --> 00:16:55,014 Jangan bilang kalau kau akan meneleponnya lagi. 266 00:16:55,056 --> 00:16:57,183 Baiklah. Tapi ini hanya makan siang. 267 00:16:57,225 --> 00:16:59,560 Tidak lebih dari satu jam. Mulai kini aku cari pacar sendiri. 268 00:16:59,602 --> 00:17:01,854 Aku tak mau kau menjodohkanku dengan siapa pun. 269 00:17:01,896 --> 00:17:03,231 Tak masalah. 270 00:17:04,357 --> 00:17:05,566 Itu hanya omong besar. 271 00:17:05,608 --> 00:17:06,567 Aku tahu. 272 00:17:09,862 --> 00:17:12,281 - Mon? - Aku di kamar mandi. 273 00:17:25,878 --> 00:17:27,839 Ada kebakaran! 274 00:17:57,994 --> 00:17:59,287 - Hei. - Hai. 275 00:18:01,289 --> 00:18:04,041 Jadi, aku sudah bicara ke Lauren. 276 00:18:04,083 --> 00:18:05,710 Aku cerita bagaimana hubungan kita. 277 00:18:06,961 --> 00:18:10,339 - Kau sudah bicara ke Marshall? - Soal apa? 278 00:18:12,216 --> 00:18:14,343 Apa yang terjadi antara kita. 279 00:18:15,720 --> 00:18:19,515 Tidak. Serta tak ada alasan kenapa dia harus tahu. 280 00:18:19,557 --> 00:18:22,685 Jadi, jangan terlalu dibesar-besarkan, ya? 281 00:18:25,563 --> 00:18:26,689 Apa maksudmu? 282 00:18:27,732 --> 00:18:28,858 Itu sesuatu yang penting. 283 00:18:30,193 --> 00:18:32,236 Ayolah, jangan katakan 284 00:18:32,278 --> 00:18:35,531 semalam tak berarti untukmu. Aku di sana. 285 00:18:35,573 --> 00:18:36,991 - Kau bukan aktris yang bagus. - Dengar... 286 00:18:39,660 --> 00:18:42,163 Aku cuma terlalu terbawa suasana. 287 00:18:43,372 --> 00:18:44,373 Itu saja. 288 00:18:46,250 --> 00:18:47,960 Joey, maaf kau merasa tak enak, 289 00:18:48,002 --> 00:18:50,338 tapi apa kau tak pernah tidur dengan wanita 290 00:18:50,379 --> 00:18:52,465 yang lebih berarti untuknya daripada untukmu? 291 00:18:53,132 --> 00:18:54,217 Belum. 292 00:18:56,302 --> 00:18:57,887 - Hai, Kate. - Hai, Lauren. 293 00:19:00,097 --> 00:19:02,600 - Hai, Lauren. - Hai, Berengsek. 294 00:19:07,396 --> 00:19:09,690 Maaf aku tadi membuatmu kaget di kamar mandi. 295 00:19:09,732 --> 00:19:10,942 Tak apa-apa. 296 00:19:12,276 --> 00:19:16,739 Omong-omong, aku cuma memeriksa pemijat pancurannya. 297 00:19:16,781 --> 00:19:17,782 Ya. 298 00:19:19,700 --> 00:19:22,370 - Hei. - Tadi aku telepon ke kantormu. 299 00:19:23,371 --> 00:19:25,122 Ada kebakaran. 300 00:19:25,957 --> 00:19:28,084 Apa? Ya, ampun! 301 00:19:30,336 --> 00:19:31,420 Apa yang terjadi? 302 00:19:31,462 --> 00:19:37,552 Kami yakin itu berasal dari Ruang Aroma. 303 00:19:38,803 --> 00:19:40,555 Baiklah, apa semua keluar dengan selamat? 304 00:19:40,888 --> 00:19:43,975 Jerapahnya baik-baik saja dan juga bajak lautnya. 305 00:19:44,934 --> 00:19:46,602 - Apa ini? - Jangan dilihat, Phoebe. 306 00:19:46,644 --> 00:19:48,104 Kau tak ingin melihat apa yang ada di bawah sana. 307 00:19:51,232 --> 00:19:53,442 Boneka angkat. 308 00:19:58,030 --> 00:19:58,865 Itu bukan masalah besar. 309 00:19:58,906 --> 00:20:01,784 Ada di sini dan selalu ada. 310 00:20:05,162 --> 00:20:07,164 Sekali lagi terima kasih untuk makan siangnya. 311 00:20:10,835 --> 00:20:13,838 - Ya, tadi menyenangkan. - Memang menyenangkan, ya? 312 00:20:15,548 --> 00:20:18,259 - Makanan di sana enak. - Enak, kan? 313 00:20:20,928 --> 00:20:22,221 Jaga dirimu. 314 00:20:23,347 --> 00:20:24,390 Kau juga. 315 00:20:25,975 --> 00:20:27,435 Ini bagus. Nanti aku telepon. 316 00:20:27,476 --> 00:20:31,272 - Kita harus melakukannya lagi. - Bagus. Aku menunggunya. 317 00:20:31,439 --> 00:20:34,025 - Rachel, ada pesan. - Di meja Sophie. 318 00:20:37,361 --> 00:20:39,530 Chandler. Kau akan meneleponnya? 319 00:20:40,156 --> 00:20:41,741 - Tidak. - Chandler. 320 00:20:41,782 --> 00:20:45,203 Maaf, ya? Aku lemah, menyedihkan, dan menyesal. 321 00:20:45,786 --> 00:20:48,831 Kau akan bilang padanya. Kau akan bilang sekarang juga. 322 00:20:48,873 --> 00:20:50,208 Aku tidak akan meneleponmu. 323 00:20:53,294 --> 00:20:54,253 Apa? 324 00:20:55,505 --> 00:20:56,422 Maafkan aku. 325 00:20:57,673 --> 00:21:01,010 Maaf aku bilang akan meneleponmu padahal tidak. 326 00:21:02,970 --> 00:21:04,597 Dengar, ini tak ada kaitannya denganmu. 327 00:21:04,639 --> 00:21:07,183 Serta ini bukan salah Rachel. Ini salahku. 328 00:21:07,225 --> 00:21:10,478 Aku punya masalah serius kalau berkaitan dengan wanita. 329 00:21:10,520 --> 00:21:14,482 Aku punya masalah dengan komitmen, kedekatan... 330 00:21:16,275 --> 00:21:17,568 ...gumpalan maskara. 331 00:21:21,030 --> 00:21:23,574 Aku benar-benar minta maaf. Hanya saja ini tidak... 332 00:21:23,616 --> 00:21:24,951 Ini tidak akan berlanjut. 333 00:21:27,912 --> 00:21:31,999 Aku tak mengharap akan berakhir seperti ini, 334 00:21:32,041 --> 00:21:35,086 tapi sepertinya aku harus menghargai kejujuranmu. 335 00:21:35,795 --> 00:21:37,046 Ya, baiklah. 336 00:21:39,173 --> 00:21:40,258 Jadi,... 337 00:21:43,553 --> 00:21:44,804 Ini bagus. Nanti aku akan meneleponmu. 338 00:21:44,846 --> 00:21:46,389 Kita harus melakukannya lagi. 339 00:21:52,228 --> 00:21:55,398 Apa? Omong-omong, Beth, maksudku adalah 340 00:21:55,439 --> 00:21:57,024 seharusnya aku memikirkan perasaanmu 341 00:21:57,066 --> 00:22:00,444 sebelum aku pulang denganmu malam itu. 342 00:22:01,863 --> 00:22:04,448 Aku baru-baru ini tahu bagaimana rasanya ada di pihakmu 343 00:22:04,490 --> 00:22:06,325 dan aku minta maaf. 344 00:22:07,994 --> 00:22:10,121 Jadi, kau bisa memaafkanku? 345 00:22:11,873 --> 00:22:13,291 Bagus. Terima kasih. 346 00:22:14,083 --> 00:22:15,543 Baiklah. Dah. 347 00:22:24,010 --> 00:22:25,136 Halo, Jennifer? 348 00:22:25,970 --> 00:22:28,055 Hai, Ny. Laurio. Jennifer ada? 349 00:22:28,931 --> 00:22:29,807 Dia tak ada di rumah. 350 00:22:31,517 --> 00:22:35,396 Sebenarnya, aku perlu bicara denganmu juga.