1 00:00:05,797 --> 00:00:07,424 تعالوا ، لا تختلسوا النظر 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,720 عيوننا مغلقة، ونحن نعبر الشارع جيد جدا 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,182 حسنا، إفتحوا عيونكم 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,728 ما الذي تريدنا أن نراه؟ 5 00:00:19,978 --> 00:00:24,483 لأن كل ما أراه هذه شاحنة الرائعة 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,568 الشاحنة لعملنا في تعهد الطعام 7 00:00:26,818 --> 00:00:30,322 أعتقد اني أعرف تلك البنت 8 00:00:30,572 --> 00:00:34,034 نحن لن نبقيه على شكله هذا 9 00:00:34,284 --> 00:00:38,789 نحن سنستبدل السيف بحلية 10 00:00:39,623 --> 00:00:44,002 أيضا، نحن لا نعرف ما العمل بهذا 11 00:00:45,254 --> 00:00:49,007 أوه نعم، أعرفها بالتأكيد 12 00:01:38,223 --> 00:01:41,727 تذكرون ذاك الرجل الذي يضع (سيلرتو) في كل شيء؟ 13 00:01:41,977 --> 00:01:44,354 متأكدة، سيلانترو لاري 14 00:01:44,605 --> 00:01:48,901 أنا سأتعهد طعام لناقد الطعام "مراسل تشيلسي" 15 00:01:49,151 --> 00:01:52,988 يا لها من فرصة مدهشة للتأثير على 16 00:01:53,238 --> 00:01:56,283 العشرات من الناس 17 00:01:57,409 --> 00:01:59,620 ماذا عن عملنا في تعد الطعام؟ 18 00:01:59,870 --> 00:02:01,538 هو فقط ليل واحد في الإسبوع 19 00:02:01,788 --> 00:02:05,918 زائدا، أستطيع أن آخكم كلكم لوجبات العشاء المجانية 20 00:02:05,959 --> 00:02:09,296 حسنا، في تلك الحالة 21 00:02:11,131 --> 00:02:14,009 هذا من أجل الخبر الذي قلتيه 22 00:02:14,259 --> 00:02:16,053 مرحبا يا رفاق، يا، روس 23 00:02:16,303 --> 00:02:18,388 سؤال سريع لك 24 00:02:18,639 --> 00:02:21,141 هل أنت على استعداد لتحتفل؟ 25 00:02:21,391 --> 00:02:24,686 أنا يمكن أن أخرج ربما لبيرة 26 00:02:24,937 --> 00:02:29,149 لكن هناك هذا الشيء حول النحل على قناة (دسكافاري) 27 00:02:29,399 --> 00:02:32,152 أنا لا أعتقد أنك فهمت قصدي أنت مستعد 28 00:02:32,402 --> 00:02:35,197 ل حفلة؟ 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,284 غاندالف؟ غاندالف هل جاء إلى البلدة؟ 30 00:02:39,535 --> 00:02:44,456 لست مشغول بشيء ، لذا غدا نحن سنحتفل مع غاندالف، يا رجل 31 00:02:44,706 --> 00:02:49,002 يا رجل، نحن سنحتفل جدا 32 00:02:49,253 --> 00:02:52,631 واو، لحظة، إنذار للشباب 33 00:02:53,173 --> 00:02:54,550 من هذا الرجل؟ 34 00:02:54,800 --> 00:02:59,096 مايك "غاندالف" غاندرسون" فقط أظرف رجل في العالم 35 00:02:59,346 --> 00:03:01,390 أنا سأتصل للاعتذار عن العمل غدا 36 00:03:01,640 --> 00:03:04,101 أنا سأتصل بعدك 37 00:03:04,351 --> 00:03:08,814 هذا سيكون رائع جدا نحن لم نمرح منذ فترة 38 00:03:10,315 --> 00:03:14,653 هل كنتم تدخنون شيءا في مؤخرة شاحنتنا؟ 39 00:03:14,903 --> 00:03:17,990 "نحن لم نمرح منذ فترة"؟ انتم تقضيان وقتا ممتعا معي 40 00:03:18,240 --> 00:03:23,912 هل تذكر أولئك المتعريات؟ وأنت دفعت لي 50$ لأكل ذلك الكتاب؟ 41 00:03:24,454 --> 00:03:28,584 أنت ستحب هذا الرجل غاندالف ساحر الحفلات 42 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 لماذا تدعوه "غاندالف"؟ 43 00:03:31,044 --> 00:03:33,964 غاندالف، الساحر 44 00:03:34,548 --> 00:03:38,385 ألم تقرأ "سيد الخواتم" في المدرسة العليا؟ 45 00:03:38,635 --> 00:03:42,514 لا، مارست الجنس في المدرسة العليا 46 00:03:46,852 --> 00:03:50,898 جوانا؟ أنا كنت أتسائل إذا يمكن أن أسألك شيء 47 00:03:51,148 --> 00:03:54,234 هنالك وظائف شاغرة في (جونيور مس) 48 00:03:54,484 --> 00:03:56,028 ذلك سيكون بخطوة للوراء بالنسبة لي 49 00:03:56,278 --> 00:03:59,031 في الحقيقة، عنيت لي 50 00:03:59,281 --> 00:04:02,993 لجنة التعيين تقابل الناس طوال النهار و 51 00:04:03,243 --> 00:04:06,496 أظن بأنك لا تستطيع البقاء كمساعدتي إلى الأبد 52 00:04:06,747 --> 00:04:11,502 ولا يمكنك ، صوفي لكن للأسباب المختلفة 53 00:04:11,502 --> 00:04:16,006 أنا مسرور جدا انك ليس عندك مشكلة وإلا ما تقدمت لطلب الوظيفة 54 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 في تلك الحالة 55 00:04:17,508 --> 00:04:20,427 لهذا أنا مسرورة انه ليس هناك مشكلة 56 00:04:20,677 --> 00:04:24,223 أنا من لجنة التعيين لذا سيكون هناك وجه صديق 57 00:04:24,473 --> 00:04:25,807 ذلك عظيم 58 00:04:26,058 --> 00:04:28,560 محلات (جونيور مس) حيث بدأت 59 00:04:28,810 --> 00:04:32,898 نمت مع أقبح رجل للحصول على ذلك العمل 60 00:04:33,148 --> 00:04:35,776 حقا؟ 61 00:04:39,446 --> 00:04:42,074 أعني، لا 62 00:04:42,324 --> 00:04:46,787 بمؤهلاتك ليس من الضروري أن تفعلي ذلك 63 00:04:47,037 --> 00:04:51,333 بالرغم من أنني قد أحتاج بعض الإقتناع 64 00:04:51,959 --> 00:04:54,670 امزح 65 00:04:56,004 --> 00:04:59,216 الله، أشعر أني شرسة اليوم 66 00:05:02,803 --> 00:05:07,391 يا رجل، أنا متحمس جدا قد أتقيأ 67 00:05:07,474 --> 00:05:11,311 هلا تهدئ؟ انه مجرد رجل 68 00:05:11,562 --> 00:05:13,605 أنت لا تفهم انه مدهش 69 00:05:13,856 --> 00:05:15,774 لا تستطيع أن تعرف ماذا سيحدث 70 00:05:16,024 --> 00:05:20,946 تخرج لشرب البيرة وينتهي بك الأمر في مركب إلى نوفا اسكوتشيا 71 00:05:21,196 --> 00:05:24,741 وهي بلاد جميلة 72 00:05:25,826 --> 00:05:31,248 احضرت جواز سفري، جوارب جديدة ومضاض لدغة أفاعى 73 00:05:31,373 --> 00:05:35,043 لن يكون بالضبط مثل آخر مرة 74 00:05:35,335 --> 00:05:38,463 أنا سنراكم فيما بعد يا شباب 75 00:05:39,923 --> 00:05:42,259 عندي إختبار لكني سأقابلكم فيما بعد 76 00:05:42,509 --> 00:05:44,261 أين ستكونون حوالي وقت الظهر؟ 77 00:05:44,511 --> 00:05:48,974 في مكان ما لربما عند خط الإستواء؟ 78 00:05:54,271 --> 00:05:57,065 هو غاندالف 79 00:05:58,358 --> 00:06:01,403 هل أنت في البلدة؟ 80 00:06:04,281 --> 00:06:07,075 لربما في المرة القادمة، اذا 81 00:06:07,409 --> 00:06:08,410 ماذا حدث؟ 82 00:06:08,660 --> 00:06:10,704 لن يستطيع المجيء إضطر أن يقف في شيكاغو 83 00:06:10,954 --> 00:06:12,122 أوه، يا للأسف 84 00:06:12,372 --> 00:06:15,667 شيكاغو محظوظة جدا 85 00:06:15,918 --> 00:06:17,377 المال الكندي 86 00:06:17,628 --> 00:06:20,672 عديم الفائدة غبي 87 00:06:25,302 --> 00:06:28,180 لديك شهادة خبرة رائع جدا الآنسة جرين 88 00:06:28,430 --> 00:06:32,684 أحب خصوصا تطبيق نظام ملفات جديد 89 00:06:32,935 --> 00:06:34,186 شكرا لكم 90 00:06:34,436 --> 00:06:38,482 نظام ملفات؟ تلك العلامات الملونة التي وضعتها على كل الحافظات؟ 91 00:06:38,732 --> 00:06:42,736 لقد أبهجت خازنات الملفات 92 00:06:44,279 --> 00:06:46,698 النظام أعمق من ذلك 93 00:06:46,949 --> 00:06:51,578 ألاحظ بأنك إئتمنت مع الكثير من المسؤوليات المهمة 94 00:06:51,828 --> 00:06:56,250 جوانا حقا كانت خير ناصح لي 95 00:06:56,500 --> 00:06:59,419 رايتشل كانت مدهشة في احضار كعكي 96 00:06:59,670 --> 00:07:03,882 هي تحضره بشكل صحيح تقريبا كل مرة 97 00:07:03,882 --> 00:07:06,760 بالطبع، عندي مسؤوليات أكثر من تلك 98 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 بالطبع فهناك القهوة أيضا 99 00:07:09,137 --> 00:07:13,392 رايتشل يمكن أن تفعل الشيئان في الوقت ذاته 100 00:07:13,642 --> 00:07:16,645 ذلك جيد جدا 101 00:07:16,895 --> 00:07:18,939 الآن جزء كبير من هذا الشغل 102 00:07:19,189 --> 00:07:23,318 زراعة العلاقات الشخصية خصوصا مع المصممين 103 00:07:23,569 --> 00:07:26,029 نعم، آي هي لن يكون عندها أي مشكلة 104 00:07:26,280 --> 00:07:30,909 مشكلتها الوحيدة قد تصبح ودية جدا، تعرف؟ 105 00:07:31,159 --> 00:07:32,786 أحب العمل مع المصممين 106 00:07:33,036 --> 00:07:37,541 معهم تحتهم ما الإختلاف؟ 107 00:07:42,087 --> 00:07:44,882 مراجعتي الأولى طبعت 108 00:07:45,132 --> 00:07:47,509 "مراسل تشيلسي" 109 00:07:47,759 --> 00:07:50,971 كنت أستعملهم لإبقائي دافئ جدا 110 00:07:51,221 --> 00:07:54,349 انظري، أنا على الصفحة الخلفية 111 00:07:54,600 --> 00:07:57,811 "هل أعود إلى اليساندرو؟ أكيد، أنا أحصل على وجبتي طعام" 112 00:07:58,061 --> 00:08:02,107 "واحد لي، وواحد للرجل الذ يشير بالبندقية إلى رأسي" 113 00:08:02,357 --> 00:08:04,693 لقد أثرت حقا في هذا المكان 114 00:08:04,943 --> 00:08:07,905 هم لا يدفعونني بنس كلمة لإتخاذ الأصدقاء 115 00:08:08,155 --> 00:08:11,491 وجدت الرجل الذي سيرتب الشاحنة لتصبح جاهزة للطبخ 116 00:08:11,742 --> 00:08:12,701 تريديني أن أذهب معك؟ 117 00:08:12,951 --> 00:08:17,331 انا بخير، هل نحن متأكدون نحن لسنا في حاجة الى السرير المائي؟ 118 00:08:17,581 --> 00:08:19,541 ألم نتخذ هذا القرار؟ 119 00:08:19,791 --> 00:08:22,252 نعم، حسنا 120 00:08:30,302 --> 00:08:35,390 من الطارق؟ هو اليساندرو، من اليساندرو 121 00:08:36,767 --> 00:08:40,354 أريد الكلام معك حول مراجعتك 122 00:08:40,604 --> 00:08:43,148 كلمني على الهاتف 123 00:08:43,398 --> 00:08:45,776 ماذا؟ حتى يكون بالإمكان أن تغلقي سماعة التلفون علي؟ 124 00:08:46,026 --> 00:08:48,820 أنا لن أتركك تصعد لذا فقط اذهب 125 00:08:49,071 --> 00:08:52,324 فقط اعطيني فرصة لى هل تحتاج إلى ان تدخل؟ 126 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 لا، فيبي 127 00:08:54,243 --> 00:08:57,246 وداعا، مونيكا 128 00:09:00,958 --> 00:09:04,878 أريد رد إعتبار غذائنا ليس "فضلة غير صالحة للأكل" 129 00:09:05,128 --> 00:09:05,963 أنا لم أستطع أن آكله 130 00:09:06,213 --> 00:09:10,801 أصدقائي الخمسة لم يستطيعون أن يأكلوه وأحدهم يأكل الكتب 131 00:09:11,051 --> 00:09:13,303 خدمتنا ليست "بشكل إجمالي عاجز" 132 00:09:13,554 --> 00:09:17,599 النادل يحمل الخبز في ملابسه الداخلية 133 00:09:17,850 --> 00:09:21,562 حسنا، قلت بأننا نقبل بطاقة ديسكوفير 134 00:09:21,812 --> 00:09:24,439 بإننا لا نفعل ذلك 135 00:09:24,690 --> 00:09:26,984 حسنا، سأسحب ذلك 136 00:09:27,234 --> 00:09:30,737 لكني اصر على مراجعتي أعرف الطعام وذلك لم يكن منه 137 00:09:30,988 --> 00:09:32,990 صلصتهك مثل عصير الطماطة 138 00:09:33,240 --> 00:09:36,118 أنت يجب أن تقدمه بالفودكا والكرفس 139 00:09:36,368 --> 00:09:38,620 أنا فخور بتلك الصلصة انها لذيذة 140 00:09:38,871 --> 00:09:43,125 تمتلك مطعما إيطاليا وأنت تعتقد بأن تلك الصلصة جيدة؟ 141 00:09:43,375 --> 00:09:46,003 من أين أنت؟ 142 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 لبنان 143 00:09:49,506 --> 00:09:50,841 اعطني تلك الطماطم 144 00:09:51,091 --> 00:09:55,053 أنا سأريك ما هو مذاقها 145 00:09:55,304 --> 00:10:00,517 كم من الوقت يفترض أن يأخذ ما ستفعليه؟ سأذهب إلى ناقد آخر لأصرخ فيه 146 00:10:05,063 --> 00:10:08,025 جوانا، أريد كلام حول تلك المقابلة 147 00:10:08,275 --> 00:10:11,111 إعتقدت بأنها نجحت جدا 148 00:10:11,361 --> 00:10:16,950 لا، لم تكن ناجحة ذلك الذي أريد الكلام معك حوله 149 00:10:17,075 --> 00:10:19,995 الآن فقط لإطلاعك 150 00:10:20,954 --> 00:10:24,041 قد أبكي 151 00:10:24,124 --> 00:10:27,878 لكنهم ليسوا دموع الحزن أو من الغضب 152 00:10:28,128 --> 00:10:31,298 لكن فقط بسبب أني اقوم بهذه المناقشة معك 153 00:10:31,548 --> 00:10:33,842 رجاء، لا تختلقي شجار 154 00:10:34,092 --> 00:10:36,136 لا يوجد هنا أحد 155 00:10:36,386 --> 00:10:39,598 صوفي، ادخلي هنا 156 00:10:40,224 --> 00:10:43,185 اتني؟ أنت تجعلين صوفي منزعجة 157 00:10:43,435 --> 00:10:44,978 لا، هي لا تشعني منزعجة 158 00:10:45,229 --> 00:10:50,692 تهاني عبرت الخط إلى عديمة الفائدة جدا 159 00:10:52,069 --> 00:10:54,321 هل تريدني أن أستقيل؟ 160 00:10:54,571 --> 00:10:56,782 ماذا يجعلك تعتقدين ذلك؟ 161 00:10:57,032 --> 00:10:59,284 تلك الأشياء التي قلتها في المقابلة 162 00:10:59,535 --> 00:11:04,248 إذا تصدقيها فأنا لست مساعدة جيدة 163 00:11:04,790 --> 00:11:06,208 تعرفين ماذا؟ 164 00:11:06,458 --> 00:11:11,046 أنا فقط سأحزم منضدتي 165 00:11:11,296 --> 00:11:15,968 و سأذهب في نهاية اليوم 166 00:11:18,345 --> 00:11:22,432 ليس هناك سبب حتى ابقى حتى نهاية اليوم 167 00:11:22,683 --> 00:11:23,976 إنتظري، إنتظري 168 00:11:24,226 --> 00:11:27,729 يمكنك أن تضع كعكك الحزين الصغير 169 00:11:27,980 --> 00:11:33,944 إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد 170 00:11:33,986 --> 00:11:38,991 لهذا قلت تلك الأشياء حول التغازل والشرب 171 00:11:39,241 --> 00:11:42,035 شربي؟ 172 00:11:42,286 --> 00:11:45,622 يبدو أني قلت ذلك بعد أن خرجتي 173 00:11:45,873 --> 00:11:47,166 قتي ماذا، بالضبط؟ 174 00:11:47,416 --> 00:11:49,084 تتمتع بالشراب حتى 175 00:11:49,334 --> 00:11:52,254 تثملي 176 00:11:52,504 --> 00:11:55,007 أوه، اللهي انها النهاية انا سأخرج 177 00:11:55,257 --> 00:11:57,134 أنت شخص فظيع 178 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 إنتظري، إنتظري 179 00:11:58,760 --> 00:12:01,597 إذا كنتي ستصبحين حساسة حول الموضوع 180 00:12:01,847 --> 00:12:03,140 أنا لا أريد فقدك 181 00:12:03,390 --> 00:12:05,976 ماذا لو قدمت لك وظيفة ؟ 182 00:12:06,226 --> 00:12:10,272 أنا سأجعلك مشتري مساعد في هذا القسم 183 00:12:10,522 --> 00:12:13,567 قولي أشياء أكثر كهذه 184 00:12:13,817 --> 00:12:17,362 مكتبك الخاص و زيادة مرتبك ستكون سارية غدا 185 00:12:17,613 --> 00:12:20,490 أحتاج حساب نفقات موافقة 186 00:12:20,741 --> 00:12:23,827 ومساعد صوفي 187 00:12:29,708 --> 00:12:33,128 يا، إعتقدت بأنك ستكونون في الخارج تحتفلون مع غاندول 188 00:12:33,378 --> 00:12:35,589 فوف 189 00:12:35,839 --> 00:12:38,926 غاندالف، وهو لن يأتي 190 00:12:39,176 --> 00:12:42,554 أنتم تجلسان هنا طوال النهار؟ 191 00:12:42,596 --> 00:12:45,474 وازنت دفتر صكوكي 192 00:12:45,724 --> 00:12:50,521 وأنا أعطيت أسماء أولى إلى كل لاعبو الكرة الأمريكية 193 00:12:50,812 --> 00:12:53,357 أنا لا اصدق بأنه لم يأت 194 00:12:53,607 --> 00:12:56,735 ولما لا؟ نحن يمكننا أن نخرج ونستمتع 195 00:12:56,985 --> 00:13:00,531 مع غاندالف، نحن سنكون في الخارج طوال الليل 196 00:13:00,781 --> 00:13:04,993 نقابل غرباء ونصاحبهم 197 00:13:05,244 --> 00:13:07,788 نحن يمكننا عمل ذلك 198 00:13:08,038 --> 00:13:11,083 كان هناك أشياء أخرى أيضا 199 00:13:11,333 --> 00:13:13,085 سنعملها كلها وأفضل 200 00:13:13,335 --> 00:13:18,757 بعد الليلة، غاندالف سيريد الإحتفال معنا، يا رجل 201 00:13:20,342 --> 00:13:22,177 كما لو أننا لا نعرف كيف نحتفل 202 00:13:22,427 --> 00:13:23,679 حسنا دعنا نذهب 203 00:13:23,929 --> 00:13:26,807 لربما يمكن أن ينتهي بنا الأمر على مركب ثانية؟ 204 00:13:27,057 --> 00:13:29,643 حسنا 205 00:13:30,352 --> 00:13:32,396 متى كنا على مركب؟ 206 00:13:32,646 --> 00:13:37,442 أتذكر الصباح البارد وتلك الكلاب كانت تلعق وجهك؟ 207 00:13:37,693 --> 00:13:40,571 تلك كانت فقمات، يا رجل 208 00:13:46,869 --> 00:13:49,872 كيف تبدو هذه البدلة على مشتري مساعد 209 00:13:50,122 --> 00:13:52,207 مالك اليساندرو جاء للصراخ علي 210 00:13:52,457 --> 00:13:56,587 لكني صنعت له صلصة، وهو عرض علي الشغل كرئيسة كبير طباخين 211 00:13:56,837 --> 00:14:01,592 أنت خربت الشيء الذي كنت أتمرن عليه، لكني سعيدة جدا 212 00:14:01,842 --> 00:14:04,595 هل بالإمكان تصديق ذلك؟ سوف أدير مطبخي الخاص 213 00:14:04,845 --> 00:14:08,223 أوه، لقد إنتظرت طويل جدا 214 00:14:09,016 --> 00:14:10,684 فيبس السؤال السريع لك 215 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 كيف هذه نظرة البدلة 216 00:14:13,061 --> 00:14:15,480 على مشتري مساعد في بلومنجدال؟ 217 00:14:15,731 --> 00:14:19,610 هو يعتمد كليا على لون بشرتها و 218 00:14:19,985 --> 00:14:21,862 حصلت على الشغل 219 00:14:22,112 --> 00:14:25,866 حصلت على الشغل؟ لماذا لم تخبريني؟ 220 00:14:26,992 --> 00:14:30,579 سيكون عظيم جدا أنا سأساعد على تقرير ما نبيع 221 00:14:30,829 --> 00:14:33,373 أنا سيكون عندي مكتب بالحيطان وكل شيء 222 00:14:33,624 --> 00:14:36,502 سيكون عندي حيطان 223 00:14:36,752 --> 00:14:40,005 هل هذا يوم الأخبار الجيدة أم ماذا؟ حصلت لنا على عمل 224 00:14:40,255 --> 00:14:42,841 إستقبال الزفاف 225 00:14:44,927 --> 00:14:49,223 أنا بالحاجة إلى الكلام معك حول ذلك 226 00:14:51,850 --> 00:14:56,063 أعتقد حان الوقت لي للتراجع عن تعهد الطعام 227 00:14:56,313 --> 00:14:58,857 لكننا قمنا بمرة واحدة فقط 228 00:14:59,107 --> 00:15:04,905 لكن الآن عندنا هذه الثانية وأشعر أنه يتضاعف 229 00:15:05,155 --> 00:15:06,865 ما الذي تقولينه؟ 230 00:15:07,115 --> 00:15:10,994 معروضا علي رئيسة طباخين في اليساندرو 231 00:15:11,245 --> 00:15:14,915 انها فكرة جيدة، لأنك لا تحتاجنني حقا 232 00:15:15,165 --> 00:15:17,751 أنت الطباخة 233 00:15:18,001 --> 00:15:21,463 بدونك، أنا أذهب إلى بيوت الناس 234 00:15:21,713 --> 00:15:25,133 بالصواني الفارغة وأسألهم عن المال 235 00:15:26,885 --> 00:15:31,306 حسنا لكني سأدفع لك كل المال الذي إستثمرته 236 00:15:31,557 --> 00:15:33,058 و يمكنك أن تأخذي الشاحنة 237 00:15:33,308 --> 00:15:36,186 لأي غرض؟ 238 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 لا اصدق هذا 239 00:15:38,188 --> 00:15:39,648 يجب أن أذهب من هنا 240 00:15:39,898 --> 00:15:42,901 فيبي، إنتظري دقيقة 241 00:15:45,279 --> 00:15:48,532 أنا مساعد مشتري 242 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 سنحصل على القهوة، لننشط أنفسنا ثم نخرج من هنا 243 00:15:55,706 --> 00:15:58,959 نعم، حسنا موافقة 244 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 نحن نقضي وقتا ممتعا، أليس كذلك؟ 245 00:16:03,255 --> 00:16:05,257 نحن لسنا بحاجة إلى ذلك الرجل السحري 246 00:16:05,507 --> 00:16:08,510 نذهب إلى بعض النوادي نتكلم مع بعض الغرباء 247 00:16:08,760 --> 00:16:13,765 ثم نذهب إلى أحواض السفن لنرى حول المركب 248 00:16:14,099 --> 00:16:16,685 أنا نوع ما مرهق 249 00:16:16,935 --> 00:16:18,395 في الحقيقة 250 00:16:18,645 --> 00:16:20,230 انا أيضا 251 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 هل أنتما جديان؟ 252 00:16:22,733 --> 00:16:25,986 الحمد لله أنا منهك 253 00:16:26,987 --> 00:16:28,113 أنتم يا رفاق تريدون القهوة؟ 254 00:16:28,363 --> 00:16:31,533 لا أريد ان أتأخر لذا أنا سيكون عندي قهوة بدون كافيين 255 00:16:31,783 --> 00:16:33,452 نعم، انا أيضا 256 00:16:33,702 --> 00:16:38,499 في الحقيقة، هل يمكن أن آخذ بعض الماء الحار بالليمون؟ 257 00:16:38,499 --> 00:16:43,795 أجهدت صوتي في الصراخ في هناك هل من الواجب أن يكون عالي جدا؟ 258 00:16:44,046 --> 00:16:47,174 أنا لا أستطيع سماع اي كلمة آذاني كانت تدق بشدة 259 00:16:47,424 --> 00:16:49,843 أنا كنت مسرور كان عندي ذلك الجوراب الإضافي 260 00:16:50,093 --> 00:16:51,428 إستعملتهم كقفازات 261 00:16:51,678 --> 00:16:56,225 أنا لم أرد مس شيء في آخر مكان ذهبنا إليه 262 00:16:58,685 --> 00:17:00,938 كم نحن حزينون ؟ 263 00:17:01,188 --> 00:17:03,398 نعم، أعرف 264 00:17:03,649 --> 00:17:05,442 تعرفون ماذا؟ نحن لسنا حزينين 265 00:17:05,692 --> 00:17:07,736 نحن فقط لسنا في سن 21 تعرف؟ 266 00:17:07,986 --> 00:17:09,530 أنا بعمر 29 سنة تبا 267 00:17:09,780 --> 00:17:12,324 أريد الجلوس في كرسي مريح، أشاهد تلفزيون 268 00:17:12,574 --> 00:17:15,786 واذهب للنوم في ساعة معقولة 269 00:17:16,036 --> 00:17:20,749 أحب التدلي في مكان هادئ حيث يمكن أن أتكلم مع أصدقائي 270 00:17:20,999 --> 00:17:27,297 ما المشكلة في أني أحب وضع على مستحضر(كيني جي) وأستحم؟ 271 00:17:29,550 --> 00:17:33,220 نحن 29 لكننا لسنا نساء 272 00:17:40,143 --> 00:17:42,145 ها أنت هنا 273 00:17:42,396 --> 00:17:45,148 أنا مسرور انك قررت سماعي 274 00:17:45,399 --> 00:17:47,901 حسنا، انا أسمعك 275 00:17:48,151 --> 00:17:50,529 لقد فكرت كثيرا 276 00:17:50,779 --> 00:17:57,119 جئتك بباقة من الأعمال التجارية يمكن أن تعمليها بشاحنتك 277 00:17:57,703 --> 00:18:00,831 يمكنك أن تعملي في مجال تسليم الأزهار 278 00:18:01,081 --> 00:18:04,293 أو في مجال تسليم الخبز؟ 279 00:18:04,543 --> 00:18:07,129 بيتزا؟ 280 00:18:08,380 --> 00:18:11,008 لكي الكثير من الأشياء في هذه المنطقة 281 00:18:11,258 --> 00:18:15,554 لكني أشعر أنك لا تريد تسليم أي شيء 282 00:18:20,684 --> 00:18:22,686 أظن بما أنك لا تريد التسليم 283 00:18:22,936 --> 00:18:27,357 من المحتمل لا تريدين الالتقاط أيضا 284 00:18:31,653 --> 00:18:33,280 تعرفي ماذا؟ 285 00:18:33,530 --> 00:18:35,032 دعينا نعمل في تعهد الطعام 286 00:18:35,282 --> 00:18:36,491 حقا؟ هل أنت متأكد؟ 287 00:18:36,742 --> 00:18:40,579 نعم، لقد قمت بإلتزام إليك 288 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 سيكون مرحا 289 00:18:42,372 --> 00:18:45,709 سيكون مرحا 290 00:18:46,418 --> 00:18:50,172 دعينا نخطط لإستقبال الزفاف 291 00:18:56,345 --> 00:19:01,141 لقد أردتني حقا عمل شيء ما بهذه الشاحنة 292 00:19:03,435 --> 00:19:06,688 تعرفي ماذا؟ أريدك أن تأخذ شغل كبير الطباخين 293 00:19:06,939 --> 00:19:09,233 حقا؟ 294 00:19:09,483 --> 00:19:11,527 ذلك الذي تريدينه حقا 295 00:19:11,777 --> 00:19:15,822 أنا لا أريد أكون السبب في حزينك أنا سأكون حزينة 296 00:19:16,073 --> 00:19:19,535 وأنا حقا لا أريد لأكون السبب في حزيني انا 297 00:19:19,785 --> 00:19:22,663 شكرا لك 298 00:19:23,956 --> 00:19:29,086 بإضافة إلى، قد يكون مرحا لتشكيل (فريق أول) جديد 299 00:19:36,468 --> 00:19:37,553 مرحبا، السيدة لنتش 300 00:19:37,803 --> 00:19:39,388 هل جوانا هنا؟ 301 00:19:39,638 --> 00:19:42,224 أوه، يا للهول أنت لم تسمعي الخبر 302 00:19:42,474 --> 00:19:43,600 ماذا حدث؟ 303 00:19:43,851 --> 00:19:45,269 جوانا 304 00:19:45,519 --> 00:19:47,396 توفى ليلة أمس 305 00:19:47,646 --> 00:19:50,065 أوه، اللهي كيف؟ 306 00:19:50,315 --> 00:19:53,110 هي كانت خارجة من العمل وضربتها سيارة أجرة 307 00:19:53,360 --> 00:19:56,154 أوه، اللهي أنا لا أصدق 308 00:19:56,405 --> 00:19:59,324 أعرف 309 00:20:05,664 --> 00:20:08,208 أنا لم أدرك بأنكما كنتما قريبين جدا 310 00:20:08,458 --> 00:20:12,838 نعم قريب جدا 311 00:20:13,922 --> 00:20:19,720 أعرف بأن هذه اللحظة عاطفية وصعبة علينا كلنا 312 00:20:19,970 --> 00:20:22,431 لكن هل، قامت جوانا 313 00:20:22,681 --> 00:20:25,517 بأرسل أي عمل كتابي قبل ذلك 314 00:20:25,767 --> 00:20:26,810 الحدث؟ 315 00:20:27,060 --> 00:20:29,354 لا، لا شيء 316 00:20:29,605 --> 00:20:30,564 تخيلي 317 00:20:30,814 --> 00:20:35,569 إذا قامت بخطوة واحدة للوراء قبل الحدث بثواني قليلة 318 00:20:35,819 --> 00:20:39,323 نعم، لثواني قليلة فقط لكانت ما زالت معنا الآن 319 00:20:39,573 --> 00:20:42,242 لا شيء حول مشتري مساعد؟ 320 00:20:42,493 --> 00:20:46,330 أنا آسف أنا يجب أن أذهب 321 00:20:47,289 --> 00:20:49,708 صباح الخير 322 00:20:49,750 --> 00:20:51,418 أنت لم تسمعي عن جوانا 323 00:20:51,668 --> 00:20:54,588 أنا عملت بالفعل 324 00:20:59,259 --> 00:21:02,262 أنا متحمس بخصوص وجود مونيكا معنا 325 00:21:02,513 --> 00:21:06,225 بالرغم من أنني أشعر بالسوء حول طرد كبير الطباخين إمليو 326 00:21:06,475 --> 00:21:09,144 هو مثل خسارت عضو عائلة 327 00:21:09,394 --> 00:21:15,067 بالطبع، بشكل حرفي لحالات عدة منكم 328 00:21:15,150 --> 00:21:17,778 توني، كارلوس، ماري 329 00:21:18,028 --> 00:21:23,575 رجاء أخبروا أباكم كم نحن سنفتقده هنا 330 00:21:24,117 --> 00:21:27,704 أعرف مونيكا عندها الكثير من الأفكار العظيمة لهذا المكان 331 00:21:27,955 --> 00:21:30,958 حسنا، أنتم جميعا قرأتم المراجعة 332 00:21:31,208 --> 00:21:33,502 لذا بدون كلام آخر كثير 333 00:21:33,752 --> 00:21:39,258 أنا أقدم إليكم رئيسة الطباخين الجديدة 334 00:21:44,012 --> 00:21:48,559 أنا فقط أن أقول مع فرط الحماس 335 00:21:48,809 --> 00:21:52,104 وثبة العمل الشاق و كمشة التعاون 336 00:21:52,354 --> 00:21:55,816 يمكن أن نحصل على وصفة 337 00:21:58,777 --> 00:22:02,364 هل ستقتلوني؟