1 00:00:02,235 --> 00:00:04,726 Phoebe mengetahui tentang wanita ini... 2 00:00:04,938 --> 00:00:09,034 ...yang tahu soal orang tuanya, dan aku tidak tahu apa yang terjadi. 3 00:00:09,309 --> 00:00:10,901 Aku ibumu. 4 00:00:11,644 --> 00:00:14,772 Monica becanda dia tidak akan mengencani Chandler. 5 00:00:14,981 --> 00:00:17,882 Aku juga tidak tahu apa yang terjadi disitu. 6 00:00:18,084 --> 00:00:20,314 Pacar baru Ross muncul. 7 00:00:20,553 --> 00:00:24,455 Rachel membuat Bonnie mencukur rambutmya. Kemudian Ross dan Rachel berciuman. 8 00:00:24,657 --> 00:00:27,820 Sekarang Ross harus memilih antara Rachel atau gadis botak itu. 9 00:00:28,161 --> 00:00:30,254 Aku juga tidak tahu apa yang terjadi. 10 00:00:30,463 --> 00:00:32,931 Sebentar. Aku panggil Chandler dulu. 11 00:00:49,983 --> 00:00:52,611 Dia menolongku. Kepalaku terbakar panas matahari. 12 00:00:55,522 --> 00:00:58,821 - Terima kasih berjuta kali. - Terima kasih kembali berjuta kali. 13 00:00:59,025 --> 00:01:00,993 Cium aromanya. 14 00:01:03,596 --> 00:01:05,621 Wangi mentol. 15 00:01:06,966 --> 00:01:09,059 Aku akan berada di kamar kita. 16 00:01:23,483 --> 00:01:24,677 Oh, my God! 17 00:01:24,884 --> 00:01:26,374 Aku tahu. 18 00:01:30,156 --> 00:01:31,521 Aku harus pergi. 19 00:01:33,426 --> 00:01:36,054 Aku harus putus dengan Bonnie. 20 00:01:36,663 --> 00:01:38,221 Di sini? Sekarang? 21 00:01:38,465 --> 00:01:40,296 Aku tidak bisa tinggal di sini semalaman. 22 00:01:40,567 --> 00:01:43,400 Jika aku masuk ke dalam, dia akan mau... 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,093 ...melakukan sesuatu. 24 00:01:46,306 --> 00:01:49,002 Bisakah kau bilang kau lagi tidak mau? 25 00:01:49,175 --> 00:01:50,665 Tidak, dia menyukai itu. 26 00:01:52,645 --> 00:01:54,374 Pura-pura tidur juga tidak bisa. 27 00:01:54,647 --> 00:01:57,207 Aku sering terbangun gara-gara dia. 28 00:02:00,086 --> 00:02:03,055 - Kenapa aku menceritakan hal ini padamu? - Aku tidak tahu. 29 00:02:12,265 --> 00:02:15,291 - Tidak setiap pagi. - Membuatnya lebih buruk! 30 00:02:16,769 --> 00:02:18,669 The One with the Jellyfish (manually translated from English subtitle by The Helper) 31 00:03:04,417 --> 00:03:07,386 Kau mungkin ingin tahu apa yang terjadi. 32 00:03:07,654 --> 00:03:10,088 Aku pikir aku bisa menyimpulkannya. 33 00:03:10,356 --> 00:03:14,156 Aku lahir dan kemudian semuanya berbohong. 34 00:03:14,894 --> 00:03:17,362 Tidak, bukan seperti itu. 35 00:03:17,697 --> 00:03:21,189 Ingat ketika aku bilang Lilly, Frank dan aku sangat dekat? 36 00:03:22,468 --> 00:03:24,026 Kami sangat dekat. 37 00:03:24,304 --> 00:03:25,669 Seberapa dekat? 38 00:03:25,872 --> 00:03:29,467 Kami bertiga seperti pasangan. 39 00:03:31,311 --> 00:03:33,745 Aku tidak tahu bagaimana itu bisa terjadi.. 40 00:03:33,947 --> 00:03:35,039 Aku tidak sedang bertanya! 41 00:03:36,416 --> 00:03:38,941 Entah bagaimana, aku hamil... 42 00:03:39,652 --> 00:03:41,142 ...dan aku... 43 00:03:41,621 --> 00:03:45,113 ...takut. aku bodoh dan egois... 44 00:03:45,992 --> 00:03:50,452 Aku berumur 18 tahun. Kau ingat kan rasanya berumur 18 tahun? 45 00:03:50,663 --> 00:03:53,496 Ibu bunuh diri dan ayahku melarikan diri. 46 00:03:53,733 --> 00:03:57,669 Aku tinggal di Gremlin dengan pria yang bicara dengan tangannya. 47 00:03:59,906 --> 00:04:04,343 Maaf. Aku pikir aku menitipkanmu pada orang tua yang baik. 48 00:04:04,510 --> 00:04:07,377 Aku tidak mendengar kabar mereka sampai beberapa tahun yang lalu. 49 00:04:07,647 --> 00:04:09,808 Kemudian, kau sudah tumbuh dewasa. 50 00:04:09,983 --> 00:04:14,579 Kau disini sekarang dan aku ingin mengenal kau lebih jauh. 51 00:04:14,754 --> 00:04:16,654 Setiap orang ingin mengenalku. 52 00:04:17,924 --> 00:04:19,949 Aku orang yang sangat keren. 53 00:04:20,260 --> 00:04:24,128 Kau punya 29 tahun, tapi kau tidak berusaha mencari aku. 54 00:04:25,431 --> 00:04:28,525 Kau meninggalkan aku dan aku akan melakukan hal yang sama. 55 00:04:29,535 --> 00:04:32,026 Aku tidak mau melihatmu lagi. 56 00:04:36,009 --> 00:04:37,943 Dimana tasku? 57 00:04:39,846 --> 00:04:41,837 Sial! Kita kehabisan soda. 58 00:04:42,115 --> 00:04:44,447 - Aku akan membelikannya untukmu. - Benarkah? 59 00:04:44,617 --> 00:04:47,017 Tidak, karena aku bukan pacarmu. 60 00:04:49,055 --> 00:04:50,955 Hey, Pheebs, bagaimana? 61 00:04:53,493 --> 00:04:56,929 Teman ibuku, Phoebe, ternyata dia adalah ibu kandungku. 62 00:05:00,333 --> 00:05:02,665 Aku menemukan kuda laut kering. 63 00:05:03,670 --> 00:05:05,103 Apa maksudmu? 64 00:05:05,305 --> 00:05:08,274 Ibu baruku, yang ternyata orang yang meninggalkan aku. 65 00:05:09,809 --> 00:05:13,245 Kau ingin disini dan membicarakannya? 66 00:05:15,214 --> 00:05:16,977 Aku ingin sendiri. 67 00:05:27,060 --> 00:05:29,051 Man. Hey... 68 00:05:29,195 --> 00:05:32,528 ...bagaimana kalau kau menemukan bahwa ibumu ternyata bukan ibu kandungmu... 69 00:05:32,665 --> 00:05:36,362 ...dan ternyata ibu barumu sangat seksi? 70 00:05:36,502 --> 00:05:39,403 Oh, man, huh? 71 00:05:40,540 --> 00:05:43,270 Tapi itu ibumu. 72 00:05:43,409 --> 00:05:46,936 Tidak, aku bicara tentang ibumu. 73 00:05:55,822 --> 00:05:56,846 Sudah selesai. 74 00:05:58,424 --> 00:06:00,085 Menyedihkan? 75 00:06:00,259 --> 00:06:01,749 Sangat panjang. 76 00:06:02,528 --> 00:06:04,621 Aku tidak menyadari betapa larutnya... 77 00:06:04,831 --> 00:06:07,857 ...sampai aku melihat bayangan jam 5 tepat di kepalanya. 78 00:06:13,272 --> 00:06:17,333 Dia tidak mau tinggal. Aku memanggil taksi. Dia baru saja pergi. 79 00:06:25,017 --> 00:06:27,008 Aku menulis surat untukmu. 80 00:06:27,286 --> 00:06:29,117 Oh,terima kasih! 81 00:06:30,223 --> 00:06:32,020 Aku suka surat. 82 00:06:36,295 --> 00:06:40,425 Ini hanya beberapa hal yang aku pikirkan. Tentang kita. 83 00:06:40,666 --> 00:06:44,102 Sebelum kita memutuskan kita rujuk lagi... 84 00:06:44,337 --> 00:06:47,397 ...Aku perlu tahu apa yang kau rasakan tentang hal ini. 85 00:06:57,884 --> 00:07:00,011 Ini jam 5:30 subuh. 86 00:07:02,889 --> 00:07:06,347 Jadi aku harus membereskan surat ini. 87 00:07:09,195 --> 00:07:11,459 Aku akan menunggumu. Naiklah begitu kau selesai. 88 00:07:12,565 --> 00:07:14,533 Aku akan terjaga... 89 00:07:15,368 --> 00:07:16,835 ...dengan 18 lembar. 90 00:07:19,005 --> 00:07:20,302 bolak balik. 91 00:07:22,175 --> 00:07:24,006 Sangat menyenangkan! 92 00:07:50,036 --> 00:07:52,504 Apa yang terjadi padamu? Kenapa kau tidak ke atas? 93 00:07:53,206 --> 00:07:54,332 Selesai. 94 00:07:56,142 --> 00:07:59,373 - Kau baru selesai? - Aku ingin benar-benar seksama. 95 00:08:00,079 --> 00:08:05,244 Ini jelas sangat penting untukmu. Untuk kita. 96 00:08:05,418 --> 00:08:09,184 Aku ingin membaca setiap kata dengan hati-hati. 97 00:08:09,388 --> 00:08:11,652 Dua kali. 98 00:08:14,994 --> 00:08:16,928 Apakah betul begitu? 99 00:08:22,368 --> 00:08:24,302 Apa? 100 00:08:25,538 --> 00:08:27,130 Apakah betul begitu? 101 00:08:28,274 --> 00:08:32,335 Apakah begitu? Apakah betul begitu? 102 00:08:35,147 --> 00:08:39,811 Aku ingin melihat lagi bagian "apakah betul begitu"? 103 00:08:39,986 --> 00:08:43,080 Apa maksudmu? Kau bilang kau membacanya dua kali. 104 00:08:43,356 --> 00:08:46,951 Jadi jawabannya iya atau tidak. Jika kau harus berpikir lagi... 105 00:08:47,193 --> 00:08:50,458 Tidak,aku tidak perlu berpikir tentang itu. 106 00:08:50,663 --> 00:08:51,925 Faktanya... 107 00:08:52,698 --> 00:08:55,428 ...Aku memutuskan. Aku sudah memutuskan... 108 00:08:55,935 --> 00:08:57,596 ...iya memang... 109 00:09:03,109 --> 00:09:04,474 ...begitu. 110 00:09:21,294 --> 00:09:24,195 - Apakah kau yakin? - Aku yakin! 111 00:09:31,470 --> 00:09:35,634 Ada bencan nuklir. Aku pria terakhir di dunia. 112 00:09:36,008 --> 00:09:38,203 Maukah kau berkencan denganku? 113 00:09:43,516 --> 00:09:45,950 Aku punya makanan kaleng. 114 00:09:46,986 --> 00:09:49,079 Lihat ini! 115 00:09:49,322 --> 00:09:52,450 Lihat ini! Sebuah lubang. 116 00:09:54,527 --> 00:09:56,586 Lubang yang luar biasa, Joe. 117 00:09:58,297 --> 00:10:00,595 Oh, tidak! Lubangku! 118 00:10:00,766 --> 00:10:02,256 Kakiku! 119 00:10:03,302 --> 00:10:04,428 Ada apa? 120 00:10:04,804 --> 00:10:07,932 Sengatan Ubur-ubur! Sakit sekali! 121 00:10:08,207 --> 00:10:10,198 Bisa kami bawa kau ke rumah? 122 00:10:10,409 --> 00:10:11,740 Jaraknya dua mil. 123 00:10:11,944 --> 00:10:14,208 Dan aku lelah karena menggali. 124 00:10:15,781 --> 00:10:17,544 Terkutuklah ubur-ubur! 125 00:10:17,783 --> 00:10:20,251 Terkutuk semua ubur-ubur! 126 00:10:20,453 --> 00:10:21,750 Lakukan sesuatu. 127 00:10:21,988 --> 00:10:23,455 Hanya ada satu hal yang bisa dilakukan. 128 00:10:23,656 --> 00:10:24,748 Apa itu? 129 00:10:24,991 --> 00:10:26,253 Disiram air seni. 130 00:10:29,095 --> 00:10:30,084 Jorok! 131 00:10:30,329 --> 00:10:32,490 Aku melihatnya di Discovery Channel. 132 00:10:32,798 --> 00:10:36,131 Dia benar. Ada ammonia di air seni... 133 00:10:36,802 --> 00:10:38,167 ...yang bisa menghentikan rasa sakit. 134 00:10:38,437 --> 00:10:42,305 Lupakan saja. Tidak terlalu sakit sekarang1 135 00:10:43,509 --> 00:10:45,409 Kau bisa menggunakan lubangku untuk privasi. 136 00:10:48,981 --> 00:10:52,144 Aku siap untuk pulang. 137 00:10:54,620 --> 00:10:55,780 Apakah kalian? 138 00:10:57,523 --> 00:10:59,423 Luar biasa! 139 00:10:59,759 --> 00:11:00,919 Tidak untuk Bonnie. 140 00:11:02,895 --> 00:11:04,453 Tapi untuk kalian, yea! 141 00:11:06,499 --> 00:11:09,832 - Bagaimana pantainya? - Tidak ada apa-apa. Aku tidak tahu. 142 00:11:12,538 --> 00:11:14,506 - Apa yang terjadi? - Tidak ada. 143 00:11:14,707 --> 00:11:17,175 - Aku mau mandi. - Aku juga. 144 00:11:17,443 --> 00:11:18,637 Aku juga. 145 00:11:19,945 --> 00:11:21,606 Aku akan simpan ini di mobil. 146 00:11:21,847 --> 00:11:24,008 Aku harus berkemas-kemas. 147 00:11:25,384 --> 00:11:28,012 - Dan benarkah begitu? - Benar begitu. 148 00:11:28,220 --> 00:11:30,313 Benar-benar begitu. 149 00:11:53,012 --> 00:11:55,810 Sangat tidak benar! 150 00:12:01,921 --> 00:12:06,449 Dia ingin aku bertanggung jawab atas semua kesalahan. 151 00:12:07,093 --> 00:12:11,928 Dia menulis 5 halaman tentang betapa aku tidak setia padanya. 152 00:12:12,631 --> 00:12:15,225 Kami sedang putus sementara! 153 00:12:15,501 --> 00:12:19,665 Jika kau mengatakan itu sekali lagi, aku akan putus denganmu. 154 00:12:21,073 --> 00:12:24,736 Putusnya kami tidak semua salahku. Dia menulis di sini... 155 00:12:25,044 --> 00:12:27,842 ..."jika kau bertanggung jawab sepenuhnya... 156 00:12:28,047 --> 00:12:30,572 ...aku bisa mulai mempercayaimu lagi. 157 00:12:30,783 --> 00:12:34,446 Apakah kau bisa bertanggung jawab sepenuhnya? benar begitu?" 158 00:12:39,792 --> 00:12:43,057 Kau mendapatkan yang kau mau. Kau rujuk dengan dia. 159 00:12:43,295 --> 00:12:46,230 Jika kau membicarakan hal ini padanya, kau akan merusak hubungan kalian. 160 00:12:46,532 --> 00:12:48,864 Yeah, aku tahu. Kau benar. 161 00:12:51,137 --> 00:12:52,331 Aku akan merelakannya. 162 00:12:52,638 --> 00:12:55,801 Tapi kau tahu, sangat sulit melupakan hal ini? 163 00:12:56,075 --> 00:12:57,633 Tentu, sangat sulit... 164 00:12:57,910 --> 00:13:00,640 ...tapi kau tidak perlu membicarakan hal ini. 165 00:13:01,547 --> 00:13:03,947 Banyak yang terjadi dalam perjalanan itu... 166 00:13:04,150 --> 00:13:07,313 ...yang kita sebaiknya tidak pernah membicarakannya. 167 00:13:09,922 --> 00:13:12,117 Apa yang terjadi di pantai itu? 168 00:13:13,826 --> 00:13:16,818 Ini antara kami dan laut, Ross. 169 00:13:26,405 --> 00:13:27,804 Hai, Ursula. 170 00:13:29,241 --> 00:13:32,836 Aku tahu kita sudah lama tidak berbicara. 171 00:13:33,145 --> 00:13:37,878 Ibu kita itu bukan ibu kandung. Ada wanita lain yang merupakan ibu kandung kita. 172 00:13:38,117 --> 00:13:41,245 Benar, wanita yang tinggal di Montauk. 173 00:13:41,720 --> 00:13:42,709 Kau tahu soal itu? 174 00:13:42,988 --> 00:13:46,719 Aku membacanya di surat ibu sebelum dia bunuh diri. 175 00:13:46,992 --> 00:13:51,224 Ada surat bunuh diri? Kau masih punya? 176 00:13:52,164 --> 00:13:53,756 Tunggu sebentar. 177 00:13:56,101 --> 00:13:59,036 Aku tidak percaya kau tidak memberitahuku soal surat bunuh diri. 178 00:13:59,305 --> 00:14:01,500 Yeah, bagaimana keadaanmu? 179 00:14:02,842 --> 00:14:04,139 Tutup mulutmu! 180 00:14:08,647 --> 00:14:11,343 "Selamat tinggal, Phoebe dan Ursula. Aku akan merindukan kalian. 181 00:14:11,550 --> 00:14:14,041 NB : Ibu kalian tinggal di Montauk." 182 00:14:15,354 --> 00:14:16,787 Kau baru saja menulis ini! 183 00:14:18,290 --> 00:14:20,884 Isinya memang kira-kira seperti itu. 184 00:14:22,161 --> 00:14:25,289 Kecuali puisinya. Kau sudah baca puisinya, kan? 185 00:14:27,600 --> 00:14:29,591 Baiklah. Tunggu. 186 00:14:34,540 --> 00:14:36,565 Tolong ambilkan keju. 187 00:14:41,881 --> 00:14:44,816 Kau bahkan tidak mau melihatku? 188 00:14:47,753 --> 00:14:50,119 ada Phoebe! Kita bisa ngobrol dengan Phoebe! 189 00:14:52,424 --> 00:14:54,187 Aku terlalu depresi untuk bicara. 190 00:14:54,460 --> 00:14:56,621 Aku akan memberikan $1000 kalau kau ngobrol dengan kami. 191 00:14:57,763 --> 00:15:01,961 Bagaimana kalau kita bikin acara tahunan ke pantai? 192 00:15:04,270 --> 00:15:06,204 Apa yang terjadi di sana? 193 00:15:06,739 --> 00:15:09,970 Apa? Kami jalan-jalan saja. Tidak ada yang terjadi. 194 00:15:10,242 --> 00:15:13,109 Aku pulang dengan tidak ada apapun yang mengenai tubuhku. 195 00:15:13,579 --> 00:15:15,410 Apa yang terjadi? Joey? 196 00:15:17,049 --> 00:15:18,209 Baiklah. 197 00:15:18,484 --> 00:15:20,384 Kita sudah bersumpah kita tidak pernah menceritakan hal ini. 198 00:15:20,619 --> 00:15:22,644 Mereka tidak akan pernah mengerti. 199 00:15:25,891 --> 00:15:29,657 Kita harus mengeluarkannya. Hal ini menggerogotiku dari dalam! 200 00:15:32,665 --> 00:15:35,930 - Monica tersengat ubur-ubur. - Baiklah! 201 00:15:43,876 --> 00:15:45,537 Aku tersengat. 202 00:15:46,745 --> 00:15:48,508 tersengat parah. 203 00:15:50,549 --> 00:15:52,244 Aku tidak bisa berdiri. 204 00:15:52,718 --> 00:15:54,447 Aku tidak bisa berjalan. 205 00:15:54,687 --> 00:15:57,247 Kami dua mil dari rumah. 206 00:15:58,557 --> 00:16:00,616 Kami ketakutan dan sendirian. 207 00:16:01,327 --> 00:16:03,818 Kami berpikir kami tidak berhasil melewatinya. 208 00:16:08,300 --> 00:16:09,824 Aku terlalu kesakitan. 209 00:16:10,035 --> 00:16:12,162 Dan aku lelah karena sudah menggali. 210 00:16:14,707 --> 00:16:17,335 Kemudian Joey ingat sesuatu. 211 00:16:18,444 --> 00:16:20,776 Aku melihatnya di Discovery Channel. 212 00:16:21,013 --> 00:16:22,640 Tunggu, aku nonton itu. 213 00:16:22,848 --> 00:16:27,308 di Discovery Channel. Tentang ubur-ubur dan bagaimana kau... 214 00:16:31,890 --> 00:16:33,448 Kau mengencingin dirimu sendiri? 215 00:16:35,661 --> 00:16:38,755 Kau tidak boleh mengatakan itu! Kau tidak tahu menahu apa yang terjadi! 216 00:16:39,264 --> 00:16:41,562 Aku pikir aku akan pingsan. 217 00:16:42,301 --> 00:16:45,429 Aku mencoba, tapi aku tidak bisa... 218 00:16:45,838 --> 00:16:47,100 ...mengarahkan ke arah sana. 219 00:16:57,016 --> 00:16:59,814 Benar, lalu aku mengajukan diri. 220 00:17:02,321 --> 00:17:05,051 Dia temanku dan dia butuh pertolongan. 221 00:17:05,591 --> 00:17:07,991 Jika perlu, aku akan mengencingi kalian semua. 222 00:17:13,699 --> 00:17:14,723 Hanya... 223 00:17:14,933 --> 00:17:16,093 ...aku tidak bisa. 224 00:17:19,671 --> 00:17:21,730 Aku tiba-tiba gugup. 225 00:17:23,175 --> 00:17:27,111 Aku ingin membantu, tapi terlalu banyak tekanan. 226 00:17:27,379 --> 00:17:29,438 Jadi aku berpaling ke Chandler. 227 00:17:32,718 --> 00:17:37,121 Joey terus berteriak padaku, "Lakukan sekarang. Lakukan sekarang!" 228 00:17:38,557 --> 00:17:42,288 Kadang-kadang, di malam hari, aku masih mendengar teriakannya. 229 00:17:44,897 --> 00:17:48,663 Itu karena aku berteriak di balik tembok untuk menakutimu. 230 00:17:49,234 --> 00:17:51,327 Mungkin ada seseorang yang bisa kalian ajak bicara mengenai hal ini. 231 00:17:51,470 --> 00:17:53,097 Oh, siapa? 232 00:17:53,238 --> 00:17:56,366 Memangnya ada grup diskusi untuk orang-orang seperti kami. 233 00:17:57,209 --> 00:18:00,804 Yeah, ada pria bernama Owen, dia yang terbaik. 234 00:18:00,979 --> 00:18:03,345 Mungkin aku punya kartu namanya. 235 00:18:04,850 --> 00:18:08,513 And fuchsia and mauve 236 00:18:09,188 --> 00:18:13,557 Ada 66 warna di kamar tidurku. 237 00:18:16,128 --> 00:18:20,690 Aku mengundang semuanya untuk menghitung warna-warna di kamar tidurku. 238 00:18:21,633 --> 00:18:23,999 Kecuali kau. Kau pergilah. 239 00:18:28,040 --> 00:18:30,031 Aku akan pergi sebentar lagi. 240 00:18:30,309 --> 00:18:32,209 Aku hanya ingin memberitahumu... 241 00:18:32,478 --> 00:18:36,312 ...tidak ada hari yang tidak kusesali karena sudah memberikan dirimu. 242 00:18:36,682 --> 00:18:38,240 Okay, bye. 243 00:18:40,018 --> 00:18:41,212 Aku belum selesai. 244 00:18:41,420 --> 00:18:44,878 Alasan aku tidak mencarimu karena... 245 00:18:45,257 --> 00:18:47,191 ...aku takut dengan reaksimu... 246 00:18:47,426 --> 00:18:50,759 ...seperti reaksimu sekarang. 247 00:18:51,029 --> 00:18:54,465 Bisakah kita mulai yang baru dari sekarang? Kumohon? 248 00:18:56,101 --> 00:18:57,966 Tidak. 249 00:19:02,975 --> 00:19:04,840 Maaf. 250 00:19:06,712 --> 00:19:08,179 Satu hal terakhir. 251 00:19:09,381 --> 00:19:11,815 Kau datang mencari keluarga. 252 00:19:13,318 --> 00:19:14,979 Aku keluargamu. 253 00:19:16,455 --> 00:19:18,218 Aku keluargamu. 254 00:19:20,993 --> 00:19:22,688 Aku sudah selesai. 255 00:19:25,831 --> 00:19:29,028 Kita kan bisa tidak kehilangan semuanya. 256 00:19:30,068 --> 00:19:31,899 Aku kira kau benar. 257 00:19:32,404 --> 00:19:36,807 kita kan tidak tahu satu sama lain atau kita punya kesamaan. 258 00:19:37,276 --> 00:19:39,107 Aku tidak tahu. Tapi pasti kita ada... 259 00:19:39,311 --> 00:19:41,973 ...kesamaan. 260 00:19:43,749 --> 00:19:46,081 Maksudku, aku suka pizza. 261 00:19:47,352 --> 00:19:48,512 Aku suka pizza! 262 00:19:50,489 --> 00:19:52,957 Tunggu, aku suka the Beatles. 263 00:19:53,225 --> 00:19:54,692 Oh, my God! Aku juga. 264 00:19:56,962 --> 00:19:59,055 Anak anjing. Imut atau jelek? 265 00:19:59,231 --> 00:20:01,222 sangat imut! 266 00:20:02,668 --> 00:20:04,135 Kau lihat? 267 00:20:04,836 --> 00:20:06,804 Tapi aku masih marah padamu. 268 00:20:06,972 --> 00:20:08,530 Aku tahu. 269 00:20:09,575 --> 00:20:11,475 Aku marah pada diriku juga. 270 00:20:13,145 --> 00:20:17,514 Apakah kau ingin makan sesuatu? Aku agak lapar. 271 00:20:17,849 --> 00:20:19,680 Hey! Aku juga! 272 00:20:19,851 --> 00:20:21,876 Sial. 273 00:20:23,655 --> 00:20:26,123 Sepertinya mau hujan dan aku tidak bawa payung. 274 00:20:26,291 --> 00:20:27,781 Aku juga. Dan aku benci hal itu. 275 00:20:27,960 --> 00:20:31,657 Hentikan. Sekarang kau mulai menakuti aku. 276 00:20:37,669 --> 00:20:39,330 Aku kangen padamu. 277 00:20:39,571 --> 00:20:41,436 Aku juga kangen padamu. 278 00:20:44,276 --> 00:20:47,268 Aku agak gugup tentang surat itu. 279 00:20:50,148 --> 00:20:53,515 Tapi cara kau mempertanggungjawabkan semuanya... 280 00:20:53,785 --> 00:20:57,243 ...itu menunjukkan padaku betapa kau sudah semakin dewasa. 281 00:20:59,625 --> 00:21:01,456 Aku pikir juga begitu. 282 00:21:02,194 --> 00:21:06,187 Kau menjadi dewasa, Ross. Kau harus memuji dirimu sendiri. 283 00:21:06,498 --> 00:21:10,025 Ibuku tidak pernah berpikir ini akan berjalan dengan baik. 284 00:21:11,036 --> 00:21:14,802 Dia berkata, "Sekali selingkuh, akan tetap selingkuh." 285 00:21:18,810 --> 00:21:21,836 Aku hanya berharap kita tidak kehilangan empat bulan kemarin. 286 00:21:22,481 --> 00:21:27,282 Tapi jika waktu yang diperlukan untuk membuat kau semakin dewasa... 287 00:21:28,987 --> 00:21:31,717 Kita sedang putus sementara! 288 00:21:32,924 --> 00:21:34,915 - Cafe? - Ayo. 289 00:21:35,427 --> 00:21:39,488 Perlu dua orang untuk putus dari sebuah hubungan. 290 00:21:39,731 --> 00:21:44,794 Kau dan gadis itu, yang mana kemarin kau mengaku bertanggung jawab atas hal itu. 291 00:21:45,070 --> 00:21:47,800 Aku tidak tahu apa yang harus kupertanggungjawabkan. 292 00:21:48,006 --> 00:21:49,837 Aku tidak selesai membaca suratnya. 293 00:21:50,642 --> 00:21:51,904 Aku tertidur. 294 00:21:52,177 --> 00:21:54,168 Kau tertidur? 295 00:21:55,147 --> 00:21:57,980 Saat itu jam 5:30 subuh. 296 00:21:58,216 --> 00:22:03,085 Dan kau berbicara tak karuan dalam 18 lembar. 297 00:22:04,489 --> 00:22:06,650 Depan dan belakang! 298 00:22:08,460 --> 00:22:13,329 Ngomong-ngomong, Y-O-U pake tanda ' artinya itu "You are" (kau adalah) 299 00:22:13,598 --> 00:22:15,225 Y-O-U-R baru artinya "your." (kepunyaanmu) 300 00:22:16,368 --> 00:22:21,237 Aku tidak percaya bahwa aku berpikir aku bisa rujuk denganmu! Kita benar-benar selesai. 301 00:22:23,041 --> 00:22:24,406 Tidak masalah untukku! 302 00:22:25,711 --> 00:22:29,841 Pelajaran mengeja itu akan sangat berguna pada malam minggu ketika kau dirumah... 303 00:22:30,082 --> 00:22:31,947 ...bermain Scrabble dengan Monica. 304 00:22:32,584 --> 00:22:33,846 Maaf! 305 00:22:35,020 --> 00:22:38,547 Dan malam-malam kau tidak bisa tidur karena berangan-angan kau tidur bersamaku! 306 00:22:38,757 --> 00:22:41,191 Jangan khawatir tentang aku tidak bisa tidur. 307 00:22:41,526 --> 00:22:43,721 Aku masih punya suratmu! 308 00:22:45,597 --> 00:22:48,430 Perlu kau ketahui, kejadian itu tidak umum. 309 00:22:48,633 --> 00:22:50,897 Itu tidak terjadi pada setiap laki-laki. 310 00:22:51,103 --> 00:22:53,037 Dan itu sebuah kejadian besar! 311 00:22:53,905 --> 00:22:55,702 Aku tahu itu! 312 00:23:00,345 --> 00:23:01,505 Gin. 313 00:23:02,981 --> 00:23:04,972 Kita sedang bermain gin? 314 00:23:07,052 --> 00:23:10,215 Kalau kita berpacaran, kita akan bermain sambil bugil. 315 00:23:11,123 --> 00:23:14,718 - Maukah kau berhenti? -Okay. Baiklah. 316 00:23:14,993 --> 00:23:15,823 Baiklah. 317 00:23:16,061 --> 00:23:17,722 Aku pikir kau pria hebat. 318 00:23:18,096 --> 00:23:20,826 Aku pikir kau hebat dan manis... 319 00:23:21,400 --> 00:23:23,425 ...dan aku sayang padamu. 320 00:23:24,436 --> 00:23:27,769 Tapi kau akan selalu jadi pria yang mengencingi aku.