1 00:00:05,380 --> 00:00:08,050 انه انا اعرف انك لا تريد ان ترانى 2 00:00:08,300 --> 00:00:13,347 انا اجرب ان اعتذر عن طريق التليفون 3 00:00:19,353 --> 00:00:23,774 كان يجب الا اقبل صديقتك 4 00:00:26,276 --> 00:00:27,236 توقف عن الاتصال 5 00:00:27,486 --> 00:00:31,573 انها 92.3 محطة الاذاعة 6 00:00:31,823 --> 00:00:34,451 $نتصل كل يوم لتحدى 1000 7 00:00:34,701 --> 00:00:35,827 حسنا 8 00:00:36,078 --> 00:00:37,204 ما هو اسم 9 00:00:37,454 --> 00:00:42,251 صديقك فى الشقة الذى هو اسف جدا وسيعمل أى شئ 10 00:01:30,174 --> 00:01:32,092 أوه , ديك رومى 11 00:01:32,342 --> 00:01:35,679 عيد الشكر 12 00:01:35,929 --> 00:01:39,433 انظروا كلكم تلك هى روح عيد الشكر 13 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 هل تحسن الوضع مع جوى 14 00:01:41,560 --> 00:01:44,229 لن تكون أسوأ لقد اتصلت به على التليفون لمدة 8 ساعات 15 00:01:44,479 --> 00:01:47,900 محاولا لكى يكلمنى 16 00:01:48,150 --> 00:01:49,234 ثمانية ساعات 17 00:01:49,484 --> 00:01:53,197 كان من الممكن ان تستخدم التليفون بدون ان تتصل 18 00:01:53,447 --> 00:01:59,328 هل كلنا يجب ان توقع الهدايا التى سرقت من مكتبك ؟ 19 00:02:00,329 --> 00:02:03,081 لا يجب 20 00:02:03,457 --> 00:02:04,625 بالحديث عن الكريسماس 21 00:02:04,875 --> 00:02:08,795 منذ ان بدأنا انا و مونيكا العمل الجديد و نحن لا نملك المال 22 00:02:09,046 --> 00:02:13,634 و نعمل سانتا سرى و كل واحد يشترى هدية واحدة 23 00:02:13,884 --> 00:02:18,639 و يكون اللغز فى من اشترى من 24 00:02:19,056 --> 00:02:21,934 "اشترى" لمن 25 00:02:22,601 --> 00:02:26,188 انا لا اعرف لماذا افعل هذا 26 00:02:28,232 --> 00:02:31,527 سأخذ قيلولة الديك الرومى يجعنى اريد ان انام 27 00:02:31,777 --> 00:02:33,862 نحن لم نأكل بعد 28 00:02:34,112 --> 00:02:40,077 اعرف و لكن العمل الذى تفعليه لكى يكون جاهز 29 00:02:40,285 --> 00:02:44,248 من الذى اختار رايتشل لكى يحضر لها الهدية؟ اريد المقايضة معه 30 00:02:44,498 --> 00:02:47,960 انا اخترتها شكرا يا الهى , اتريدها 31 00:02:48,210 --> 00:02:50,462 لماذا تريدى ان تتخلصى منها 32 00:02:50,712 --> 00:02:52,631 انه تبدل كل هدية تأتى لها 33 00:02:52,881 --> 00:02:55,217 انه من المستحيل ان تأتى لها شئ تحبه 34 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 هيا لنبدل 35 00:02:57,261 --> 00:02:59,930 لقد احضرت لها حقيبة الظهر وهى احبتها 36 00:03:00,180 --> 00:03:04,601 انا اتذكر انها بكت عندما ذلك الكلب الكبير أخذها منها 37 00:03:06,228 --> 00:03:09,064 لا يوجد كلب كبير 38 00:03:09,314 --> 00:03:14,236 هذا سئ لقد احضرت لها حقيبة "و كتبت عليها أول " ر ج 39 00:03:14,486 --> 00:03:17,364 أسمائها الأولى 40 00:03:18,657 --> 00:03:22,286 انت ممكن ان تعطيها لشخص أخر روس جلير 41 00:03:22,536 --> 00:03:25,122 اتعرفين ؟ انها حقيبة نسائية 42 00:03:25,372 --> 00:03:29,585 من يهتم انه يعمل فى متحف 43 00:03:29,960 --> 00:03:32,004 اللعبة الكبيرة على وشك ان تبدأ 44 00:03:32,254 --> 00:03:36,925 روس و جوى ليسوا هنا انت ممكن ان تشاهد الاستعراض 45 00:03:38,427 --> 00:03:42,097 ما العيب فى ذلك الفريزر 46 00:03:42,181 --> 00:03:44,975 ما الذى حدث ؟ لقد دخل ثلج فى عينى 47 00:03:45,225 --> 00:03:48,270 هناك ناس تحاول ان تنام هنا 48 00:03:48,520 --> 00:03:50,397 لقد دخل ثلج فى عين مونيكا وقد تأذت 49 00:03:50,647 --> 00:03:53,525 افتحيها , دعينى أرى لا استطيع , انها تؤلمنى 50 00:03:53,775 --> 00:03:57,946 ربما من الممكن ان نضع ثلج عليها 51 00:03:58,280 --> 00:04:00,908 انها تبدو سيئة يجب ان نأخذك للدكتور 52 00:04:01,158 --> 00:04:02,910 لا , دكتور العين ريتشارد 53 00:04:03,160 --> 00:04:06,246 انا لا استطيع ان اذهب اليه وانا ليس عندى صديق 54 00:04:06,496 --> 00:04:09,333 انه عطوف جدا مع مرضاه 55 00:04:09,583 --> 00:04:12,252 يجب ان تذهبى ما رقم عيادته ؟ 56 00:04:12,503 --> 00:04:14,963 مثل اننى سأتذكر تليفون العيادة 57 00:04:15,214 --> 00:04:18,258 الإتصال السريع سبعة 58 00:04:19,426 --> 00:04:23,555 انا اتصل بالنيابة عن عين مونيكا غيلر 59 00:04:23,805 --> 00:04:26,850 هل ريتشارد بورك موجود اليوم ؟ 60 00:04:27,100 --> 00:04:30,312 ليس موجود, هل من الممكن ان ترى الدكتور الأخر 61 00:04:30,562 --> 00:04:34,441 نعم انها سعيدة بذلك 62 00:04:36,193 --> 00:04:40,405 انه رائع حتى ترجع مونيكا , انا رئيسة الطباخين 63 00:04:40,656 --> 00:04:43,825 و سأخذ كل القرارات 64 00:04:44,076 --> 00:04:46,954 لقد اخبرتك ان تتبعى الوصفة بالضبط 65 00:04:47,204 --> 00:04:50,499 اخرج من مطبخى 66 00:04:50,666 --> 00:04:53,585 اعتقد اننى اعمل تقدما مع جوى 67 00:04:53,836 --> 00:04:56,338 عندما دخلت دخل الى غرفة نومه 68 00:04:56,588 --> 00:04:59,383 و لكن قفل الباب مرة واحدة فقط 69 00:04:59,633 --> 00:05:03,178 ياه , لقد فعل بيده شيئا بينما كان يفعل هذا 70 00:05:03,428 --> 00:05:09,393 ساتصل بماما لكى أسألها لكى تساعدنى فى الطبخ 71 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 لقد اخترت مونيكا فى سانتا السرى؟ و لكنى احضرت لها شيئا من حانوكة 72 00:05:15,941 --> 00:05:17,860 هل تريد التبديل 73 00:05:18,110 --> 00:05:20,362 لقد حاولت التبديل 74 00:05:20,612 --> 00:05:23,282 بك 75 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 حقا ؟ هذا لطيف ؟ ماذا احضرت لى ؟ 76 00:05:27,160 --> 00:05:32,666 لا اعرف " ر ج " لقد فكرت فى شئ انثوى لمكتبك 77 00:05:32,916 --> 00:05:35,669 ربما فيبى تبدل معى 78 00:05:35,919 --> 00:05:40,257 و تقع مع رايتشل التى تبدل كل الهدايا 79 00:05:40,507 --> 00:05:43,302 لا , لقد احضرت الكثير من الاشياء التى لم ترجعها 80 00:05:43,552 --> 00:05:44,553 مثل ؟ 81 00:05:44,803 --> 00:05:47,306 مثل العقد الذهبى اشتريته لها السنة الماضية 82 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 متى لبسته اخر مرة 83 00:05:49,433 --> 00:05:54,271 لقد لبسته فى عيد الميلاد عندما 84 00:05:54,521 --> 00:05:57,191 كلب كبير ؟ 85 00:06:02,738 --> 00:06:03,739 ماذا تفعل ؟ 86 00:06:03,989 --> 00:06:06,950 ارجع كل الاشياء التى اشتراها تشاندلر للتكفير عن خطأه 87 00:06:07,201 --> 00:06:08,619 حتى التلفزيون 88 00:06:08,869 --> 00:06:12,372 لا , سأضعه فى غرفتى 89 00:06:12,539 --> 00:06:16,627 اسمع جوى اعرف ان ما فعله كان خطأ 90 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 و لكن يجب ان تستمع اليه ؟ 91 00:06:19,254 --> 00:06:23,550 اذا كان تشاندلر قبل رايتشل هل كنت ستستمع اليه ؟ 92 00:06:23,800 --> 00:06:26,136 تلك نقطة جيدة 93 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 كم من المدة سوف تعاقبه 94 00:06:28,931 --> 00:06:31,475 خمس سنين 95 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 لقد حكمت عليه ؟ 96 00:06:33,101 --> 00:06:36,188 لا تفعل الجريمة اذا كنت غير قادر على تحمل العقوبة 97 00:06:36,438 --> 00:06:38,106 انه اعز اصدقائك 98 00:06:38,357 --> 00:06:40,150 كان اعز اصدقائى 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,361 انا لا عرف لماذا تدافع عنه 100 00:06:42,611 --> 00:06:48,367 و بما انه خرج من طريق اعز اصدقائى فالباب مفتوح 101 00:06:48,617 --> 00:06:51,662 من , أنا ؟ 102 00:06:52,162 --> 00:06:56,250 انا يشرفنى , اتعرف ماذا سأفعل كما يفعل الصديق المقرب 103 00:06:56,500 --> 00:07:00,420 سوف اذهب لأحضر تشاندلر لتتكلم معه 104 00:07:00,629 --> 00:07:02,631 حسنا 105 00:07:02,881 --> 00:07:06,677 اذا لم تكن اعز اصدقائى 106 00:07:07,469 --> 00:07:09,721 أوه يا الهى هل كان هذا سئ جدا 107 00:07:09,972 --> 00:07:12,182 لقد دخلت عليه الغرفة ولم يريد ان يكلمنى 108 00:07:12,432 --> 00:07:16,311 لقد قال لى شئيا بالإيطالية 109 00:07:16,562 --> 00:07:20,816 و انا اعرف انه يعرف فقط الكلمات السيئة 110 00:07:23,569 --> 00:07:26,405 جانثر , هل رأيت تشاندلر 111 00:07:26,655 --> 00:07:30,242 انا اعتقد انك تشاندلر 112 00:07:30,784 --> 00:07:34,580 و لكن واحد منكم هناك 113 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 هاى جوى 114 00:07:52,306 --> 00:07:53,765 ساكون معك 115 00:07:54,016 --> 00:07:56,393 شكرا على مجيئك 116 00:07:56,643 --> 00:08:01,064 أوه يا الهى ما اجمل ذلك الدكتور تحت الطلب 117 00:08:01,315 --> 00:08:06,737 انه لطيف جدا بحيث افكر ان اضع ذلك القلم فى عينى 118 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 دكتور بورك سيراكى الأن 119 00:08:09,656 --> 00:08:13,452 ليس دكتور بوك الدكتور تحت الطلب سرانى الان 120 00:08:13,702 --> 00:08:15,037 دكتور ريتشارد بورك ليس موجود 121 00:08:15,287 --> 00:08:20,083 دكتور تيموثى بورك ابنه سيراكى الأن 122 00:08:20,167 --> 00:08:23,420 جاهزة ؟ 123 00:08:28,634 --> 00:08:31,845 هاى , أنا اسف , انه 124 00:08:32,095 --> 00:08:36,350 الى اين تذهب جدتى 125 00:08:36,767 --> 00:08:38,310 متى سترجع 126 00:08:38,560 --> 00:08:44,483 لا اعرف , اعتقد اننى سأجلس هناك حتى اجد شقة اخرى 127 00:08:45,526 --> 00:08:49,863 اعتقد اننا يجب ان نتكلم عن هذا لنجد حلا 128 00:08:50,113 --> 00:08:52,157 رؤيتكم معا لا اعتقد 129 00:08:52,407 --> 00:08:55,619 ماذا تريدنى أن افعل ؟ هل اتوقف عن رؤيتها ؟ 130 00:08:55,869 --> 00:08:58,413 انه ليس له علاقة بها ؟ 131 00:08:58,664 --> 00:09:02,125 و لكن رؤيتكم معا يفكرنى بما فعلته 132 00:09:02,376 --> 00:09:06,839 انا لن اعيش مع شخص لا يعرف معنى الصداقة 133 00:09:07,089 --> 00:09:11,134 انا اعرف معنى ان اكون صديق انا فقط أخطأت 134 00:09:11,385 --> 00:09:13,637 ياه , لقد أخطأت 135 00:09:13,887 --> 00:09:16,557 و لذا انا ساغادر 136 00:09:16,807 --> 00:09:22,563 اذا لم تبقى من اجلى ابقى من اجلهم 137 00:09:22,813 --> 00:09:27,150 انهم مروا بعام سئ ماذا عن السرقة 138 00:09:27,401 --> 00:09:28,694 عندما سرقنا ذلك الشخص 139 00:09:28,944 --> 00:09:31,321 وعندما جلست فى ذلك الصندوق لمدة ست ساعات 140 00:09:31,572 --> 00:09:33,574 هل تعرف ماذا كنت افعل ؟ 141 00:09:33,824 --> 00:09:37,870 انا كنت افكر كيف خذلتك 142 00:09:38,245 --> 00:09:44,293 اذا كنت اعرف أى نوع من الاصدقاء انت ما كنت قلقت 143 00:09:44,334 --> 00:09:48,046 انتظر ثوانى هل هناك اى طريقة لكى افعلها 144 00:09:48,297 --> 00:09:49,631 اذا ما كان عندنا ذلك الصندوق 145 00:09:49,882 --> 00:09:56,180 كنت سأقضى ست ساعات فيه حتى افكر كيف خذلتك 146 00:10:01,018 --> 00:10:03,729 نحن عندنا صندوق 147 00:10:06,273 --> 00:10:08,609 انا اتذكر اخر مرة رأيتك فيها 148 00:10:08,859 --> 00:10:11,737 انه فى الصباح الذى كنت اذهب فيه للكلية 149 00:10:11,987 --> 00:10:15,366 و انتى تقفى خارج مملكة الالبان 150 00:10:15,616 --> 00:10:19,036 فقط انتظر لكى يفتح 151 00:10:19,286 --> 00:10:21,330 انتى تبدو رائعة الأن 152 00:10:21,580 --> 00:10:22,999 انت تبدو رائع ايضا 153 00:10:23,249 --> 00:10:26,043 انت مريضة جيدة 154 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 كيف يبدو هذا ؟ 155 00:10:27,545 --> 00:10:31,716 يوجد خدش فى القرنية و يجب ان تلبسى رقعة 156 00:10:31,966 --> 00:10:34,176 مثل القرصان ؟ 157 00:10:34,427 --> 00:10:37,638 اذا كان سيساعدك هذا 158 00:10:40,474 --> 00:10:44,270 كم من الوقت و انت تعمل مع والدك 159 00:10:44,520 --> 00:10:47,356 هيا , كان لابد ان يذكره احد 160 00:10:47,606 --> 00:10:50,901 لقد انتقلت هنا من شهرين 161 00:10:51,152 --> 00:10:54,530 عشاء عائلى كبير الليلة 162 00:10:54,697 --> 00:10:56,282 لا تقول 163 00:10:56,532 --> 00:10:59,201 كنت ساقضى عيد الشكر مع صديقتى 164 00:10:59,452 --> 00:11:02,455 و لكننا انفصلنا 165 00:11:03,372 --> 00:11:07,668 كانت غير جاهزة لعلاقة جدية 166 00:11:08,711 --> 00:11:12,590 اذن لقد جعلتها تسير على اللوح الخشب , ميتى؟ 167 00:11:12,840 --> 00:11:15,885 انتى لم ترتدى الرقعة بعد ؟ 168 00:11:17,845 --> 00:11:21,015 اعرف 169 00:11:25,269 --> 00:11:26,771 انه سيأتى هنا ليقضى معنا عيد الشكر؟ 170 00:11:27,021 --> 00:11:28,397 اعرف , انه مقرف 171 00:11:28,647 --> 00:11:29,607 لماذا هو مقرف 172 00:11:29,857 --> 00:11:31,275 انه ابن ريتشارد 173 00:11:31,525 --> 00:11:35,696 انه مثل دعوة مأساة يونانية على العشاء 174 00:11:35,988 --> 00:11:38,366 فيبى , انتى تفهمى , أليس كذلك 175 00:11:38,616 --> 00:11:42,661 انا استطيع انا ارى اين ستكون افضل طلقة , و لكن لا 176 00:11:42,912 --> 00:11:45,539 اسفة , عزيزتى ولكنه معقد 177 00:11:45,790 --> 00:11:46,749 ما هو المعقد 178 00:11:46,999 --> 00:11:50,127 انا ساخرج مع ابن ريتشارد 179 00:11:54,507 --> 00:11:58,177 انه صوت يبدو على انه فكرة سيئة 180 00:11:59,387 --> 00:12:00,805 هل هو بخير فى الداخل 181 00:12:01,055 --> 00:12:03,599 انه بخير 182 00:12:03,849 --> 00:12:06,602 اذا كانت الأمور جيدة بينك و بين ابن ريتشارد 183 00:12:06,852 --> 00:12:08,437 انتى ممكن ان تخبرى اولادك 184 00:12:08,688 --> 00:12:12,650 انكى نمتى مع جدهم 185 00:12:13,025 --> 00:12:14,443 احكموا عليا كما تريدون 186 00:12:14,694 --> 00:12:16,987 تزوج شاذة تركتى رجل على المذبح 187 00:12:17,238 --> 00:12:18,698 وقعتى فى حب رجل للتزحلق على الثلج 188 00:12:18,948 --> 00:12:23,494 وضع رجل خشب لفتاة فى النار العيش فى صندوق 189 00:12:29,000 --> 00:12:33,629 ما الهدف من الصندوق ؟ 190 00:12:34,839 --> 00:12:37,717 الهدف من الصندوق ثلاثة 191 00:12:37,967 --> 00:12:42,221 الأول , يعطينى الوقت لكى افكر فيما فعلته 192 00:12:42,471 --> 00:12:47,643 اثنان , افكر فيما فعلته بصديقى جوى 193 00:12:47,893 --> 00:12:50,229 و ثلاثة 194 00:12:50,479 --> 00:12:54,275 انه يؤلم 195 00:12:54,859 --> 00:12:58,112 هل تتذكرين ذلك العقد الذى احضرتى العام الماضى ؟ 196 00:12:58,362 --> 00:13:00,573 هل من الممكن رؤيته 197 00:13:00,823 --> 00:13:02,116 لماذا ؟ 198 00:13:02,366 --> 00:13:06,120 انا اريد ان اتأكد من شئ 199 00:13:09,790 --> 00:13:11,167 حسنا سوف نرى 200 00:13:11,417 --> 00:13:15,504 فتحة الهواء فتحة الهواء 201 00:13:15,796 --> 00:13:20,509 ها هو , انا احبه انا ارتيده طوال الوقت 202 00:13:22,345 --> 00:13:27,058 العقد الذى اشتريته كان ذهبى هذا فضة 203 00:13:27,725 --> 00:13:30,895 حسنا , ربما 204 00:13:31,145 --> 00:13:33,189 تغير 205 00:13:33,439 --> 00:13:36,192 أوه يا الهى انت بالفعل بدلتيه 206 00:13:36,442 --> 00:13:39,612 اليس من الاحسن ان ابدله بشئ احبه 207 00:13:39,862 --> 00:13:41,322 واستخدمه بكثرة ؟ 208 00:13:41,572 --> 00:13:43,115 و ماذا احضرتى 209 00:13:43,366 --> 00:13:46,535 المال 210 00:13:47,536 --> 00:13:51,040 سأرد سأرد 211 00:13:54,669 --> 00:13:56,212 هاى , تيم 212 00:13:56,462 --> 00:14:00,716 شكرا تعال لتقابل اصدقائى 213 00:14:00,966 --> 00:14:02,510 فيبى 214 00:14:02,760 --> 00:14:04,011 جوى 215 00:14:04,261 --> 00:14:05,888 أخى , روس 216 00:14:06,138 --> 00:14:09,266 و رايتشل 217 00:14:10,643 --> 00:14:12,144 و هذا تشاندلر 218 00:14:12,395 --> 00:14:15,356 كيف حالك ؟ 219 00:14:15,773 --> 00:14:18,025 ماذا حسنا , هو 220 00:14:18,275 --> 00:14:22,071 انه يقوم ببعض التفكير 221 00:14:25,991 --> 00:14:30,579 ما الذى حدث ؟ لقد قبلت صديقتى ؟ 222 00:14:33,708 --> 00:14:35,292 انا احب نظارات الشمس تلك 223 00:14:35,543 --> 00:14:42,216 تحبيهم تحبيهم؟ او تحبى ان تبدليهم بالمال ؟ 224 00:14:47,346 --> 00:14:49,682 الديك الرومى جاهز 225 00:14:49,932 --> 00:14:52,184 اين ممكن ان اغسل يدى ؟ 226 00:14:52,435 --> 00:14:53,894 دعينى أريك 227 00:14:54,145 --> 00:14:55,938 المناشف تعلق بجانب الغسالة 228 00:14:56,188 --> 00:15:00,026 و يمكن ان تستخدم الصابونة بالرائحة 229 00:15:00,276 --> 00:15:05,031 الصابون ذو الرائحة ؟ اعتقد اننا نوفره لزيارة البابا 230 00:15:05,281 --> 00:15:06,991 اتروى , انه لطيف ؟ 231 00:15:07,241 --> 00:15:10,369 هل تريدين علاقة انت يمكن ان تقولى فيها 232 00:15:10,619 --> 00:15:14,790 ليس هذا كما اعتاد ان يفعله اباك ؟ 233 00:15:17,918 --> 00:15:20,546 كل شئ يبدو عظيم اين اجلس ؟ 234 00:15:20,796 --> 00:15:22,590 لقد حجزت لك مكان 235 00:15:22,840 --> 00:15:26,260 مقرف مقرف مقرف 236 00:15:27,053 --> 00:15:28,637 سافتح 237 00:15:28,888 --> 00:15:32,099 ضحكت عليكى 238 00:15:32,933 --> 00:15:36,312 هذا الصوت لا يبدو تفكيرا لى 239 00:15:36,562 --> 00:15:37,396 اسف 240 00:15:37,646 --> 00:15:39,315 لا يجب ان تتكلم 241 00:15:39,565 --> 00:15:42,693 انه يوجد الكثير من التفكير لتتكلم و تضحك 242 00:15:42,943 --> 00:15:44,570 حسنا 243 00:15:44,820 --> 00:15:47,073 روس , هل تمرر لى البطاطس 244 00:15:47,323 --> 00:15:52,953 و جوى حصل على البطاطس المهروسة اذا كنتى تريدين ان تبدليهم 245 00:15:55,414 --> 00:15:58,000 توقف ما بك ؟ 246 00:15:58,250 --> 00:16:00,878 نحن عندنا صحبة 247 00:16:01,837 --> 00:16:03,673 لاشئ بى 248 00:16:03,923 --> 00:16:08,427 انا لست مجردا من الشعور انا عندى مشاعر 249 00:16:08,678 --> 00:16:12,515 حسنا 250 00:16:16,394 --> 00:16:22,191 انا لن اقول لكم ولكننى اكسر حدة التوتر بينكم 251 00:16:26,445 --> 00:16:28,280 حسنا , انظر 252 00:16:28,531 --> 00:16:31,283 اذا كانت مزحة كبيرة لك فأنسى الموضوع 253 00:16:31,534 --> 00:16:33,536 انه يعنى شيئا لى 254 00:16:33,786 --> 00:16:36,664 اذا لم يكن يعنى لك هذا فأخرج من هنا 255 00:16:36,914 --> 00:16:39,500 ما عدا هذا انت مجرد غبى فى صندوق 256 00:16:39,750 --> 00:16:42,878 انت على حق , اسف ذلك يعنى الكثير لى 257 00:16:43,129 --> 00:16:48,050 انا اريد ان نرجع اصدقاء مرة اخرى اقسم اننى لن انطق بكلمة بعد الأن 258 00:16:48,300 --> 00:16:51,095 اذن سوف تأخذ الأمر بجدية بالتأكيد 259 00:16:51,345 --> 00:16:54,390 هذا الصوت يعتبر كلام لى 260 00:16:54,640 --> 00:16:58,436 هل ستأخذ الأمور بجدية 261 00:17:00,855 --> 00:17:03,858 حسنا 262 00:17:04,400 --> 00:17:07,903 لا تقول لى اننى خالية من المشاعر 263 00:17:08,154 --> 00:17:11,115 تلك تذكرة السينما فى أول لقاء بيننا 264 00:17:11,365 --> 00:17:15,661 تلك قشرة البيض لأول مرة تعمل لى الفطار فى السرير 265 00:17:15,911 --> 00:17:20,041 تلك من المتحف عند أول مرة 266 00:17:20,291 --> 00:17:22,376 كنا مع بعض 267 00:17:22,626 --> 00:17:28,549 ربما ابدل الهدايا ولكننى ابقى على اشياء اهم 268 00:17:28,799 --> 00:17:31,969 انا لا اعرف ماذا اقول ولكننى اسف 269 00:17:32,219 --> 00:17:37,725 ورغم انكى ليس من المفروض ان تأخذى تلك 270 00:17:39,810 --> 00:17:42,521 انها عمرها مليون عام 271 00:17:42,772 --> 00:17:47,693 و حقيقا يوجد ناس يبحثون عنها 272 00:17:51,322 --> 00:17:53,240 دائما يحدث هذا 273 00:17:53,491 --> 00:17:55,242 هنا , اسمح لى 274 00:17:55,493 --> 00:17:58,496 شكرا 275 00:18:00,539 --> 00:18:03,084 انتى لديك أجمل 276 00:18:03,334 --> 00:18:06,504 عين 277 00:18:06,837 --> 00:18:09,090 اصدقائى يظنون ان هذا غريب 278 00:18:09,340 --> 00:18:13,552 لقد اعتقد هذا , وكنت على وشك ان الغى و ولكنه ليس غريب 279 00:18:13,803 --> 00:18:17,264 اعرف انا و والدك انفصلنا كليا 280 00:18:17,515 --> 00:18:19,975 انا موافق تماما 281 00:18:20,226 --> 00:18:22,853 نحن شخصان وجدوا 282 00:18:23,104 --> 00:18:25,106 أنهم منجذبين لبعض 283 00:18:25,356 --> 00:18:28,359 صحيح ؟ 284 00:18:37,660 --> 00:18:39,286 ماذا ؟ 285 00:18:39,537 --> 00:18:40,871 لا شئ , لا شئ 286 00:18:41,122 --> 00:18:43,791 لا , حقيقى ما الذى ليس بخير ؟ 287 00:18:44,041 --> 00:18:45,793 لا , كانت جيدة 288 00:18:46,043 --> 00:18:49,046 كانت قبلة جيدة جدا 289 00:18:49,296 --> 00:18:50,715 لقد فكرتك بـ 290 00:18:50,965 --> 00:18:53,009 لا تقول هذا 291 00:18:53,259 --> 00:18:56,303 افكرتك , اليس كذلك ؟ نعم 292 00:18:56,554 --> 00:18:59,390 اعرف 293 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 انا اريد ان تعرف كم ان اسفة انا 294 00:19:22,413 --> 00:19:24,582 تشاندلر الشخص الذى غاضب منه 295 00:19:24,832 --> 00:19:27,793 حسنا , اسفة 296 00:19:28,044 --> 00:19:29,378 هل هو هنا 297 00:19:29,628 --> 00:19:32,381 فى الصندوق 298 00:19:40,056 --> 00:19:43,351 انه لا يستطيع التحدث الأن 299 00:19:43,601 --> 00:19:45,019 ما الذى يحدث ؟ 300 00:19:45,269 --> 00:19:48,981 انه يحاول ان يثبت مدى حبه لجوى 301 00:19:49,231 --> 00:19:50,858 بأن يبقى فى صندوق ؟ 302 00:19:51,108 --> 00:19:53,861 جوى عنده اسبابه 303 00:19:53,986 --> 00:19:56,822 انها ثلاثة اهداف 304 00:20:00,660 --> 00:20:05,331 انت لا تستطيع الكلام فسيجعل هذا اسهل 305 00:20:05,456 --> 00:20:08,834 اسمع 306 00:20:17,385 --> 00:20:23,474 انا لا اريد ان اكون الشخص الذى فرق بين احسن صديقين 307 00:20:23,724 --> 00:20:27,520 انا لا استطيع ان اقف و ارى ما يحدث بينكم 308 00:20:27,770 --> 00:20:31,482 و لا اريد ان اكون سبب هذا 309 00:20:31,732 --> 00:20:35,027 اعتقد انه لا يمكن ان نرى بعض مرة اخرى 310 00:20:35,277 --> 00:20:37,738 ساذهب الى امى فى شيكاغو 311 00:20:37,988 --> 00:20:41,993 سابقى عندها لفترة 312 00:20:45,538 --> 00:20:49,208 اعتقد انه كان سيحدث شئ مدهش جدا 313 00:20:49,458 --> 00:20:54,046 و لكن , اتعلم ذلك الأفضل 314 00:20:54,296 --> 00:20:57,633 أتعرف ؟ 315 00:21:00,928 --> 00:21:04,223 سوف أفتقدك 316 00:21:05,766 --> 00:21:09,311 مع السلامة , تشاندلر 317 00:21:17,319 --> 00:21:20,990 افتح الصندوق 318 00:21:20,990 --> 00:21:25,453 انه يستطيع اللاحق بها اخرج من هنا 319 00:21:28,080 --> 00:21:31,500 سوف نكون بخير اخرج 320 00:21:33,502 --> 00:21:36,797 انت فعلت شئ جيد بالتفكبر بالداخل 321 00:21:37,048 --> 00:21:39,467 أقصد انه 322 00:21:42,845 --> 00:21:44,805 انه مازال تستطيع ان تلحق بها 323 00:21:45,056 --> 00:21:49,268 و كريسماس سعيد لسانتا السرى 324 00:21:51,520 --> 00:21:56,650 حسنا , من الذى حصل على تشاندلر لانى اريد ان ابدل ؟ 325 00:22:00,363 --> 00:22:02,406 لقد رأها 326 00:22:02,656 --> 00:22:05,993 لقد لحق بها 327 00:22:06,243 --> 00:22:08,287 لقد رأته 328 00:22:08,537 --> 00:22:11,666 يتعانقوا 329 00:22:12,166 --> 00:22:15,252 انه يأخذ حقيبتها 330 00:22:15,503 --> 00:22:17,213 ليس هم 331 00:22:17,463 --> 00:22:20,841 سأكلم البوليس 332 00:22:22,051 --> 00:22:25,429 ها هم 333 00:22:30,643 --> 00:22:34,230 حسنا ادخلوا غرفة