1 00:00:05,130 --> 00:00:06,924 آسف على تأخيري هل فاتني أي شئ؟ 2 00:00:07,174 --> 00:00:11,094 جوي يحشو خمسة عشر من الكعك في فمه 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,262 خمسة عشر؟ 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,974 انت أفضل شخصية 5 00:00:19,311 --> 00:00:20,729 أين كنت ؟ 6 00:00:20,979 --> 00:00:21,813 في موعد غرامي 7 00:00:22,064 --> 00:00:24,733 قابلت هذه البنت في القطار وهي تذهب الى المتحف 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,986 أي المتحف؟ كيف قابلتها؟ 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,781 لا أجبه 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,200 كنا في مؤخرة القطار 11 00:00:33,450 --> 00:00:36,787 جلست قرب الباب لذا هي يجب أن تمر من أمامني 12 00:00:37,037 --> 00:00:40,999 إذا أرادت التنقل بين العربات هي كانت كليا في رحمتي 13 00:00:41,250 --> 00:00:44,670 هل أنت متأخر جدا لأنك كنت تدفن هذه الإمرأة؟ 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,256 أنا متأخر لأنها تعيش في بوغكيبسي 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,884 تبدو عظيمة لكنها تبعد عنا ساعتان ونصف 16 00:00:51,134 --> 00:00:55,472 كيف تكون عظيمة إذا كانت من بوغكيبسي؟ 17 00:00:55,722 --> 00:00:58,851 هذه نكتة قد تقتل في البانيا 18 00:00:59,101 --> 00:01:01,562 انتهيت لقد فعلتها 19 00:01:01,812 --> 00:01:05,232 من الغبي الآن؟ 20 00:01:54,865 --> 00:01:57,743 انظر هم يضيؤون شجرة عيد الميلاد الكبيرة الليلة 21 00:01:57,993 --> 00:02:01,455 تلك الصحيفة عمرها إسبوعان 22 00:02:01,830 --> 00:02:06,126 من يستمر بترك الصحف القديمة في النفايات؟ 23 00:02:07,211 --> 00:02:09,838 أردت حقا لأخذ كاثي إلى هذه 24 00:02:10,088 --> 00:02:13,592 على الأقل عندك شخص ما للتغيب عن شيء ما معه 25 00:02:13,842 --> 00:02:15,844 أكره أن أكون وحدي في هذا الوقت من السنة 26 00:02:16,094 --> 00:02:18,013 المناسبة التالية يوم الحب 27 00:02:18,263 --> 00:02:20,182 ثم عيد ميلادي، ثم 28 00:02:20,432 --> 00:02:24,186 ثم هم يضيؤون تلك الشجرة الملعونة ثانية 29 00:02:24,436 --> 00:02:28,440 أريد شخص ما 30 00:02:29,983 --> 00:02:34,154 تعرف، أريد رجل 31 00:02:37,366 --> 00:02:41,745 هو لا حتى لا يجب أن تكون علاقة كبيرة، فقط علاقة مؤقتة 32 00:02:41,995 --> 00:02:45,082 أنل لم أعرف أن البنات قد يريدون علاقة مؤقتة 33 00:02:45,332 --> 00:02:50,462 دعني أخبرك، لقد كان منذ وقت طويل منذ كنت في علاقة مؤقتة 34 00:02:50,712 --> 00:02:54,508 أعرف الشيء الذي سأعطيك لعيد الميلاد 35 00:02:56,718 --> 00:03:00,722 هناك رجال لطفاء في مكتبي تريديني أن أرتب لك مع أحدهم؟ 36 00:03:00,973 --> 00:03:05,102 أنا كنت وحيدة منذ وقت طويل لماذا لم تعرض هذا قبل ذلك؟ 37 00:03:05,352 --> 00:03:08,230 عندي صديقة أنا سعيد 38 00:03:08,480 --> 00:03:14,403 لست في حاجة لمنع الآخرين من أن يكونوا سعداء 39 00:03:15,863 --> 00:03:16,947 لا محاسبين 40 00:03:17,197 --> 00:03:20,492 ولا أحد من القسم "القانوني" أنا لا أحب الوظائف مملة 41 00:03:20,742 --> 00:03:25,831 وما كان روس ؟ أسد أليف؟ 42 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 ما الخطأ، مون؟ 43 00:03:30,085 --> 00:03:32,379 كل شخص في العمل مازال يكرهني 44 00:03:32,629 --> 00:03:33,797 كنت أظن أني أحرزت تقدم 45 00:03:34,047 --> 00:03:37,176 كل شخص كان يبتسم لي وبعد ذلك عندما خرجت من العمل 46 00:03:37,426 --> 00:03:42,181 أكتشفت انهم كتبوا هذا على قبعة كبير طباخيني 47 00:03:44,349 --> 00:03:49,980 لربما قصدوا كتابة "هدوء، يا ساقطة" 48 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 ما المسألة؟ 49 00:03:55,736 --> 00:03:59,198 حسنا فقط محاولة لأكون لطيفة 50 00:04:00,157 --> 00:04:03,035 أنا لم أعتدي على هذا منذ روضة أطفال 51 00:04:03,285 --> 00:04:09,583 وهم جلبوا شخص ما من الأعدادية ليعمل الإرجوحة معي 52 00:04:13,337 --> 00:04:17,007 هم يحاولون جعلي استقيل لو كان عندي عمل آخر لكنت فعلت 53 00:04:17,257 --> 00:04:19,551 لكني إنتظرت هذا طول حياتي 54 00:04:19,801 --> 00:04:23,680 إنتظري، أنت الرئيس اصرخي فيهم أو اطرديهم 55 00:04:23,931 --> 00:04:28,268 كنت أريد فعل ذلك، لكني لا أستطيع لست جيد في المجابهة 56 00:04:28,519 --> 00:04:29,770 تعرفي ماذا يمكن أن تفعليه؟ 57 00:04:30,020 --> 00:04:33,273 أقرأ عن هذا المدير أورسن ويليس 58 00:04:33,524 --> 00:04:37,486 الذي في البداية عين شخص ما فقط لطرده 59 00:04:37,736 --> 00:04:41,949 ثم الكل يعرفون من الرئيس 60 00:04:42,324 --> 00:04:46,328 لا أعمل أي شئ لم لا تطرديني؟ 61 00:04:46,912 --> 00:04:49,414 فكرة جيدة هل بالإمكانك أن تكون نادل؟ 62 00:04:49,665 --> 00:04:52,209 جيد بما فيه الكفاية لاصبح مطرود 63 00:04:52,459 --> 00:04:55,754 حسنا أنت معيين 64 00:04:56,713 --> 00:05:03,262 لهذا أصبحت مطرودا الأسبوع الماضي هل أورسن ويليس يوجه الإعلانات التجارية لبورجر كينج؟ 65 00:05:18,068 --> 00:05:21,405 أقول، درو؟ هل ترى أي شخص الآن؟ 66 00:05:21,655 --> 00:05:24,908 لا أسأل عني 67 00:05:24,950 --> 00:05:27,244 لست شاذ لا أطلب منك الخروج معي 68 00:05:27,494 --> 00:05:29,413 لست شاذ 69 00:05:29,663 --> 00:05:31,623 أنا لم أظن بأنك شاذ 70 00:05:31,874 --> 00:05:34,877 لكني أظن الآن 71 00:05:35,919 --> 00:05:38,839 صديقتي رايتشل تريد أن تواعد أحدهم 72 00:05:39,089 --> 00:05:41,508 لقد خرجت من علاقة كبيرة 73 00:05:41,758 --> 00:05:43,677 لا ابحث عن علاقة جدية 74 00:05:43,927 --> 00:05:47,222 ذلك جيد أي علاقة مؤقتة قد تكون مناسب مع راتشيل 75 00:05:47,472 --> 00:05:52,019 هل "هذه رايتشل المثيرة" التي أخذتها إلى حفلة عيد الميلاد؟ 76 00:05:52,269 --> 00:05:55,022 بالمناسبة، ذلك اسمها الكامل 77 00:05:55,272 --> 00:05:56,899 واو أنا مستعد لها 78 00:05:57,149 --> 00:06:00,360 إنتظار، أنا لم أقل بأنني ما كنت مستعد 79 00:06:00,611 --> 00:06:02,988 لما لا نكمل حديثنا في لعبة الحارس 80 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 انتظر أنا فقط حصلت على صندوق الكوبيين 81 00:06:06,283 --> 00:06:09,453 أنا سأجلبهم بمكتبك في حوالي الساعة الخامسة 82 00:06:09,703 --> 00:06:13,832 ذلك بعد من أبقى عادة، لكن موافق 83 00:06:14,082 --> 00:06:18,420 قبل اللعبة، نحن يمكن أن نتمتع ببعض باسل هايدينس بعمر ثمانية سنوات 84 00:06:18,670 --> 00:06:22,633 أنا لا أعرف ما ذلك لكن دعنا نفعل 85 00:06:26,595 --> 00:06:32,559 أكتب أغنية عطلة لكل شخص هل تريد سماعها؟ 86 00:06:36,313 --> 00:06:41,109 حانوكة سعيد، مونيكا 87 00:06:41,610 --> 00:06:45,113 مايو عيد الميلاد يكون مثلجا، جوي 88 00:06:45,364 --> 00:06:47,824 عام جديد سعيد، شاندلر وروس 89 00:06:48,075 --> 00:06:52,871 يسرع دريدل، رايتشل 90 00:06:55,082 --> 00:06:56,583 فيبس، ذلك عظيم 91 00:06:56,834 --> 00:07:01,088 لكنك تعرف رايتشل لا تتفق مع دريدل 92 00:07:01,338 --> 00:07:06,134 أعرف، لكنه صعب جدا لا شيء يتفق باسمك الغبي 93 00:07:06,385 --> 00:07:09,304 ماذا الذي تتحدثين عنه؟ الكثير من الأشياء تتفق مع رايتشل 94 00:07:09,555 --> 00:07:13,809 كعكة، بريد، سجن، كفالة، سلك 95 00:07:14,059 --> 00:07:16,603 ناغط 96 00:07:16,854 --> 00:07:20,190 كلها جيدون شكرا 97 00:07:20,482 --> 00:07:24,069 هل لديك كنية تلك أسهل للتقفية؟ 98 00:07:24,319 --> 00:07:27,656 ألم يكن أبك يدعوك "قرعة"؟ 99 00:07:27,906 --> 00:07:31,910 لكن هل دعاك أبدا "بدولف"؟ 100 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 مرحبا، أطفال 101 00:07:36,331 --> 00:07:40,794 حصل على 50 من الرجال لك 102 00:07:41,295 --> 00:07:43,005 شوفتهم صورتك 103 00:07:43,255 --> 00:07:46,216 الرجال يرمون أنفسهم علي ويعطونني أشياء 104 00:07:46,466 --> 00:07:48,260 نيكس الليلة؟ أين المقاعد؟ 105 00:07:48,510 --> 00:07:51,930 أينما تريد أنا عندي 20 106 00:07:52,931 --> 00:07:54,474 هل أحب أيا من هؤلاء الرجال؟ 107 00:07:54,725 --> 00:07:56,602 تعرف، أنا 108 00:07:56,852 --> 00:08:00,147 سأستغل الموقف أكثر قليلا 109 00:08:00,397 --> 00:08:04,443 رجال يوقعون على كسهم الـ401 لي 110 00:08:04,693 --> 00:08:08,572 تعمل مع الرجال الآليين؟ 111 00:08:13,994 --> 00:08:18,332 هنالك رجل واحد، باتريك، أنت ستحبينه هو مضحك لطيف و سباح 112 00:08:18,582 --> 00:08:20,250 أحب أجسام السباحين 113 00:08:20,501 --> 00:08:23,837 اخترع أباه الشريط المغناطيسي على بطاقات الإئتمان 114 00:08:24,087 --> 00:08:26,673 أحب بطاقات الإئتمان 115 00:08:26,757 --> 00:08:28,342 لست سيئا عملية ودعك مع أحدهم 116 00:08:28,592 --> 00:08:31,178 ماذا يعمل ؟ يعمل في شركة (فاين فود) 117 00:08:31,428 --> 00:08:35,766 أنت هل عندكم قسم شركة (فاين فود)؟ انها شركة كبيرة 118 00:08:36,016 --> 00:08:40,646 الآن، إنتظر ثانية تصنعون غذاءا ورجال آليين؟ 119 00:08:40,812 --> 00:08:45,025 لا، الرجال الآليون فقط يعملون لهم 120 00:08:45,275 --> 00:08:47,653 حسنا، سأذهب للعمل 121 00:08:47,903 --> 00:08:49,821 هل أي شخص عنده مشكلة بذلك؟ 122 00:08:50,072 --> 00:08:52,157 نعم، يا سيدة أنا عندي 123 00:08:52,407 --> 00:08:53,450 انا عندي مشكلة 124 00:08:53,700 --> 00:08:56,078 أنا سأعطيك مشكلة 125 00:08:56,328 --> 00:08:58,038 ماذا ستعملين ؟ ستطردني؟ 126 00:08:58,288 --> 00:09:00,749 راهن عن مؤخرتك أنا سأطردك 127 00:09:00,999 --> 00:09:04,253 أراك فيما بعد 128 00:09:08,340 --> 00:09:10,676 أنا يجب أن أذهب أنا عندي موعد غرامي 129 00:09:10,926 --> 00:09:12,094 مع من؟ 130 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 تعرف البنت التي تعيش في بوغكيبسي؟ 131 00:09:15,597 --> 00:09:17,349 ليست هي 132 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 شخص آخر 133 00:09:19,685 --> 00:09:22,229 أنا لا أستطيع الاختيار بين الإثنان 134 00:09:22,479 --> 00:09:26,817 تلك التي من بوغكيبسي، مع انها تبعد ساعتان ، فهي جميلة 135 00:09:27,067 --> 00:09:29,444 ذكية جدا ومليئة بالمرح 136 00:09:29,695 --> 00:09:35,242 لكن هذه البنت الأخرى تعيش في (في المدينة) صحيح 137 00:09:35,868 --> 00:09:38,203 هي جميلة نوعا ما 138 00:09:38,453 --> 00:09:40,831 أظن بأنها ذكية 139 00:09:41,081 --> 00:09:44,209 ليست مرحة 140 00:09:44,501 --> 00:09:47,379 إذا هي ليست مرحة لماذا تواعدها اساسا ؟ 141 00:09:47,629 --> 00:09:51,758 أريد إعطائها فرصة تعيش في مقربة 142 00:09:52,009 --> 00:09:56,430 وفي نهاية الموعد قالت الشيء الذي 143 00:09:56,680 --> 00:09:59,683 إذا هي كانت تمزح كان مضحك جدا 144 00:09:59,933 --> 00:10:06,315 إذا لم تكن تمزح فهي ليست مرحة وهي غبية وعنصرية 145 00:10:08,901 --> 00:10:11,945 كيف كان يومك الأول في المطعم؟ 146 00:10:12,196 --> 00:10:15,574 العنة 147 00:10:22,581 --> 00:10:24,625 ماذا حدث إلى سترتك المبهرجة؟ 148 00:10:24,875 --> 00:10:26,710 خبزوها 149 00:10:26,960 --> 00:10:28,045 أنا لا أستطيع احتمال هذا أكثر 150 00:10:28,295 --> 00:10:31,924 سأطردك الليلة لك هذا 151 00:10:32,174 --> 00:10:33,550 ماذا تعمل؟ 152 00:10:33,800 --> 00:10:37,471 أنت ما زلت محترق هناك 153 00:10:37,596 --> 00:10:41,016 أعتقد انك قضيت عليها 154 00:10:44,019 --> 00:10:48,357 شاندلر، عندك أفضل ذوق في الرجال 155 00:10:48,607 --> 00:10:51,527 الإبن سر أبيه 156 00:10:51,777 --> 00:10:54,655 انا و باتريك قضينا وقت عظيم ليلة أمس 157 00:10:54,905 --> 00:10:57,407 لربما أن، يصبح جدي 158 00:10:57,658 --> 00:11:01,411 إعتقدت بأنك ما كنت تنتظري لشيء جدي فقط علاقة مؤقتة؟ 159 00:11:01,662 --> 00:11:05,833 حسنا، تعرف، من المحتمل 160 00:11:06,834 --> 00:11:11,588 أنت لم تخبره ذلك أليس كذلك؟ 161 00:11:14,341 --> 00:11:17,845 أخبرت هذا الرجل بأني كنت بحث عن علاقة مؤقتة؟ 162 00:11:18,095 --> 00:11:20,389 أنت لا تخبره الرجال هذا لم لا؟ 163 00:11:20,639 --> 00:11:22,850 أنا سأثار إذا علمت ان البنت المثيرة 164 00:11:23,100 --> 00:11:25,644 أه فهمت 165 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 انت تخبره اني أريد علاقة مؤقتة وأنا وضعت خارجا 166 00:11:29,356 --> 00:11:33,777 لذا سيكون فكرة خاطئة 167 00:11:36,655 --> 00:11:40,242 جوي، هل يمكن أن تعطيني الجبن؟ 168 00:11:40,868 --> 00:11:42,578 أنا أفضل بأنك لا تدعيني جوي 169 00:11:42,828 --> 00:11:46,165 إعتقدت بأنه قد يكون مرحا لاختيار كنية رائعة 170 00:11:46,415 --> 00:11:48,834 يا تنين 171 00:11:49,376 --> 00:11:53,547 ها هي بقشيشك من الإثنين والثلاثاء 172 00:11:53,797 --> 00:11:55,591 هناك 300$ في هذا 173 00:11:55,841 --> 00:11:58,260 ناس يصبحون كرماء في العطل 174 00:11:58,510 --> 00:12:03,432 وهو أبدا لا يآذي لبس بنطلون ضيق 175 00:12:04,349 --> 00:12:07,269 هل يمكن أن النوادل يستمعوا إلى الأشياء الخاصة؟ 176 00:12:07,519 --> 00:12:11,899 هناك سمكة شبص تشيلية مع مذاق مانجة 177 00:12:12,149 --> 00:12:13,650 لماذا لا أحد يكتب هذه؟ 178 00:12:13,901 --> 00:12:15,235 نحن يمكن أن نتذكرهم 179 00:12:15,485 --> 00:12:19,531 لأنكم يمكنكم ان تختلقو أشياء خاصة مزيفة وتجعلني أطبخهم؟ 180 00:12:19,781 --> 00:12:23,660 متأكد، هذا أيضا 181 00:12:23,911 --> 00:12:29,541 انسى الأشياء الخاصة لمدة دقيقة هناك الشيء 182 00:12:29,791 --> 00:12:32,669 للإسبوعين الماضيين عندي 183 00:12:32,920 --> 00:12:36,673 حاول بصعوبة خلق جو إيجابي 184 00:12:36,924 --> 00:12:39,885 لا استطيع سماعك 185 00:12:40,302 --> 00:12:42,137 جو إيجابي 186 00:12:42,387 --> 00:12:46,558 لكني أتحمل الكثير 187 00:12:48,644 --> 00:12:52,272 من الآن فصاعدا سيصبح طريقي 188 00:12:52,523 --> 00:12:56,318 أو الطريق السريع حسنا؟ 189 00:12:56,568 --> 00:13:00,948 هل أي شخص عنده مشكلة بذلك؟ 190 00:13:08,121 --> 00:13:10,040 ايها، الرجل جديد 191 00:13:10,290 --> 00:13:15,295 قلت، هل أي شخص عنده مشكلة بتلك؟ 192 00:13:15,546 --> 00:13:18,757 لا يا سيدتي 193 00:13:19,049 --> 00:13:23,011 عنده اسم هو تنين 194 00:13:23,303 --> 00:13:26,265 تريدين معرفة اسمك؟ انظري إلى قبعتك 195 00:13:26,515 --> 00:13:30,352 نحن عملنا القبعة، حق؟ 196 00:13:33,230 --> 00:13:36,149 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ آسف جدا 197 00:13:36,400 --> 00:13:37,693 أنا كنت سأفعل 198 00:13:37,943 --> 00:13:41,572 لكني كنت أقف هناك مع 327$ في يد واحدة 199 00:13:41,822 --> 00:13:45,117 و238$ في الأخرى وأنا كنت أعتقد 200 00:13:45,367 --> 00:13:48,954 هو كان وقت طويل منذ أن كان عندي 201 00:13:49,204 --> 00:13:53,041 327$ زائد 238$ 202 00:13:53,292 --> 00:13:56,962 كان عندنا اتفاق هو سبب وجودك هنا أنا يجب أن أطردك 203 00:13:57,212 --> 00:14:01,216 وأنا يجب أن أدفع الإيجار 204 00:14:02,134 --> 00:14:03,802 ما رأيك ألا تطرديني 205 00:14:04,052 --> 00:14:06,680 بدلا من ذلك، أبقى أكسب ثقتهم 206 00:14:06,930 --> 00:14:11,393 هم سيستمعون إلى الأشياء اللطيفة أقولها عنك 207 00:14:11,643 --> 00:14:12,853 ماذا أشياء الطيفة؟ 208 00:14:13,103 --> 00:14:17,191 لا شيء لحد الآن يكرهونك وأنا أريد الالتحام معهم 209 00:14:17,441 --> 00:14:20,861 هانوكاه سعيد، شاندلر ومونيكا مرح مرح 210 00:14:21,111 --> 00:14:23,989 تعرفي ماذا، فيبس؟ 211 00:14:24,239 --> 00:14:26,408 لست يهودي لذا 212 00:14:26,658 --> 00:14:29,745 روس لا يزين شجرته بالخيط 213 00:14:29,995 --> 00:14:33,582 لكنه لا يشتكي 214 00:14:36,043 --> 00:14:38,086 حلم سيئ؟ 215 00:14:38,337 --> 00:14:41,006 أنا ما كنت نائم 216 00:14:41,256 --> 00:14:44,343 ماذا كانت أغنية فيبي حول؟ 217 00:14:44,593 --> 00:14:48,847 التي بها قطة 218 00:14:48,931 --> 00:14:52,226 يجب ان أذهب أنا عندي موعد آخر 219 00:14:52,476 --> 00:14:53,936 هل اخترت واحدة لحد الآن؟ 220 00:14:54,186 --> 00:14:58,398 اتضح ان الواحدة من المدينة كانت تقول نكتة 221 00:14:58,649 --> 00:15:03,237 كانت نكتة مختلفة ولم تكن مضحكة جدا 222 00:15:03,487 --> 00:15:04,947 لذا ما زلت حائر 223 00:15:05,197 --> 00:15:07,157 أنت لا تحب الواحدة من المدينة 224 00:15:07,407 --> 00:15:10,202 وأنت منهك من مواعدة تلك التي من بوغكيبسي 225 00:15:10,452 --> 00:15:12,287 فقط انهي كلاهما 226 00:15:12,538 --> 00:15:15,165 اذهب إلى بوغكيبسي وانهي معها 227 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 ثم انهي مع التي من المدينة 228 00:15:17,459 --> 00:15:21,213 في الوقت الذي تصل فيه إلى البيت تكون أنهيت العمل 229 00:15:21,463 --> 00:15:24,132 أنت على صواب شكرا لك 230 00:15:24,383 --> 00:15:28,470 كان عندي مشكلة مماثلة عندما عشت في براغ 231 00:15:28,720 --> 00:15:33,308 براغ؟ كثيرا مما لا تعرفه 232 00:15:46,613 --> 00:15:48,740 باتريك فقط أنهى علاقته معي 233 00:15:48,991 --> 00:15:54,288 هل قلت له اني أردت علاقة جدية؟ 234 00:15:54,538 --> 00:15:56,498 أنا فعلت أنا بالتأكيد فعلت 235 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 أنت أبله 236 00:15:58,625 --> 00:16:01,420 أنا متأكد أنك على صواب لكن لماذا؟ 237 00:16:01,670 --> 00:16:06,091 أنت لا تخبر الرجل بأن الفتاة تريد علاقة جدية 238 00:16:06,341 --> 00:16:08,177 الآن أنت أخفته 239 00:16:08,427 --> 00:16:11,346 أنا آسف آسف جدا 240 00:16:11,597 --> 00:16:15,225 أنت يجب ألا تسمح للكلام مع الناس 241 00:16:15,475 --> 00:16:17,186 أعرف، أعرف 242 00:16:17,436 --> 00:16:20,397 الآن أنا وصلت حيث بدأت 243 00:16:20,647 --> 00:16:22,107 هذا مقرف 244 00:16:22,357 --> 00:16:24,860 أن يكون المرء وحده مقرف 245 00:16:25,110 --> 00:16:27,029 أنت ستقابلين شخص ما 246 00:16:27,279 --> 00:16:29,156 أنت صيد عظيم 247 00:16:29,406 --> 00:16:35,329 عندما أنا أخبرت أولئك الرجال عنك أنا ما كان لزاما علي أن أكذب مرة 248 00:16:35,579 --> 00:16:37,956 حقا؟ 249 00:16:38,207 --> 00:16:42,211 (magna cum laude) تخرجتي من 250 00:16:42,836 --> 00:16:46,381 لا يهم 251 00:16:47,299 --> 00:16:52,179 حصلت على التذاكر إلى لعبة الحارس تريدين المجيء معي؟ 252 00:16:52,429 --> 00:16:54,556 رجال لطفاء في أشرات الصغيرة؟ 253 00:16:54,806 --> 00:16:57,184 أكيد 254 00:16:57,434 --> 00:17:02,189 في الحقيقة، هو فريق هوكي كنديون غاضبون بدون أسنان 255 00:17:02,439 --> 00:17:06,401 ذلك يبدو مرحا أيضا شكرا لك 256 00:17:10,072 --> 00:17:13,909 هل أنت سبق أن كنت مع إمرأة؟ 257 00:17:15,285 --> 00:17:17,496 ما المسألة معك؟ 258 00:17:17,746 --> 00:17:22,876 ليس هناك وقت جيد لسؤال ذلك السؤال 259 00:17:24,837 --> 00:17:30,133 المحطة بوغكيبسي بوغكيبسي 260 00:17:30,676 --> 00:17:33,720 روس؟ 261 00:17:34,429 --> 00:17:37,683 استيقظ 262 00:17:45,065 --> 00:17:47,776 أحتاج سمك السيف أكثر 263 00:17:48,026 --> 00:17:52,573 هل بالإمكان أن تحضري لي سمك سيف ؟ أنا لا أتكلم الانجليزية 264 00:17:52,823 --> 00:17:53,866 لقد فعلتها توك 265 00:17:54,116 --> 00:17:57,327 أنا لا أعرف ما أخبرك 266 00:17:57,578 --> 00:18:00,622 حسنا 267 00:18:08,881 --> 00:18:11,717 مضحك جدا 268 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 اتركوني خارج، رجاء 269 00:18:13,719 --> 00:18:17,347 هيا، أنا أشعر بالبرد 270 00:18:18,140 --> 00:18:21,101 وغطى في صلصة مارجارينا 271 00:18:21,351 --> 00:18:24,146 اخرجوني من هنا 272 00:18:26,857 --> 00:18:30,652 وجدت ذلك المقبض، أليس كذلك؟ 273 00:18:31,028 --> 00:18:35,574 ليس مضحك حسنا، ذلك ليس حقيقي 274 00:18:36,283 --> 00:18:39,495 أنا شخص جيد وأنا كبيرة طباخين جيد 275 00:18:39,745 --> 00:18:43,832 وأنا لا أستحق أن يكون عندي صلصة مارجارينا في جميع أنحائي 276 00:18:44,082 --> 00:18:47,669 إذا تريدني ان أستقيل بهذه الشدة اذا 277 00:18:47,920 --> 00:18:49,505 كبير الطباخين جيلير؟ 278 00:18:49,755 --> 00:18:51,882 تعرفي الخطاب الذي قلته ذاك اليوم؟ 279 00:18:52,132 --> 00:18:55,677 لدي مشكلة معها 280 00:18:56,803 --> 00:18:59,681 لديك فعلا؟ أراهن بأنني لدي 281 00:18:59,932 --> 00:19:05,187 أنا فقط ما كنت أستمع هذا كل ما في الأمر 282 00:19:05,187 --> 00:19:09,942 إذا تريد مشكلة أنا سأعطيك مشكلة 283 00:19:10,192 --> 00:19:12,361 ماذا ستفعلين؟ ستطردني؟ 284 00:19:12,611 --> 00:19:16,490 راهن بمؤخرتك بأنني سأطردك اخرج من مطبخي 285 00:19:16,740 --> 00:19:20,077 اخرج 286 00:19:21,995 --> 00:19:23,789 حسنا 287 00:19:24,039 --> 00:19:25,833 أي شخص آخر عنده مشكلة؟ 288 00:19:26,083 --> 00:19:28,377 ماذا عنك أنت، ايها الضاحك؟ 289 00:19:28,627 --> 00:19:32,381 تعتقد ، هل هذا مضحك الآن؟ 290 00:19:32,506 --> 00:19:37,761 ماذا لو أن رقصت مغطى في الصلصة؟ تعتقد بأنه مضحك؟ 291 00:19:38,011 --> 00:19:40,806 لا، هو جيد جدا 292 00:19:41,056 --> 00:19:43,809 خذ تلك السلطات للطاولة أربعة 293 00:19:44,059 --> 00:19:45,769 وأنت، احضر لي سمك السيف 294 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 وأنت 295 00:19:47,729 --> 00:19:50,941 احلق شعرك 296 00:19:52,276 --> 00:19:58,657 الموقف الأخير، مونتريال التوقف مونتريال 297 00:20:00,033 --> 00:20:03,036 ماذا؟ 298 00:20:05,873 --> 00:20:09,251 راهنت نفسي بأنك عندك عيون جميلة 299 00:20:09,501 --> 00:20:13,463 الآن بعدما رأيتهم ، لقد ربحت 300 00:20:17,384 --> 00:20:22,139 نحن في محطتي هل أنت تود أن تأخذ قهوة؟ 301 00:20:24,808 --> 00:20:26,727 هل نحن حقا في مونتريال؟ 302 00:20:26,977 --> 00:20:28,562 نعم، نحن 303 00:20:28,812 --> 00:20:31,440 اذا قهوة؟ 304 00:20:32,107 --> 00:20:35,152 قهوة تبدو عظيمة 305 00:20:36,278 --> 00:20:37,529 إنتظري 306 00:20:37,779 --> 00:20:39,698 اذا تعيشي في مونتريال؟ 307 00:20:39,948 --> 00:20:45,162 لا، لكنه فقط ساعتين جولة عبارة إلى نوفا اسكوتشيا 308 00:20:47,080 --> 00:20:49,708 أنا كان يجب أن افكر في زوجتي وأطفالي 309 00:20:49,958 --> 00:20:53,795 قبل أن ارد إلى كبير الطباخين جيلير 310 00:20:54,880 --> 00:21:00,677 هو سيكون عيد الميلاد صعب في بيت التنين هذه السنة 311 00:21:02,221 --> 00:21:04,806 كفاية 312 00:21:05,057 --> 00:21:09,144 صعب، صعب، صعب 313 00:21:10,771 --> 00:21:13,899 ذهب إلى المخزن جلس على حضن سانتا 314 00:21:14,149 --> 00:21:18,487 طلب منه جلب أصدقائي كل أنواع الفضلات 315 00:21:18,737 --> 00:21:22,324 قال كل تحتاج لكتابتهم أغنية 316 00:21:22,574 --> 00:21:27,037 الآن أنت ما سمعته لحد الآن كذلك لا يحاول الغناء 317 00:21:27,287 --> 00:21:30,123 لا، لا يغني 318 00:21:30,374 --> 00:21:33,210 مونيكا، مونيكا 319 00:21:33,460 --> 00:21:37,756 هانوكاه سعيد 320 00:21:38,006 --> 00:21:40,467 رأيت سانتا كلوز 321 00:21:40,717 --> 00:21:45,097 قل مرحبا إلى روس 322 00:21:45,347 --> 00:21:48,267 ورجاء أخبر جوي 323 00:21:48,517 --> 00:21:53,272 عيد الميلاد سيكون مثلج 324 00:21:53,272 --> 00:21:57,776 ورايتشل وتشاندلر 325 00:22:01,530 --> 00:22:05,242 عطلة سعيدة، لكل شخص