1 00:00:04,505 --> 00:00:10,478 Hun er stykkets stjerne og min pige. Jeg skal bolle med stjernen! 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,065 - Folk kan høre dig. - Nemlig! 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,984 Hun er flot, ikke? 4 00:00:28,278 --> 00:00:30,997 Han er dæleme flot. 5 00:00:32,699 --> 00:00:37,375 Er det hans muskler, man kan se gennem frakken, eller hvad? 6 00:00:38,664 --> 00:00:45,263 - Har du gjort det her længe? - Du er den første. Læg pengene. 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,476 Åh, ja. Det er dejligt. 8 00:00:54,555 --> 00:00:56,273 Manner! 9 00:00:58,976 --> 00:01:03,277 - Har den bluse været dyr? - Hvis du siger det. 10 00:01:07,859 --> 00:01:10,203 Din piges knap... 11 00:01:12,573 --> 00:01:14,621 VENNER 12 00:02:02,456 --> 00:02:06,427 Du, Mon. Har du stadig dit gamle tøj fra gymnasiet? 13 00:02:07,044 --> 00:02:11,891 - Et eller andet sted, ja. Hvorfor? - Fordi ventetøj er så dyrt. 14 00:02:14,635 --> 00:02:18,560 Hej, Rach. Jeg har dynget dine ting op herovre, så hvis du vil... 15 00:02:20,474 --> 00:02:22,476 ...smide dine tasker oveni. 16 00:02:23,060 --> 00:02:27,816 - Min afdeling er blevet nedlagt. - Gys! Er du så arbejdsløs? 17 00:02:27,981 --> 00:02:32,657 Nej, men jeg røg ind i Personlige Indkøb, og det er et enormt dyk. 18 00:02:32,819 --> 00:02:38,371 Skal du så gå rundt og fortælle de rige, hvad de skal købe? 19 00:02:39,743 --> 00:02:41,837 Det lyder da fedt! 20 00:02:42,996 --> 00:02:44,589 Hej. 21 00:02:46,083 --> 00:02:51,010 Hallo! Vi har byttet lejlighed. Du kan ikke komme og æde vores sovs mere. 22 00:02:51,630 --> 00:02:54,099 Er der sovs? 23 00:02:54,257 --> 00:02:59,388 Bor man stort, har man mange gæster, og køleskabet skal være fuldt. 24 00:02:59,596 --> 00:03:01,769 Det er jeres lejlighed nu. 25 00:03:04,643 --> 00:03:08,113 - Hvad laver du? - Jeg havde en basse heroppe. 26 00:03:13,819 --> 00:03:16,242 Hvordan gik Kathys stykke? 27 00:03:16,405 --> 00:03:22,037 Hun var halvnøgen og foregav at bolle med en rigtig flot fyr. 28 00:03:22,202 --> 00:03:28,050 De stjal mit værste mareridt og lod mig betale for at se det! 29 00:03:29,251 --> 00:03:31,299 God idé. 30 00:03:31,461 --> 00:03:35,967 Sådan noget møg. De stønner løs på scenen hver aften - 31 00:03:36,133 --> 00:03:40,138 - og ved festen bagefter prøver han at underminere mig. 32 00:03:40,303 --> 00:03:43,398 "Hvor er din kæreste så? Er det Chester?" 33 00:03:43,557 --> 00:03:46,436 - "Nej, Chandler." - "Og hvad så?" 34 00:03:49,271 --> 00:03:51,649 Det er en god fidus. 35 00:03:52,983 --> 00:03:58,786 - Hvad skal jeg gøre? - De er skuespillere på job, Chandler. 36 00:03:58,947 --> 00:04:01,621 Der behøver ikke at ske noget mellem dem - 37 00:04:01,783 --> 00:04:05,708 - bare fordi det skete for Susan Sarandon og Tim Robbins. 38 00:04:07,456 --> 00:04:10,175 Alec Baldwin og Kim Basinger. 39 00:04:10,333 --> 00:04:13,553 Tom Cruise og Nicole Kidman. 40 00:04:14,254 --> 00:04:17,007 Mel Gibson og Clint Eastwood. 41 00:04:18,341 --> 00:04:22,312 - De er ikke kærester. - Åh, nu er jeg med. 42 00:04:23,346 --> 00:04:29,444 - Var det, så det dampede på scenen? - Jo, tak. 43 00:04:31,062 --> 00:04:33,485 Så er der ingen ko på isen. 44 00:04:33,690 --> 00:04:41,370 Hvis to skuespillere gør det privat, forsvinder alle seksuelle spændinger. 45 00:04:41,531 --> 00:04:48,460 Er de hotte på scenen, er det i orden. Det er værre, når de er kolde. 46 00:04:50,791 --> 00:04:56,469 I har set alle mine stykker. Har I set mig dampe på scenen? Nej! 47 00:05:01,092 --> 00:05:04,096 Går du med i teateret i aften? 48 00:05:04,262 --> 00:05:09,519 Hvor fedt er det egentligt at se din kæreste bolle med en anden fyr? 49 00:05:09,726 --> 00:05:12,229 - Jo, men... - Jeg går med. 50 00:05:14,773 --> 00:05:16,741 - Hej. - Hej, Mon. Pandekager? 51 00:05:16,900 --> 00:05:20,279 - Laver du pandekager?! - Jep. Snup en tallerken. 52 00:05:21,947 --> 00:05:23,415 Stop der. 53 00:05:26,743 --> 00:05:28,837 Det nærmer sig. 54 00:05:29,412 --> 00:05:33,758 Bare rolig. Der er også cornflakes, basser, vafler - 55 00:05:33,917 --> 00:05:37,922 - syltetøj, gelé og marmelade. Hvilket med garanti er det samme. 56 00:05:39,548 --> 00:05:43,894 Vi ser forresten kampen her på lørdag. 57 00:05:44,052 --> 00:05:48,273 - Jeg ville invitere til at se kampen. - Hvem spiller? 58 00:05:50,684 --> 00:05:52,652 Spillerne! 59 00:05:53,395 --> 00:05:56,649 Man savner vist værtinderollen. 60 00:05:58,066 --> 00:06:02,492 Må jeg være fri. Det er en lettelse, ja, det er så. 61 00:06:02,988 --> 00:06:05,616 Klar med din tallerken, Phoebs. 62 00:06:13,081 --> 00:06:18,804 Jeg stopper! Jeg øste en 81-årig dame i et korset, og hun købte det ikke! 63 00:06:19,504 --> 00:06:23,805 Jeg går ind til chefen og siger op nu. Jeg gør det. 64 00:06:23,967 --> 00:06:28,313 Jeg gør det, jeg gør det, jeg gør det! Ring, når du har hørt min besked. 65 00:06:29,806 --> 00:06:35,108 - Vi må tale sammen, mr Waltham. - Senere. Jeg er midt i en ekspedition. 66 00:06:35,312 --> 00:06:37,735 Og De har en kunde. 67 00:06:40,358 --> 00:06:42,986 - Davs. - Davs. Joshua. 68 00:06:43,153 --> 00:06:46,282 Rachel Green. Hvad kan jeg hjælpe dig med? 69 00:06:46,448 --> 00:06:50,919 Jeg har brug for en ny garderobe. Min kone, ekskone... 70 00:06:51,077 --> 00:06:53,876 Det gør mig ondt. 71 00:06:57,500 --> 00:07:05,385 Hun har brændt mit tøj. Jeg reddede kun habitten her og en... nederdel. 72 00:07:06,676 --> 00:07:12,354 - Flot habit. - Men surt at gå på renseri i nederdel. 73 00:07:14,351 --> 00:07:19,278 Jeg skal klædes på fra yderst til inderst. Hvis du vil, er jeg din. 74 00:07:22,025 --> 00:07:25,905 - De ville tale med mig. Rachel. - Det var ikke mig. 75 00:07:27,364 --> 00:07:31,369 Lad os begynde. Du skal se mit undertøj. 76 00:07:34,079 --> 00:07:36,252 Vores udvalg af undertøj. 77 00:07:40,210 --> 00:07:43,885 - Hov, det er den anden vej. - Undskyld. 78 00:07:49,094 --> 00:07:54,601 Jeg har ret, ikke? Der var kold luft mellem dem. Iskold. 79 00:07:55,934 --> 00:07:59,029 Og vi ved, hvad dét betyder. 80 00:07:59,187 --> 00:08:04,034 Rolig nu. Der var lidt damp i luften. 81 00:08:04,192 --> 00:08:06,445 De var som fætter og kusine! 82 00:08:09,030 --> 00:08:13,911 Nu kommer hun. Du holder mund. Du skal ikke være... dig selv. 83 00:08:15,996 --> 00:08:20,718 Hej, gutter! Tak, fordi I kom. 84 00:08:20,917 --> 00:08:24,421 - Kunne I lide det i aften? - Bestemt! 85 00:08:24,838 --> 00:08:29,059 Var det ikke sjovt, da han ikke kunne tænde tændstikken? 86 00:08:32,429 --> 00:08:34,523 Det er et godt stykke, ikke? 87 00:08:35,598 --> 00:08:41,822 Det er et skønt stykke. Du var fantastisk. Og Nick ligeså. 88 00:08:41,980 --> 00:08:44,233 Det er tydeligt, at du går i seng med ham. 89 00:08:47,569 --> 00:08:49,788 Godt... 90 00:08:53,199 --> 00:08:58,456 - Går jeg i seng med ham? - Vel gør du så. I var iskolde. 91 00:09:00,040 --> 00:09:05,262 Én gang til. Du beskylder mig for utroskab og fornærmer min optræden? 92 00:09:05,462 --> 00:09:10,684 Det måtte ske. I står deroppe hver aften og kissemisser! 93 00:09:10,842 --> 00:09:17,191 Det er skuespil! Jeg spiller en rolle. Stoler du ikke på mig? 94 00:09:17,348 --> 00:09:20,648 Husk, hvordan det begyndte mellem os. 95 00:09:22,479 --> 00:09:27,906 - Og dét siger du op i mit åbne ansigt. - Jeg har ret. Du nægter jo ikke. 96 00:09:28,985 --> 00:09:35,288 - Ring, når du bliver voksen, Chandler. - Det bliver ikke foreløbig, du! 97 00:09:40,330 --> 00:09:47,839 Det er verdens bedste job! Jeg har klædt den sødeste fyr på i dag! 98 00:09:49,422 --> 00:09:52,016 Han er Rachels nye dukke! 99 00:09:52,175 --> 00:09:56,976 Gid han var. Så kunne jeg få en Rachel-dukke og lave kysselyde. 100 00:09:58,348 --> 00:10:02,569 Og han hedder noget så smukt som Joshua! 101 00:10:03,561 --> 00:10:07,611 Josh-ua, Joshua, Josh! 102 00:10:07,774 --> 00:10:10,448 - Hallo? - Hej! 103 00:10:13,196 --> 00:10:17,121 - Hvad er det, her lugter af? - Noget lækkert. 104 00:10:22,872 --> 00:10:27,127 Friske småkager fra ovnen! Værsgo og smag. 105 00:10:28,711 --> 00:10:32,056 Jeg har nusset rundt og lavet lækkerier til alle. 106 00:10:33,341 --> 00:10:36,811 - Det nye "Playboy". - Jeg faldt lige over det. 107 00:10:36,970 --> 00:10:40,474 Småkager og porno! Du er verdens bedste mor! 108 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 Hvad nu? 109 00:10:47,230 --> 00:10:52,157 Joshua sagde bare noget sjovt om V-udskæringer. 110 00:10:52,318 --> 00:10:55,538 - Hvordan ser Jason ud med V-hals? - Joshua. 111 00:10:55,697 --> 00:10:57,495 Og hvad så? 112 00:11:00,326 --> 00:11:03,079 Det er ikke "diner transportable"! 113 00:11:03,246 --> 00:11:08,093 - Nå, jeg smutter... - Nej, vent! Der er også porno til jer. 114 00:11:09,252 --> 00:11:11,380 Ellers tak. 115 00:11:12,172 --> 00:11:16,222 - Folk plejer at elske at være her. - Hvad er problemet? 116 00:11:16,384 --> 00:11:22,062 Jeg er værtinden! Det har jeg altid været! 117 00:11:22,223 --> 00:11:27,650 Selv da jeg var lille, foretrak de andre piger min luft-te! 118 00:11:29,272 --> 00:11:33,573 Hvorfor gør du et problem ud af, at vi er derinde? 119 00:11:33,735 --> 00:11:39,959 De tog vores lejlighed, og jeg ville straffe dem. Nu har de lidt nok. 120 00:11:41,242 --> 00:11:45,588 Det havde været en større straf at tvinge dem til at blive her. 121 00:11:45,747 --> 00:11:51,425 - Vi får det ti gange pænere end dem! - Går vi derind og roder? 122 00:11:53,379 --> 00:11:55,802 De trapper! 123 00:11:57,133 --> 00:11:58,806 Mær! 124 00:12:02,764 --> 00:12:07,816 Det vil glæde jer at høre, at Kathy går i seng med fyren! 125 00:12:08,811 --> 00:12:13,191 - Du havde altså ret? - Jeg spurgte, og hun nægtede ikke! 126 00:12:15,235 --> 00:12:17,408 Dette er ikke mit hjem! 127 00:12:21,950 --> 00:12:25,671 - Er du sikker? - Jeg er fuld, men ikke døv. 128 00:12:25,828 --> 00:12:28,957 Så jeg gik over på "Chørlies Bafhus"... 129 00:12:30,833 --> 00:12:35,339 - "Charlies Bøfhus"? - Ja! Vi to har altid kunnet... 130 00:12:52,438 --> 00:12:55,692 - Skal jeg give dig en hånd? - Nej, det går fint. 131 00:12:55,858 --> 00:13:00,034 Det er også for dårligt, at jeg aldrig støvsuger. 132 00:13:02,448 --> 00:13:09,002 Joshua var inde en time i dag, og han inviterede mig ikke ud. Frustrerende! 133 00:13:09,163 --> 00:13:12,793 - Inviter ham ud. - Uh, ja. Det er så fedt. 134 00:13:14,502 --> 00:13:18,132 - Virker det ikke desperat? - Dét er det fede. 135 00:13:19,007 --> 00:13:25,060 Han er nyskilt og sikkert nervøs. Tag det første skridt. 136 00:13:25,221 --> 00:13:28,896 Jeg har aldrig inviteret en fyr ud. 137 00:13:29,058 --> 00:13:32,403 - Har du? - Tusindvis af gange! 138 00:13:34,063 --> 00:13:39,536 - Det siger noget om mig, ikke? - Hvordan gør man? 139 00:13:39,694 --> 00:13:46,919 Jeg ser op og ned ad pigen og siger: "Davs. Hvordan går det så?" 140 00:13:49,412 --> 00:13:51,085 Altså... 141 00:13:51,247 --> 00:13:54,296 Hvordan går det så? 142 00:13:58,921 --> 00:14:03,927 Nu ringer jeg og inviterer ham ud. 143 00:14:04,093 --> 00:14:08,690 Det er ikke så svært- Hvordan går det så? 144 00:14:12,226 --> 00:14:15,696 Hej, Joshua. Rachel Green fra Bloomingdale's. 145 00:14:16,439 --> 00:14:19,443 Jeg spekulerede på, om du... 146 00:14:20,360 --> 00:14:22,283 Om du 147 00:14:24,447 --> 00:14:27,792 ...glemte din tegnebog henne i butikken i dag. 148 00:14:27,950 --> 00:14:35,255 Vi fandt en tegnebog, og... Kørekortet? God idé. 149 00:14:36,292 --> 00:14:44,097 Kørekortet er udstedt til en mr... Phoebs. 150 00:14:46,386 --> 00:14:52,769 Godt, godt. Undskyld forstyrrelsen. Vi ses i morgen. Hej. 151 00:14:54,143 --> 00:14:57,989 - Har du gjort det tusind gange? - Ikke dét. 152 00:14:58,648 --> 00:15:04,826 - Jeg var bange for, at han sagde nej. - Byd ham noget uimodståeligt. 153 00:15:04,987 --> 00:15:09,743 - Inviter ham til en Knicks-kamp! - Tror du, det virker? 154 00:15:09,909 --> 00:15:13,379 Ellers kan du give mig hans billet. 155 00:15:14,664 --> 00:15:16,758 Hvad er nu det? 156 00:15:29,929 --> 00:15:34,275 - Har hun ringet? - Nej, desværre. 157 00:15:35,601 --> 00:15:40,277 - Jeg skal måske ringe til hende. - Nej! Glem hende! 158 00:15:40,440 --> 00:15:46,038 - Hendes handling var utilgivelig. - Ja, men hvis jeg tog fejl? 159 00:15:46,195 --> 00:15:51,326 - Hvad mener du? - Hvis hun ikke bollede med fyren? 160 00:15:51,492 --> 00:15:57,465 - Sagde hun det direkte til dig? - Nej, men jeg så stykket. Ingen damp! 161 00:15:57,623 --> 00:16:00,718 - Har du ikke andet? - Du skulle holde med mig! 162 00:16:00,918 --> 00:16:06,846 - Du sagde selv det med dampen! - Det var kun en teori! 163 00:16:07,008 --> 00:16:13,391 Mange teorier holder ikke. Ensom cowboy, kommunisme, geometri... 164 00:16:14,682 --> 00:16:17,356 For hulen da! 165 00:16:19,562 --> 00:16:22,691 Skal vi gå til basket? Nej... 166 00:16:22,857 --> 00:16:26,953 Apropos basketball. Jeg har tilfældigvis billetter... 167 00:16:31,532 --> 00:16:33,250 Hvad siger du til Knicks? 168 00:16:36,370 --> 00:16:38,247 Hvad synes du? 169 00:16:39,540 --> 00:16:46,094 Som enlig kvinde, ledig på markedet, synes jeg, du ser kanon godt ud! 170 00:16:47,757 --> 00:16:50,886 Ja, du er flot. 171 00:16:56,599 --> 00:16:58,852 Ja, det ser fint ud. 172 00:17:00,853 --> 00:17:05,279 - Kan du selv lide det? - Ja, meget. Jeg beholder det på. 173 00:17:06,067 --> 00:17:10,038 - Tusind tak for al din hjælp. - Selv tak. 174 00:17:10,196 --> 00:17:12,619 Det var så det. 175 00:17:15,076 --> 00:17:19,502 - Vi ses i foråret. Så er det badetøj. - Vil du ikke have det nu? 176 00:17:21,290 --> 00:17:26,547 - Nej, det kan vente. På gensyn. - Basketball! 177 00:17:29,799 --> 00:17:36,899 Jeg har to billetter til Knicks-kampen i aften. Bare som en slags tak. 178 00:17:38,307 --> 00:17:41,277 Orv, hvor fedt! 179 00:17:42,144 --> 00:17:47,947 Helt fantastisk. Min nevø er vild med Knicks! 180 00:17:48,776 --> 00:17:53,373 - Kanon! Tusind tak, Rachel. - Godmorgen. 181 00:18:02,331 --> 00:18:08,429 - Hej. - Hej. Jeg vil bare sige undskyld. 182 00:18:08,588 --> 00:18:14,140 Jeg har opført mig som en idiot og forstår godt, du er vred. 183 00:18:17,179 --> 00:18:23,312 - Jeg ville ønske, du havde ringet. - Også jeg, men det her er positivt. 184 00:18:23,477 --> 00:18:27,527 Vi har haft vores første skænderi, og nu kan vi komme videre. 185 00:18:27,690 --> 00:18:30,534 For mit vedkommende... 186 00:18:36,657 --> 00:18:40,878 - Nicks bukser? - Ja. 187 00:18:41,579 --> 00:18:47,086 Vores andet skænderi bliver vist et af de store! 188 00:18:51,881 --> 00:18:57,138 - Hvad siger du så næste gang? - "Jeg har en ekstra billet." 189 00:18:57,303 --> 00:19:00,102 Ikke to billetter, men én ekstra. 190 00:19:01,641 --> 00:19:05,396 Blev det et nej, første gang du inviterede en fyr ud? 191 00:19:07,480 --> 00:19:12,486 Det var ikke et nej. Han gik med til kampen, bare med en anden. 192 00:19:16,614 --> 00:19:20,539 Så er jeg færdig. Kom. 193 00:19:20,701 --> 00:19:23,124 - Færdig med hvad? - Kom nu bare. 194 00:19:27,249 --> 00:19:32,722 Manner! Det er jo flot, Monica! 195 00:19:33,589 --> 00:19:39,096 - Har du knoklet to dage i træk? - Noget i den retning. 196 00:19:40,888 --> 00:19:44,438 - Hvad synes du om gulvet? - Hvad er forskellen? 197 00:19:45,351 --> 00:19:48,525 - I havde tæppe på. - Nåh, ja! 198 00:19:49,522 --> 00:19:55,950 Jeg har lavet lidt godt. Hyg jer. Jeg lukker lige øjnene lidt. 199 00:19:57,405 --> 00:20:04,414 - Skal vi komme igen senere? - Nej, bliv endelig. Og snak. 200 00:20:04,578 --> 00:20:07,582 Jeg er den evige værtinde. 201 00:20:10,167 --> 00:20:13,967 - Hvordan gik det? - Hun bollede ikke med ham. 202 00:20:14,130 --> 00:20:16,474 Men det gør hun til gengæld nu. 203 00:20:18,300 --> 00:20:23,602 - Hvad er det, du siger? - Jeg siger, at hun... er en heks! 204 00:20:24,473 --> 00:20:28,228 Man tror, man kender hende, og så ender hun under Nick. 205 00:20:28,394 --> 00:20:32,991 Nick med den stenhårde muskelmasse og de enorme herre-brystvorter. 206 00:20:34,817 --> 00:20:41,666 Jeg hader ham. Og hende med! Nej, jeg elsker hende. Skylden er min. 207 00:20:42,825 --> 00:20:47,205 - Hvordan det? - Fordi jeg skulle have ringet! 208 00:20:47,413 --> 00:20:53,511 Havde jeg ringet efter vores skænderi, var hun ikke endt i seng med Nick! 209 00:20:53,711 --> 00:20:56,965 Jeg tvang hende op på hans brystvorter! 210 00:20:58,340 --> 00:21:05,098 Sludder, skat. Hun skal ikke bolle med andre, bare fordi I skændes. 211 00:21:06,849 --> 00:21:10,524 Hvis hun nu troede, de holdt pause... 212 00:21:16,358 --> 00:21:22,456 En af Deres kunder har glemt sin tegnebog. En Joshua Burgen. 213 00:21:22,615 --> 00:21:27,496 - Ringer De til ham? - Ja, selvfølgelig! 214 00:21:40,716 --> 00:21:44,471 - Davs, Rachel. - Hej, Joshua. 215 00:21:44,970 --> 00:21:48,520 Jeg glemte min tegnebog med vilje. 216 00:21:49,016 --> 00:21:52,896 - Jeg ville se dig igen. - Åh, hvor dejligt. 217 00:21:53,896 --> 00:21:58,026 - Der er noget, jeg må sige, Rachel. - Ja? 218 00:21:59,318 --> 00:22:01,616 Hvordan går det så? 219 00:22:06,909 --> 00:22:08,911 [Danish]