1 00:00:00,042 --> 00:00:02,920 תורגם מאנגלית ע"י שלושת המוסקטרים 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,050 היי זה אני!אני יודע שאתה לא יכול להיות באותו חדר איתי 3 00:00:08,300 --> 00:00:13,347 אני מנסה להתנצל דרך הטלפון... 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,774 אני לא הייתי צריך להתנשק עם חברתך... 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,236 תפסיק להתקשר! 6 00:00:27,486 --> 00:00:31,573 היי היי היי זה 92.3 WXRK, K-Rock... 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,451 זכית בהגרלה היומית ב1000$ 8 00:00:34,701 --> 00:00:35,827 יש! 9 00:00:36,078 --> 00:00:41,708 מה השם של...שותפך לחדר שמאוד מצטער ויעשה הכל... 10 00:00:37,454 --> 00:00:41,708 שותפך לחדר שמאוד מצטער ויעשה הכל... 11 00:00:42,501 --> 00:00:45,671 The One with Chandler In a Box 12 00:00:45,921 --> 00:00:48,507 תורגם ע"י מ.י.ע.א.תרגומים 13 00:01:30,174 --> 00:01:32,092 אוי הודו! 14 00:01:32,342 --> 00:01:35,679 ממש תודה! 15 00:01:35,929 --> 00:01:39,433 תראו כולם,זה המרץ של חג המולד! 16 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 הענינים עם ג'ואי משתפרים ? 17 00:01:41,560 --> 00:01:44,229 זה לא יכול להיות יותר גרוע!בילית שמונה שעות בלהתקשר אליו ... 18 00:01:44,479 --> 00:01:47,900 בניסיון להשיג אותו,כדי שידבר איתי. 19 00:01:48,150 --> 00:01:49,234 שמונה שעות?!. 20 00:01:49,484 --> 00:01:53,197 יכולת להשתמש במערכת אוזניות לטלפון של פלא-גין. 21 00:01:53,447 --> 00:01:59,328 האם כולנו צריכים לצפות למתנות חג מולד שנגנבו מהמשרד שלך? 22 00:02:00,329 --> 00:02:03,081 אתה לא צריך! 23 00:02:03,457 --> 00:02:04,625 אם מדברים על חג המולד... 24 00:02:04,875 --> 00:02:08,795 מאז שאני ומוניקה הקמנו עסק חדש ואין לנו כסף... 25 00:02:09,046 --> 00:02:13,634 ...השנה הזאת נוכל להיות סנטה סודי וכל אחד מאיתנו קונה רק מתנה אחת. 26 00:02:13,884 --> 00:02:18,639 ואז נוסף לזה מיסתורין מי קיבל מה? 27 00:02:19,056 --> 00:02:21,934 "מי קיבל ממי". 28 00:02:22,601 --> 00:02:26,188 אני לא יודע למה אני עושה את זה. 29 00:02:28,232 --> 00:02:31,527 אני הולכת לנוח. ההודו מעייף אותי. 30 00:02:31,777 --> 00:02:33,862 עוד לא אכלת. 31 00:02:34,112 --> 00:02:40,077 אני יודעת אבל כל העבודה שאת עושה כדי להכין את זה... 32 00:02:40,285 --> 00:02:44,248 האם בחרת ברייצל בשביל הסנטה סודית?אני אחליף בשבילה. 33 00:02:44,498 --> 00:02:47,960 אני בחרתי בה!מזל שאתה רוצה אותה. 34 00:02:48,210 --> 00:02:50,462 למה את רוצה להפטר ממנה באופן נואש? 35 00:02:50,712 --> 00:02:52,631 בגלל שהיא החליפה כל מתנה שהיא אי פעם קיבלה. 36 00:02:52,881 --> 00:02:55,217 זה בלתי אפשרי לתת לה משהו שהיא אוהבת. 37 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 קדימה, בוא נתחלף! 38 00:02:57,261 --> 00:02:59,930 קניתי לה תיק גב והיא אהבה את זה. 39 00:03:00,180 --> 00:03:04,601 אני זוכר שהיא בכתה שהכלב הגדול ברח עם... 40 00:03:06,228 --> 00:03:09,064 לא היה כלב גדול. 41 00:03:09,314 --> 00:03:14,236 זה מבאס! כבר קניתי לה מזוודה עם האותיות"ר.ג": רשומות עליה. 42 00:03:14,486 --> 00:03:17,364 ראשי תבות שלה. 43 00:03:18,657 --> 00:03:22,286 אתה יכול לתת את זה למשהו אחר. כמו רוס גלר! 44 00:03:22,536 --> 00:03:25,122 את יודעת מה?זה מזודה לבנות!. 45 00:03:25,372 --> 00:03:29,585 למי אכפת,! הוא עובד במוזיאון. 46 00:03:29,960 --> 00:03:32,004 ?היי מה השעה המשחקים הגדולים עומדים להתחיל 47 00:03:32,254 --> 00:03:36,925 רוס וג'ואי אינם כאן. אתה יכול לצפות ב"מסדר". 48 00:03:38,427 --> 00:03:42,097 מה הבעיה עם המקרר הזה? 49 00:03:42,181 --> 00:03:44,975 מה קרה? קרח נכנס לעין שלי! 50 00:03:45,225 --> 00:03:48,270 אנשים מנסים לישון פה! 51 00:03:48,520 --> 00:03:50,397 למוניקה נכנס קרח לעין,וזה כואב! 52 00:03:50,647 --> 00:03:53,525 -תפתחי את העין ותני לראות, אני לא יכולה זה כואב נורא. 53 00:03:53,775 --> 00:03:57,946 אולי את צריכה לשים קרח על זה. 54 00:03:58,280 --> 00:04:00,908 זה נראה רע אנחנו צריכים לקחת אותך לרופא! . 55 00:04:01,158 --> 00:04:02,910 לא!,הרופא עיינים שלי הוא ריצ'ארד! 56 00:04:03,160 --> 00:04:06,246 אני לא יכולה ללכת אליו, כשאין לי חבר. 57 00:04:06,496 --> 00:04:09,333 וואו הוא מאוד בררני לגבי הלקוחות שלו. 58 00:04:09,583 --> 00:04:12,252 את חייבת ללכת מה המספר של המשרד שלו? 59 00:04:12,503 --> 00:04:14,963 כאילו שאני זוכרת את המספר במשרד שלו! 60 00:04:15,214 --> 00:04:18,258 חיוג מהיר שבע. 61 00:04:19,426 --> 00:04:23,555 אני מתקשרת בשביל העין של מוניקה גלר. 62 00:04:23,805 --> 00:04:26,850 האם ריצ'ארד בארוק נמצא היום? 63 00:04:27,100 --> 00:04:30,312 הוא לא נמצא! האם היא תרצה לראות את הדוקטור המחליף שלו? 64 00:04:30,562 --> 00:04:34,441 היא מאוד נרגשת לגבי זה! 65 00:04:36,193 --> 00:04:40,405 זה כ"כ מגניב עד שמוניקה תחזור אני השף 66 00:04:40,656 --> 00:04:43,825 ואני יעשה את כל ההחלטות. 67 00:04:44,076 --> 00:04:46,954 חשבתי שהיא אמרה לך לעקוב במדויק אחרי המתכון. 68 00:04:47,204 --> 00:04:50,499 תצא מהמטבח שלי!. 69 00:04:50,666 --> 00:04:53,585 אני חושב שעשיתי התקדמות עם ג'ואי. 70 00:04:53,836 --> 00:04:56,338 כשנכנסתי לדירה הוא נכנס לחדר שלו... 71 00:04:56,588 --> 00:04:59,383 והוא טרק את הדלת רק פעם אחת. 72 00:04:59,633 --> 00:05:03,178 הא,כן.והוא עשה לי אצבע כשהוא עשה זאת 73 00:05:03,428 --> 00:05:09,393 אני חייבת להתקשר לאימי ולשאול אותה שאלות על בישול ביד שמאל. 74 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 בחרתי במוניקה לסנטה סודית, אבל כבר קניתי לה מתנה לחנוכה. 75 00:05:15,941 --> 00:05:17,860 אתה רוצה להחליף? 76 00:05:18,110 --> 00:05:20,362 אני כבר רציתי להחליף... 77 00:05:20,612 --> 00:05:23,282 איתך. 78 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 באמת?זה מאוד נחמד, מה אתה הולך לתת לי? 79 00:05:27,160 --> 00:05:32,666 אני לא יודע!.אר.גי. אני חשבתי אולי משהו נשי למשרד שלך. 80 00:05:32,916 --> 00:05:35,669 אולי פיבי תתחלף איתי. 81 00:05:35,919 --> 00:05:40,257 לא כדאי לך אתה תתקע בסוף עם רייצל והיא מחליפה כל מתנה שהיא מקבלת. 82 00:05:40,507 --> 00:05:43,302 לא נכון! קניתי לה המון דברים שהיא אף פעם לא החזירה. 83 00:05:43,552 --> 00:05:44,553 כמו? 84 00:05:44,803 --> 00:05:47,306 כמו השרשת זהב שקניתי לה שנה שעברה. 85 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 מתי היא לבשה את זה לאחרונה? 86 00:05:49,433 --> 00:05:54,271 היא לובשת את זה בכל חג מולד וגם ב... 87 00:05:54,521 --> 00:05:57,191 כלב גדול? 88 00:06:02,738 --> 00:06:03,739 מה אתה עושה? 89 00:06:03,989 --> 00:06:06,950 שולח בחזרה את כל הדברים שצ'נדלאר קנה. 90 00:06:07,201 --> 00:06:08,619 אפילו הטלווזיה? 91 00:06:08,869 --> 00:06:12,372 לא,שמתי אותה בחדר שלי. 92 00:06:12,539 --> 00:06:16,627 ,תשמע ג'ואי.אני יודע שמה שהוא עשה היה טעות. 93 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 אבל אתה לא מוכן לשמוע אותו? 94 00:06:19,254 --> 00:06:23,550 אם צ'נדלר היה מנשק את רייצל היית מוכן לשמוע אותו? 95 00:06:23,800 --> 00:06:26,136 זו נקודה טובה. 96 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 כמה זמן תעניש אותו? 97 00:06:28,931 --> 00:06:31,475 חמש שנים. 98 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 אתה דנת אותו? 99 00:06:33,101 --> 00:06:36,188 אל תעשה את הפשע אם אינך יכול לעשות את הזמן. 100 00:06:36,438 --> 00:06:38,106 הבחור הוא החבר הכי טוב שלך. 101 00:06:38,357 --> 00:06:40,150 היה החבר הכי טוב שלי. 102 00:06:40,400 --> 00:06:42,361 אני לא מבין מדוע אתה מתאמץ בשבילו. 103 00:06:42,611 --> 00:06:48,367 כשהוא מחוץ לדרך של להיות "החבר טוב" יש נקודה פתוחה. 104 00:06:48,617 --> 00:06:51,662 מי,אני? 105 00:06:52,162 --> 00:06:56,250 !אני מכובד? אתה יודע מה אני אעשה בתור החבר הכי טוב שלך 106 00:06:56,500 --> 00:07:00,420 אני יאלץ אותך לדבר עם צ'נדלר. 107 00:07:00,629 --> 00:07:02,631 בסדר. 108 00:07:02,881 --> 00:07:06,677 אבל אם לא היית החבר הטוב שלי... 109 00:07:07,469 --> 00:07:09,721 אוי ואבוי זה באמת כ"כ גרוע? 110 00:07:09,972 --> 00:07:12,182 אני נכנס לחדר והוא לא מדבר איתי. 111 00:07:12,432 --> 00:07:16,311 הוא פשוט ממלמל משהו באיטלקית. 112 00:07:16,562 --> 00:07:20,816 ואני יודע שהוא רק יודע את המילים הרעות. 113 00:07:23,569 --> 00:07:26,405 גאנטאר ראית את צ'נדלר? 114 00:07:26,655 --> 00:07:30,242 חשבתי שאתה צ'נדלר. 115 00:07:30,784 --> 00:07:34,580 לא משנה,אבל אחד מכם שם. 116 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 היי ג'ו. 117 00:07:52,306 --> 00:07:53,765 אני כבר יהיה אתך. 118 00:07:54,016 --> 00:07:56,393 תודה שבאת. 119 00:07:56,643 --> 00:08:01,064 הו איזה חמוד הרופא תורן! 120 00:08:01,315 --> 00:08:06,737 כ"כ חמוד שבא לי להכניס את העט הזה בעין שלי. 121 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 ד"ר בארוק יראה אותך עכשיו 122 00:08:09,656 --> 00:08:13,452 לא ד"ר בארוק! ד"ר בארוק מחוץ לעיר הרופא התורן יראה אותי עכשיו. 123 00:08:13,702 --> 00:08:15,037 ד"ד ריצ'ארד בארוק מחוץ לעיר. 124 00:08:15,287 --> 00:08:20,083 ד"ר טימוטי הבן שלו יראה אותך עכשיו. 125 00:08:20,167 --> 00:08:23,420 מוכנה? 126 00:08:28,634 --> 00:08:31,845 היי, אני מצטער זה... 127 00:08:32,095 --> 00:08:36,350 לאיפה אתה הולך? לקרובי משפחה שלי! 128 00:08:36,767 --> 00:08:38,310 מתי אתה חוזר? 129 00:08:38,560 --> 00:08:44,483 לא יודע אני ישאר שם כמה ימים , בזמן שאני אחפש דירה. 130 00:08:45,526 --> 00:08:49,863 בהתחלה חשבתי שנוכל לדבר על זה ולפתור את זה. 131 00:08:50,113 --> 00:08:52,157 אבל לראות אותכם ביחד אני לא... 132 00:08:52,407 --> 00:08:55,619 מה אתה רוצה שאגיד? אתה רוצה שאומר שאפסיק לראות אותה? 133 00:08:55,869 --> 00:08:58,413 זה לא בגללה בסדר? 134 00:08:58,664 --> 00:09:02,125 אבל לראות אתכם ביחד מזכיר לי מה עשית!. 135 00:09:02,376 --> 00:09:06,839 אני לא רוצה לחיות עם מישהו שלא יודע מה זה להיות חבר. 136 00:09:07,089 --> 00:09:11,134 אני יודע מה זה חבר אבל הפעם פישלתי. 137 00:09:11,385 --> 00:09:13,637 כן נכון!. 138 00:09:13,887 --> 00:09:16,557 ובגלל זה אני עוזב. 139 00:09:16,807 --> 00:09:22,563 אם אתה לא רוצה להישאר בשבילי לפחות תישאר בשבילם. 140 00:09:22,813 --> 00:09:27,150 היה להם שנה מאוד קשה עם השוד והכל. 141 00:09:27,401 --> 00:09:28,694 מתי שהבחור ההוא שדד אותנו... 142 00:09:28,944 --> 00:09:31,321 ושהייתי לכוד בארון שש שעות... 143 00:09:31,572 --> 00:09:33,574 אתה יודע מה עשיתי? 144 00:09:33,824 --> 00:09:37,870 אני חשבתי על איך אכזבתי אותך. 145 00:09:38,245 --> 00:09:44,293 אבל אם הייתי יודע לאיזה סוג של חבר תהפך לא הייתי דואג כ"כ... 146 00:09:44,334 --> 00:09:48,046 חכה שניה!יש בוודאי משהו שאוכל לעשות? 147 00:09:48,297 --> 00:09:49,631 אם היה לנו עדיין את הארון הזה... 148 00:09:49,882 --> 00:09:56,180 הייתי נכנס לתוכו למשך שש שעות וחושב על איך אכזבתי אותך... 149 00:10:01,018 --> 00:10:03,729 יש לנו קופסא. 150 00:10:06,773 --> 00:10:09,109 אני זוכר את הפעם האחרונה שראיתי אותך. 151 00:10:09,359 --> 00:10:12,237 זה היה בבוקר שעזבתי לקול'ג. 152 00:10:12,487 --> 00:10:15,866 את עמדת מחוץ ל"מחלבת המלכה". 153 00:10:16,116 --> 00:10:19,536 כנראה חיכיתי שהיא תפתח. 154 00:10:19,786 --> 00:10:21,830 אני חייב לומר לך את נראית נהדר. 155 00:10:22,080 --> 00:10:23,499 אתה גם נראה נהדר. 156 00:10:23,749 --> 00:10:26,543 את חולה נהדרת. 157 00:10:26,793 --> 00:10:27,794 איך זה נראה? 158 00:10:28,045 --> 00:10:32,216 יש לך שריטה קטנה בפינה של העין את תצטרכי ללבוש טלאי לכמה ימים. 159 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 כמו פיראט? 160 00:10:34,927 --> 00:10:38,138 אם זה עוזר לך. 161 00:10:40,974 --> 00:10:44,770 כמה זמן אתה עובד עם אביך? 162 00:10:45,020 --> 00:10:47,856 קדימה!אחד מאיתנו חייב להזכיר אותו. 163 00:10:48,106 --> 00:10:51,401 עברתי בחזרה לפה לפני כמה חדשים. 164 00:10:51,652 --> 00:10:55,030 ארוחה משפחתית גדולה הלילה? 165 00:10:55,197 --> 00:10:56,782 לא נכון! 166 00:10:57,032 --> 00:10:59,701 עמדתי להיות בחג המולד עם חברה שלי. 167 00:10:59,952 --> 00:11:02,955 אבל נפרדנו. 168 00:11:03,872 --> 00:11:08,168 היא לא היתה מוכנה לקשר רציני. 169 00:11:09,211 --> 00:11:13,090 אז הולכת אותה על הקרש אה? 170 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 את עדיין לא לובשת את הטלאי. 171 00:11:18,345 --> 00:11:21,515 אני יודעת. 172 00:11:25,769 --> 00:11:27,271 הוא בא לפה לחג המולד? 173 00:11:27,521 --> 00:11:28,897 אני יודעת זה חולני. 174 00:11:29,147 --> 00:11:30,107 למה זה חולני? 175 00:11:30,357 --> 00:11:31,775 זה הבן של ריצ'ארד! 176 00:11:32,025 --> 00:11:36,196 זה כמו להזמין "טרגדיה יוונית לארוחת הערב שלך. 177 00:11:36,488 --> 00:11:38,866 פיבי את מבינה נכון? 178 00:11:39,116 --> 00:11:43,161 אני מבינה שאני "הקליעה הטובה" בשבילך אבל לא. 179 00:11:43,412 --> 00:11:46,039 סליחה חומד אבל אני חושבת שזה מסובב. 180 00:11:46,290 --> 00:11:47,249 מה מסובב? 181 00:11:47,499 --> 00:11:50,627 אני יוצאת עם הבן של ריצ'ארד. 182 00:11:55,007 --> 00:11:58,677 זה נשמע לי כמו רעיון באמת רע. 183 00:11:59,887 --> 00:12:01,305 הוא בסדר שם? 184 00:12:01,555 --> 00:12:04,099 הוא בסדר! 185 00:12:04,349 --> 00:12:07,102 אם הדברים ילכו טוב בינך לבן של ריצ'ארד... 186 00:12:07,352 --> 00:12:08,937 ...את יכולה לספר לילדייך 187 00:12:09,188 --> 00:12:13,150 ...ששכבת עם הסבא שלהם. 188 00:12:13,525 --> 00:12:14,943 תשפוט כמה שאתה רוצה. 189 00:12:15,194 --> 00:12:17,487 להתחתן עם לסבית לעזוב אדם על המזבח... 190 00:12:17,738 --> 00:12:19,198 להתאהב ברקדן קרח הומו... 191 00:12:19,448 --> 00:12:23,994 לזרוק רגל מעץ של בחורה לתוך האש לגור בקופסא! 192 00:12:29,500 --> 00:12:34,129 מה בדיוק הנקודה של הקופסא? 193 00:12:35,339 --> 00:12:38,217 הכונה בקופסא היא שלשה דברים:. 194 00:12:38,467 --> 00:12:42,721 אחד!זה נותן לי זמן לחשוב על מה עשיתי. 195 00:12:42,971 --> 00:12:48,143 שתיים!זה מוכיח כמה אכפת לי מהחברות שלי עם גו'אי. 196 00:12:48,393 --> 00:12:50,729 ושלש... 197 00:12:50,979 --> 00:12:54,775 ...זה כואב. 198 00:12:55,359 --> 00:12:58,612 את זוכרת את השרשרת שנתתי לך בשנה שעברה? 199 00:12:58,862 --> 00:13:01,073 אני יכול לראות אותה? 200 00:13:01,323 --> 00:13:02,616 למה? 201 00:13:02,866 --> 00:13:06,620 אני רק רוצה לבדוק משהו. 202 00:13:10,290 --> 00:13:11,667 עכשיו נראה. 203 00:13:11,917 --> 00:13:16,004 הלו אויר! הלו אויר! 204 00:13:16,296 --> 00:13:21,009 הנה זה! אני אוהבת את זה! אני לובשת את זה כל הזמן. 205 00:13:22,845 --> 00:13:27,558 השרשרת שנתתי לך מזהב זאת מכסף. 206 00:13:28,225 --> 00:13:31,395 טוב, אולי... 207 00:13:31,645 --> 00:13:33,689 ...זה הוחלף. 208 00:13:33,939 --> 00:13:36,692 את באמת החלפת את זה. 209 00:13:36,942 --> 00:13:40,112 זה לא יותר טוב שהחלפתי את זה למשהו שאני יהנה ממנו 210 00:13:40,362 --> 00:13:41,822 ושאני יוכל להשתמש בו הרבה? 211 00:13:42,072 --> 00:13:43,615 מה קיבלת? 212 00:13:43,866 --> 00:13:47,035 אשראי. 213 00:13:48,036 --> 00:13:51,540 אני אפתח.אני אפתח. 214 00:13:55,169 --> 00:13:56,712 היי טים. 215 00:13:56,962 --> 00:14:01,216 תודה! בוא תכיר את חבריי. 216 00:14:01,466 --> 00:14:03,010 פיבי. 217 00:14:03,260 --> 00:14:04,511 וג'ואי. 218 00:14:04,761 --> 00:14:06,388 אחי רוס. 219 00:14:06,638 --> 00:14:09,766 ורייצ'ל. 220 00:14:11,143 --> 00:14:12,644 זה צ'אנדלר. 221 00:14:12,895 --> 00:14:15,856 מה קורה? 222 00:14:16,273 --> 00:14:18,525 מה?ובכן זה ... 223 00:14:18,775 --> 00:14:22,571 הוא עושה חושבים. 224 00:14:26,491 --> 00:14:31,079 מה קרה! מה קרה! אתה נישקת את חברה שלי 225 00:14:34,208 --> 00:14:35,792 אני אוהבת את משקפי השמש האלו. 226 00:14:36,043 --> 00:14:42,716 "אוהבת? אוהבת? או אני אוהבת להשיג אשראי אוהבת"? 227 00:14:47,846 --> 00:14:50,182 ההודו מוכן. 228 00:14:50,432 --> 00:14:52,684 איפה אני יכול לשטוף ידיים? 229 00:14:52,935 --> 00:14:54,394 תן לי להראות לך. 230 00:14:54,645 --> 00:14:56,438 המגבות תלויות ליד הכיור. 231 00:14:56,688 --> 00:15:00,526 ואתה יכול להשתמש בסבון היקר. 232 00:15:00,776 --> 00:15:05,531 סבון יקר? חשבתי שאנחנו שומרות את זה לאפפיור. 233 00:15:05,781 --> 00:15:07,491 רואים הוא נחמד נכון? 234 00:15:07,741 --> 00:15:10,869 את באמת רוצה להכנס למערכת יחסים שכל הזמן את אומרת: 235 00:15:11,119 --> 00:15:15,290 "זה לא כמו שאבא שלך היה עושה?" 236 00:15:18,418 --> 00:15:21,046 וואו הכל נראה נהדר איפה אני אשב? 237 00:15:21,296 --> 00:15:23,090 שמרתי לך מקום. 238 00:15:23,340 --> 00:15:26,760 חולני ,חולני ,חולני. 239 00:15:27,553 --> 00:15:29,137 אני אפתח. 240 00:15:29,388 --> 00:15:32,599 עבדתי עלייך! 241 00:15:33,433 --> 00:15:36,812 זה לא נשמע כמו לחשוב עליי. 242 00:15:37,062 --> 00:15:37,896 סליחה! 243 00:15:38,146 --> 00:15:39,815 אתה לא אמור לדבר. 244 00:15:40,065 --> 00:15:43,193 יש לך הרבה לחשוב מאשר לדבר ולעשות בדיחות. 245 00:15:43,443 --> 00:15:45,070 אוקיי קיבלת! 246 00:15:45,320 --> 00:15:47,573 רוס תעביר לי תפוח מתוק? 247 00:15:47,823 --> 00:15:53,453 לג'ואי יש את הפירה אם את רוצה להחליף. 248 00:15:55,914 --> 00:15:58,500 אולי תפסיק!מהיש לך? 249 00:15:58,750 --> 00:16:01,378 יש לנו אורחים . 250 00:16:02,337 --> 00:16:04,173 אין שום דבר איתי. 251 00:16:04,423 --> 00:16:08,927 אני לא לגמרי מחוסר סנטימנטים יש לי רגשות!. 252 00:16:09,178 --> 00:16:13,015 או קיי בסדר. 253 00:16:16,894 --> 00:16:22,691 אתם יכולים לומר אבל אני שובר את המתח בזה שאני מותח אתכם. 254 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 או קיי תראה! 255 00:16:29,031 --> 00:16:31,783 אם זה בדיחה גדולה בשבילך תשכח מזה. 256 00:16:32,034 --> 00:16:34,036 לגבי זה אומר משהו. 257 00:16:34,286 --> 00:16:37,164 אם זה לא אומר משהו לגביך תצא משם. 258 00:16:37,414 --> 00:16:40,000 אם לא אתה רק אדיוט בקופסא. 259 00:16:40,250 --> 00:16:43,378 אתה צודק אני מצטער זה אומר המון לגבי . 260 00:16:43,629 --> 00:16:48,550 אני רוצה שתהיה חברי שוב אני נשבע! שלא אומר מילה אחת הלילה שוב. 261 00:16:48,800 --> 00:16:51,595 אז אתה תקח את זה ברצינות? בהחלט ! 262 00:16:51,845 --> 00:16:54,890 זה נשמע כמו עוד מילה אחת בשבילי. 263 00:16:55,140 --> 00:16:58,936 אתה תקח את זה ברצינות? 264 00:17:01,355 --> 00:17:04,358 בסדר! 265 00:17:04,900 --> 00:17:08,403 אל תגיד לי שאין לי סנטימנטים. 266 00:17:08,654 --> 00:17:11,615 זה שאריות של הכרטיס לסרט מהדייט הראשון שלי. 267 00:17:11,865 --> 00:17:16,161 זה קליפת ביצה מארוחת הבוקר הראשונה שהבאת לי למיטה. 268 00:17:16,411 --> 00:17:20,541 זה מהמוזיאון מהפעם הראשונה... 269 00:17:20,791 --> 00:17:22,876 שהיינו ביחד... 270 00:17:23,126 --> 00:17:29,049 אולי לפעמים אני מחליפה מתנות אבל אני שומרת את הדברים החשובים. 271 00:17:29,299 --> 00:17:32,469 אני לא יודע מה לומר אני מצטער!. 272 00:17:32,719 --> 00:17:38,225 למרות שלא היית אמורה לקחת את זה. 273 00:17:40,310 --> 00:17:43,021 זה בן מליון שנים . 274 00:17:43,272 --> 00:17:48,193 האמת היא שיש אנשים שמחפשים את זה. 275 00:17:51,822 --> 00:17:53,740 זה תמיד קורה. 276 00:17:53,991 --> 00:17:55,742 הנה,תני לי . 277 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 תודה רבה!. 278 00:18:01,039 --> 00:18:03,584 יש לך משהו מאוד יפה ... 279 00:18:03,834 --> 00:18:07,004 ...עין. 280 00:18:07,337 --> 00:18:09,590 חברים שלי חושבים שזה מוזר. 281 00:18:09,840 --> 00:18:14,052 גם אני חשבתי וכמעט בטלתי אבל זה לא באמת... 282 00:18:14,303 --> 00:18:17,764 אני יודעת אני ואבא שלך זה ממש דבר נפרד. 283 00:18:18,015 --> 00:18:20,475 אני לגמרי מסכים . 284 00:18:20,726 --> 00:18:23,353 אנחנו שני אנשים שמוצאים את עצמם... 285 00:18:23,604 --> 00:18:25,606 ...מאוד נמשכים. 286 00:18:25,856 --> 00:18:28,859 נכון? 287 00:18:38,160 --> 00:18:39,786 מה? 288 00:18:40,037 --> 00:18:41,371 כלום,כלום. 289 00:18:41,622 --> 00:18:44,291 לא באמת, זה לא היה בסדר? 290 00:18:44,541 --> 00:18:46,293 לא זה הי טוב. 291 00:18:46,543 --> 00:18:49,546 זו היתה נשיקה טובה. 292 00:18:49,796 --> 00:18:51,215 זה הזכיר לך את ... 293 00:18:51,465 --> 00:18:53,509 אל תגיד את זה ! 294 00:18:53,759 --> 00:18:56,803 אבל זה הזכיר? נכון! כן!! 295 00:18:57,054 --> 00:18:59,890 אני יודעת! 296 00:19:19,243 --> 00:19:22,663 אני רוצה שתדע כמה אני מצטערת... 297 00:19:22,913 --> 00:19:25,082 זה בסדר! על צ'נדלאר אני כועס. 298 00:19:25,332 --> 00:19:28,293 ובכן אני עדיין מצטערת. 299 00:19:28,544 --> 00:19:29,878 הוא נמצא? 300 00:19:30,128 --> 00:19:32,881 בתוך הקופסא. 301 00:19:40,556 --> 00:19:43,851 הוא לא יכול לדבר עכשיו. 302 00:19:44,101 --> 00:19:45,519 מה קורה? 303 00:19:45,769 --> 00:19:49,481 הוא מנסה להראות לג'ואי עד כמה הוא חשוב לו. 304 00:19:49,731 --> 00:19:51,358 בלהיות בקופסא? 305 00:19:51,608 --> 00:19:54,361 סיבות של ג'ואי. 306 00:19:54,486 --> 00:19:57,322 דבר עם שלשה סיבות. 307 00:20:01,160 --> 00:20:05,831 אתה לא מסוגל לגדבר מה שעושה את זה ליותר קל. 308 00:20:05,956 --> 00:20:09,334 תשמע... 309 00:20:17,885 --> 00:20:23,974 אני לא רוצה להיות מישהי. שנמצאית בין שני חברים הכי טובים. 310 00:20:24,224 --> 00:20:28,020 אני לא יכולה לעמוד ולראות מה שזה עושה לכם. 311 00:20:28,270 --> 00:20:31,982 ואני לא רוצה להיות הגורם לכך. 312 00:20:32,232 --> 00:20:35,527 אני לא חושבת שנראה אחד את השני יותר. 313 00:20:35,777 --> 00:20:38,238 אני הולכת לאמא שלי בשיקאגו. 314 00:20:38,488 --> 00:20:42,493 אני הולכת להישאר שם תקופה. 315 00:20:46,038 --> 00:20:49,708 אני חושבת שזה היה יכול להיות משהו מדהים . 316 00:20:49,958 --> 00:20:54,546 אבל אתה יודע?!זה כנראה רק לטובה. 317 00:20:54,796 --> 00:20:58,133 אתה יודע? 318 00:21:01,428 --> 00:21:04,723 אני יתגעגע אליך. 319 00:21:06,266 --> 00:21:09,811 להתראות,צ'נדלר. 320 00:21:17,819 --> 00:21:21,490 תפתחו את הקופסא! 321 00:21:21,490 --> 00:21:25,953 הוא עדיין יכול לתפוס אותה,צא משם ! 322 00:21:28,580 --> 00:21:32,000 אנחנו נהיה בסדר,צא החוצה! 323 00:21:34,002 --> 00:21:37,297 אתה עשית שם "באמת" מחשבה טובה. 324 00:21:37,548 --> 00:21:39,967 אני מתכוון,זה... 325 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 אתה עדיין יכול לתפוס אותה! 326 00:21:45,556 --> 00:21:49,768 וחג מולד שמח מהסנטה סודית! 327 00:21:52,020 --> 00:21:57,150 אוקיי מי בחר בצ'נדלר בגלל שאני צריך להחליף. 328 00:22:00,863 --> 00:22:02,906 הוא רואה אותה! 329 00:22:03,156 --> 00:22:06,493 הוא משיג אותה. 330 00:22:06,743 --> 00:22:08,787 היא רואה אותו! 331 00:22:09,037 --> 00:22:12,166 הם מתחבקים! 332 00:22:12,666 --> 00:22:15,752 הוא לוקח לה את התיק. 333 00:22:16,003 --> 00:22:17,713 זה לא הם!. 334 00:22:17,963 --> 00:22:21,341 אני הולך להתקשר למשטרה. 335 00:22:22,551 --> 00:22:25,929 הו הנה הם! 336 00:22:31,143 --> 00:22:34,730 אוקיי תשיגו חדר.