1 00:00:04,046 --> 00:00:05,506 ! نحن محظوظين جدا 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,550 قال تريجر انه يمكننا أخذ كل هذه الاغراض 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,427 انتظر هنا 4 00:00:10,677 --> 00:00:14,556 !! لا ... سوف اجدف مبتعدا 5 00:00:16,600 --> 00:00:21,104 حقا ؟ لا اصدق اننا حصلنا على كل هذه القمامة بالمجان 6 00:00:21,688 --> 00:00:27,778 هذه الاشياء بالاضافة الى مجموعة من الوسادات الهوائيه والبعض منها لم يفرقع 7 00:00:34,201 --> 00:00:37,829 هل يمكننا الحصول على المزيد من هذه القمامة؟ 8 00:01:26,795 --> 00:01:28,839 الى أي مدى انا تعيسة ؟ 9 00:01:29,089 --> 00:01:32,968 من الجيد ان تشاندلر ليس هنا انه دائما يربح في هذه اللعبة 10 00:01:33,218 --> 00:01:35,512 لقد اخبرت امي للتو انني سوف اشرف على حفلتها 11 00:01:35,762 --> 00:01:36,638 كيف تفعلين هذا ؟ 12 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 ! انا احتاج الى المال 13 00:01:38,265 --> 00:01:42,895 وانا اظن انه ربما تكون الفرصة للتخلص من هذ الشيء الملاز لي والمسمى الاعتزاز بالنفس 14 00:01:43,145 --> 00:01:44,855 انا أرى ان مافعلتيه هو شيء جيد 15 00:01:45,105 --> 00:01:48,942 امنا لم تكن لتطلب منكي الاشرف على حفلتها اذا كانت تظن انكي سيئة 16 00:01:49,193 --> 00:01:54,656 انت لست مضطرا الى مساندتها يا روس انها لا تستطيع سماعك هنا 17 00:01:55,741 --> 00:01:57,075 هل لديكم اي عصير ؟ 18 00:01:57,326 --> 00:02:00,162 كل مالدينا هو المخلل 19 00:02:00,412 --> 00:02:04,708 رايتشل ..اسمعي هذه القصة الظريفة لقد قابلت جوانا في الشارع بالأمس 20 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 جوانا ؟ رأيستي في العمل ؟ لا بد انه كان لقاء مملا ومحرجا 21 00:02:07,794 --> 00:02:11,965 في الحقيقة .. لقد طلبت مني ان نذهب و نشرب شيئا 22 00:02:12,257 --> 00:02:16,720 انت لم توافقها بالطبع ؟ 23 00:02:18,722 --> 00:02:21,642 ! اهلا رايتشل 24 00:02:24,561 --> 00:02:27,231 ! حسنا و انا رفضت في البداية فقط 25 00:02:27,481 --> 00:02:30,859 ماذا تفعل هنا ؟ 26 00:02:35,197 --> 00:02:38,617 لقد خرجت معها بالأمس ؟ لقد قلت انها تافهه 27 00:02:38,867 --> 00:02:45,207 لقد تسرعت في الحكم عليها هذه المره نقلنا علاقتنا الى المرحلة الثانية 28 00:02:46,917 --> 00:02:51,421 في المرة الماضيه اوشكت ان أطرد من العمل يجب ان تنهي هذه العلاقة الآن 29 00:02:51,672 --> 00:02:53,799 انه ليس شيئا يحدث كل يوم ؟ 30 00:02:54,049 --> 00:02:58,053 عادة ما امارس الحب بدون طرف آخر 31 00:03:03,225 --> 00:03:06,854 عدني بانك ستنهي هذه العلاقة 32 00:03:07,104 --> 00:03:09,940 حسنا ... أعدك شكرا لك 33 00:03:10,190 --> 00:03:12,234 اتمنى انكي تعرفين بماذا انا اضحي ؟ 34 00:03:12,484 --> 00:03:17,739 انها ليست فقط رأيستك في العمل اذا كنت تعلمين ما اقصد ؟ 35 00:03:20,659 --> 00:03:24,079 آسف انا فقط أعلم ماذا يقصد 36 00:03:27,916 --> 00:03:29,918 كيف هي الأمور ؟ 37 00:03:30,169 --> 00:03:32,546 كل شيء على مايرام المقبلات قادمة في الطريق 38 00:03:32,796 --> 00:03:35,841 ما هذا ؟ اظافر صناعية زرقاء ؟ 39 00:03:36,091 --> 00:03:37,759 اعتقدت انها جميلة 40 00:03:38,010 --> 00:03:43,807 ان لها نفس شكل يدي جدتك عندما وجدناها ميتة 41 00:03:44,433 --> 00:03:46,810 هل يمكنني ان اسالكي عن شيء ؟ 42 00:03:47,060 --> 00:03:48,437 لماذا استاجرتيني ؟ 43 00:03:48,687 --> 00:03:51,481 ريتشارد كان يتفاخر بمستوى الطعام في حفلته 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,317 صحيح ... لقد كنتي تنامين معه 45 00:03:53,567 --> 00:03:56,945 ثم سمعت ان الطعام في زواج الشاذتين كان رائعا 46 00:03:57,196 --> 00:03:59,990 انا افترض انك لم تنامي مع احد منهن 47 00:04:00,240 --> 00:04:04,036 فاظن ان هذه الدلائل تعني شيئا 48 00:04:04,411 --> 00:04:07,039 يا إلهي هل سمعتي هذا ؟ 49 00:04:07,289 --> 00:04:11,293 لقد استأجرتني لأنها تراني جيدة 50 00:04:12,377 --> 00:04:14,755 !! لم اسمع هذه الجملة 51 00:04:15,005 --> 00:04:17,132 انها لم تستأجرني من باب الشفقة 52 00:04:17,382 --> 00:04:22,721 انها حقا تعتقد انني جيدة 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,975 هل تعلمين ..انه شيء جيد اذا كنتي شاذة 54 00:04:40,822 --> 00:04:45,994 مساء الخير هل أنت متخذ القرارت لهذا المنزل ؟ 55 00:04:50,290 --> 00:04:53,418 هل تملك موسوعة انكلوبيديا ؟ 56 00:04:53,669 --> 00:04:57,589 لا.. ولكن يمكنك ان تسأل في سوق السلع المستعملة 57 00:04:57,840 --> 00:05:00,634 في الحقيقة انا لا اشتري انا ابيع 58 00:05:00,884 --> 00:05:03,011 دعني اسألك سؤالا 59 00:05:03,262 --> 00:05:05,722 هل حدث ان كان اصدقاؤك يتحدثون في موضوع ما 60 00:05:05,973 --> 00:05:12,020 وانت فقط كنت تومئ برأسك وانت لا تعلم عن اي شيء يتحدثون ؟ 61 00:05:15,649 --> 00:05:20,529 أنا أؤكد لكم انه غير دستوري بالمرة 62 00:05:22,322 --> 00:05:26,076 انا اعتقد انه يستحق جائزة نوبل 63 00:05:28,704 --> 00:05:32,875 لقد كان مثل طاولة الكاجون للأطفال 64 00:05:35,502 --> 00:05:37,004 عذرا 65 00:05:37,254 --> 00:05:40,257 انت لم تنطق بأي كلمة لمدة دقيقتي ونصف 66 00:05:40,507 --> 00:05:43,677 هل انت غير مهتم بتاتا ؟ 67 00:05:43,927 --> 00:05:46,680 تفضل بالدخول 68 00:05:48,849 --> 00:05:50,225 هذا غريب ماذا ؟ 69 00:05:50,475 --> 00:05:51,393 ! اظافرك 70 00:05:51,643 --> 00:05:56,190 انا أرتدي اظافر صناعية حتى ل تقوم امي بتانيبي على قرض اظافري 71 00:05:56,440 --> 00:06:01,486 انا أعني .. انه غريب انكي تحملين 9 اظافر فقط 72 00:06:02,571 --> 00:06:04,948 لا .. يا إلهي 73 00:06:05,199 --> 00:06:06,533 ! انتظري لحظة 74 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 لقد كنت أرتديهم عندما كنت أعـمل ال 75 00:06:08,744 --> 00:06:11,622 يا إالهي ان الظفر الضائع في احد اطباق المقبلات 76 00:06:11,872 --> 00:06:13,874 يا إلهي حسنا .. لا تخافي 77 00:06:14,124 --> 00:06:16,126 سوف أذهب لكي أشتري لكي مجموعة أخرى 78 00:06:16,376 --> 00:06:20,422 لن يعرف احد وسوف تبدين جميلة 79 00:06:21,006 --> 00:06:26,053 آه ... انتي خائفه لأنهم سوف يأكلونها 80 00:06:26,053 --> 00:06:29,515 عزيزتي ... لا تقضمي اظافركي 81 00:06:31,016 --> 00:06:33,519 امي لا أريدك ان تخافي 82 00:06:33,769 --> 00:06:37,064 لقد فقدت احد اظافري الصناعية في احد اطباق المقبلات 83 00:06:37,314 --> 00:06:41,318 ولا سبيل لمعرفة اي طبق هو 84 00:06:42,110 --> 00:06:46,532 والذي سيجده ..يربح الجائزة 85 00:06:46,782 --> 00:06:48,075 ولماذا أخاف ؟ 86 00:06:48,325 --> 00:06:52,829 لماذا تضحكين الآن ..ابوكي يدين لي ب 5 دولارات 87 00:06:53,080 --> 00:06:54,373 هل راهنتي انني سوف افقد ظافرا 88 00:06:54,623 --> 00:06:58,001 لا تكوني سخيفة لقد راهنت انني سوف أحتاج هذا 89 00:06:58,252 --> 00:07:01,505 طعام مجمد ؟ 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,049 انتي راهنتي انني سوف افشل ؟ 91 00:07:04,299 --> 00:07:06,844 وماذا عن كل الكلام الذي قلتيه عن كوني جيده ؟ 92 00:07:07,094 --> 00:07:08,470 لا ..هذا ليس بصحيح 93 00:07:08,720 --> 00:07:11,890 هذا فقط كان في حالة انكي أظهرتي " طباع مونيكا " 94 00:07:12,140 --> 00:07:15,644 لقد وعدتي الدكتور واينبيرج انكي لن تستخدمي هذه الجملة 95 00:07:15,894 --> 00:07:17,771 ماذا بكي تملكي حس الفكاهة 96 00:07:18,021 --> 00:07:20,440 انت لا تضحكين على نفسك ابدا 97 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 هذا صحيح 98 00:07:23,026 --> 00:07:27,364 امي لا تؤمن بي مطلقا هذا مضحك جدا 99 00:07:28,198 --> 00:07:30,951 انا لم افهم النكتة 100 00:07:31,159 --> 00:07:32,870 لا.. انا أؤمن بكي 101 00:07:33,120 --> 00:07:36,456 لا .. انتي لديكي طعام مجمد 102 00:07:42,421 --> 00:07:45,757 اطباق المقبلات بالأظافر جاهزة 103 00:07:53,223 --> 00:07:56,727 ان هذا لا يبدو كإنهاء علاقة 104 00:07:56,977 --> 00:08:01,356 لا ... نحن ننهي علاقتنا فعلا أنا حزينة جدا 105 00:08:07,696 --> 00:08:11,992 الا تستطيع الانتظار حتى الغد ؟ حسنا 106 00:08:11,992 --> 00:08:14,244 هذا لا يصدق 107 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 شكرا 108 00:08:17,206 --> 00:08:20,792 لا .. هذا رأسي في العمل علي أن أذهب 109 00:08:21,460 --> 00:08:22,544 ماذا تفعل ؟ 110 00:08:22,794 --> 00:08:25,005 ! أرتدي ملابسي لماذا ؟ 111 00:08:25,255 --> 00:08:28,717 عندما أمشي عاريا في الخارج الناس يرمون القمامة علي 112 00:08:28,967 --> 00:08:31,970 انتظر أريد ان أريك شيئأ 113 00:08:32,221 --> 00:08:33,430 ما هذا ؟ 114 00:08:33,680 --> 00:08:36,558 هدية من شخص ما 115 00:08:36,808 --> 00:08:39,978 ضم يديك سويا 116 00:08:40,062 --> 00:08:43,357 انتي لستي رأيستي 117 00:08:44,107 --> 00:08:46,860 نعم .. انتي رأيستي 118 00:08:49,029 --> 00:08:51,698 هذا مثير 119 00:08:55,911 --> 00:08:58,997 سوف اعود خلال دقيقتين 120 00:08:59,248 --> 00:09:01,333 هل ستتركينني هكذا ؟ 121 00:09:01,583 --> 00:09:06,171 وجودك هنا تنتظرني ... هذا مثير فعلا اليس كذلك 122 00:09:06,421 --> 00:09:08,882 اذا لم تعودي بسرعه 123 00:09:09,132 --> 00:09:13,554 !هناك الكثير من الاشياء ... التي لا استطيع ان افعلها لكي 124 00:09:15,639 --> 00:09:17,516 لقد أحضرت لكي وجبة 125 00:09:17,766 --> 00:09:22,271 سوف احتفظ بها في مؤخرتي مع انفك 126 00:09:27,943 --> 00:09:29,736 هذا غريب لقد أغلقت الباب 127 00:09:29,987 --> 00:09:32,948 هل تعلمين لماذا ؟ انها تحتفظ بقائمة الترقيات بالداخل 128 00:09:33,198 --> 00:09:35,742 لقد رايتها تعمل غليها اليوم 129 00:09:35,993 --> 00:09:37,411 اقسمي انك لن تقولي 130 00:09:37,661 --> 00:09:40,622 عندما غادرنا مارك اعطاني مفتاحا لمكتبها 131 00:09:40,873 --> 00:09:44,168 هل تردين ان تري القائمة ؟ 132 00:09:57,181 --> 00:09:59,850 كيف حالك ؟ 133 00:10:21,246 --> 00:10:24,249 أهلا .. اهنا جوانا 134 00:10:26,502 --> 00:10:29,671 مكتب جوانا 135 00:10:29,922 --> 00:10:32,174 أنا آسفة سوف أتأخر لمدة أطول 136 00:10:32,424 --> 00:10:34,968 أطول بكم ؟ ساعتين 137 00:10:35,219 --> 00:10:37,554 هذا ليس مضحكا عودي الى هنا حالا 138 00:10:37,804 --> 00:10:38,931 لا أستطيع لماذا 139 00:10:39,181 --> 00:10:40,974 أنا في سيارة المدير 140 00:10:41,225 --> 00:10:44,478 ماذا ؟ لا ... نفق 141 00:11:00,786 --> 00:11:01,662 ماذا تريد ؟ 142 00:11:01,912 --> 00:11:06,124 رايتشل ... تعالي الى مكتبي الى سمحتي ؟ 143 00:11:11,922 --> 00:11:14,508 حسنا ..اليكي الخطة 144 00:11:14,758 --> 00:11:17,052 مفاتيح الاقفال خلف الباب 145 00:11:17,302 --> 00:11:18,512 هل تستطيعين التحول الى دمية 146 00:11:18,762 --> 00:11:23,141 وتمسكي بالمفاتيح .. ثم تتسحبي الى هنا .. وتفكي الأقفال ؟ 147 00:11:23,392 --> 00:11:28,605 وبالمناسبة ... هذه البدلة أكثر من رائعة 148 00:11:29,398 --> 00:11:32,442 لقد وعدتني بانك سوف تنهي علاقتك بها 149 00:11:32,693 --> 00:11:38,365 ! لقد انهيت العلاقة ولكنها أخذت الموضوع بجدية كبيرة 150 00:11:39,032 --> 00:11:42,536 انت تهدد مستقبلي الم يخطر هذا ببالك 151 00:11:42,786 --> 00:11:44,163 لقد دخل في بالي 152 00:11:44,413 --> 00:11:49,918 ولكن بعدها حدث شيء ما جعله يخرج من جديد 153 00:11:49,918 --> 00:11:55,174 انت تسببت في وضع هذه الاقفال اذن .. أخرج نفسك منها 154 00:11:55,632 --> 00:11:58,051 !! لا أستطيع أن أخرج نفسي 155 00:11:58,302 --> 00:12:02,097 لا بد انكي اصبتي بالاحباط بخصوص " تشاندلر الخارق " 156 00:12:02,347 --> 00:12:08,145 ..... فكيني .. سوف تتغيب لساعات .. وانا اشعر بالبرد و 157 00:12:10,480 --> 00:12:11,773 حسنا ..هذا هو الاتفاق 158 00:12:12,024 --> 00:12:13,775 لن تراها ثانية أبدا 159 00:12:14,026 --> 00:12:15,068 أعدك أبدا 160 00:12:15,319 --> 00:12:16,778 و أبدا لا تأتي الى هنا 161 00:12:17,029 --> 00:12:18,322 موافق 162 00:12:18,572 --> 00:12:22,034 أعد الي جهاز الكاسيت خاصتي 163 00:12:22,743 --> 00:12:25,120 انا لم استعره منكي ابدا 164 00:12:25,370 --> 00:12:27,080 اذن .. فقد فقدته اشتري لي واحد 165 00:12:27,331 --> 00:12:32,085 سوف افعل كل ما تريدينه ... هيا 166 00:12:33,754 --> 00:12:35,005 هل تؤلم ؟ 167 00:12:35,255 --> 00:12:40,677 لا .. ولكن كنت اراهم يفعلون هكذا بعد فك الاقفال 168 00:12:41,428 --> 00:12:44,431 اهلا يا بنطالي العزيز 169 00:12:44,681 --> 00:12:47,142 انتظر ماذا ستقول لجوانا ؟ 170 00:12:47,392 --> 00:12:48,227 عن ماذا ؟ 171 00:12:48,477 --> 00:12:53,023 سوف ترى انك غير موجود .. وتعلم انني اخرجتك ووقتها سوف افصل من العمل 172 00:12:53,273 --> 00:12:55,150 سوف اقول اي كذبة انا جيد في الكذب 173 00:12:55,400 --> 00:12:57,653 انا في الحقيقة استعرت جهاز الكاسيت خاصتك 174 00:12:57,903 --> 00:13:00,739 سوف تعلم انني املك مفتاحا لمكتبها 175 00:13:00,989 --> 00:13:03,659 يجب علي ان اعيد تقييدك 176 00:13:03,909 --> 00:13:06,912 لن يحدث هذا ابدا 177 00:13:17,005 --> 00:13:20,050 هذا أفضل بكثير 178 00:13:21,218 --> 00:13:23,720 حسنا ..هذا موضوع مهم يا جوي 179 00:13:23,971 --> 00:13:26,807 ماذا تعلم عن فان جوخ ؟ 180 00:13:27,057 --> 00:13:29,643 لقد قطع اذنه و بماذا أيضا ؟ 181 00:13:29,893 --> 00:13:31,728 أنا استسلم 182 00:13:31,979 --> 00:13:35,107 لقد رسم هذه اللوحة 183 00:13:35,107 --> 00:13:36,608 انها جميلة فعلا 184 00:13:36,859 --> 00:13:39,736 لقد اعتقدت انه قطع اذنه لأنه ظن انه فاشل 185 00:13:39,987 --> 00:13:43,031 ماذا لديك ايضا ؟ دعنا نرى 186 00:13:43,282 --> 00:13:47,160 أين يعيش البابا ؟ في الغابات ؟ 187 00:13:47,494 --> 00:13:50,497 لحظه ... هذه اجابة النكتة 188 00:13:50,747 --> 00:13:52,916 في الحقيقة ..انه يعيش في الفاتيكان 189 00:13:53,167 --> 00:13:56,795 ماذا تعرف عن المطاط المفلكن ؟ 190 00:13:57,045 --> 00:14:00,465 وسيلة للتحديد النسل ؟ 191 00:14:01,091 --> 00:14:04,720 أنت تحتاج الى هذه الكتب 192 00:14:10,767 --> 00:14:12,686 هل هذه هي غرفتك و أنتي صغيرة ؟ 193 00:14:12,936 --> 00:14:17,941 ! لابد ان جسدك كان رائعا وانتي صغيره 194 00:14:18,775 --> 00:14:21,403 انا غبية جدا 195 00:14:21,653 --> 00:14:24,615 لا اصدق انني اعتقدت انا تغيرت 196 00:14:24,865 --> 00:14:27,451 من يهتم بما تعتقده امك 197 00:14:27,701 --> 00:14:30,746 ما المشكلة اذا اظهرتي " طباع مونيكا " 198 00:14:30,996 --> 00:14:33,165 انا سعيدة بان هذه المقولة تنتشر 199 00:14:33,415 --> 00:14:37,503 لماذا يفترض ان تكون هذه المقوله سيئه ؟ فقط غيري معناها 200 00:14:37,753 --> 00:14:39,379 أثبتي ان أمك مخطئة 201 00:14:39,630 --> 00:14:43,967 انهي مهمتك بافضل وجه ونعتبر نجاهك هو اطهار " طباع مونيكا " ما رايك 202 00:14:44,218 --> 00:14:45,719 ماذا ؟ 203 00:14:45,969 --> 00:14:52,559 اذا حصل طفل على تقدير امتياز في المدرسة سوف يقول له والديه لقد اظهرت " طباع مونيكا " جيد ؟ 204 00:14:52,809 --> 00:14:57,981 اذا انقذ رجل إطفاء طفلا رضيعا نقول له : لقد أظهرت " طباع مونيكا " و 205 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 يضرب احدهم حمامته الزاجلة .. ويقول الناس اخرجوا هذا المتوحش من هنا 206 00:15:02,611 --> 00:15:06,240 لأن بعض الأشياء لا تتغير 207 00:15:06,240 --> 00:15:08,575 حسنا سوف اذهب للأسفل 208 00:15:08,825 --> 00:15:13,789 ولن اطبخ الطعام المجمد بل ساطبخ طبقي الخاص 209 00:15:21,171 --> 00:15:24,800 عضلات صدري قوية جدا 210 00:15:31,014 --> 00:15:35,727 يجب علي ان اعيد ربطك من جديد والا سوف افقد وظيفتي 211 00:15:35,978 --> 00:15:38,814 انها متحفظة جدا بخصوص سرية مكتبها 212 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 وانا الآن أفهم السبب 213 00:15:41,400 --> 00:15:43,277 سوف تكونين في مشكلة بجميع الخالات 214 00:15:43,527 --> 00:15:45,737 اذا راتني مقيدا بهذا الدرج 215 00:15:45,988 --> 00:15:51,201 سوف تعلم انكي اتيتي الى هنا لذلك .. لن يكون هناك اي فرق اذا تركتين اذهب 216 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 سوف انظف حمامك لمدة شهر سوف يظل متسخا 217 00:15:56,456 --> 00:16:00,043 كل ما أريده هو حريتي 218 00:16:00,294 --> 00:16:02,087 سوف ادلك قدمك لمدة شهر الحرية 219 00:16:02,337 --> 00:16:06,133 سوف اضع كل صورك في البومات اريد حريتي 220 00:16:06,383 --> 00:16:08,844 لماذا لا تفهمينني صوفي .. ساعديني 221 00:16:09,094 --> 00:16:12,306 صوفي .. اجلسي 222 00:16:13,056 --> 00:16:16,435 هل يمكنك ان تهدأ ؟ 223 00:16:22,274 --> 00:16:25,027 سوف اقولها للمرة الأخيره 224 00:16:25,277 --> 00:16:28,947 اذا سمحت .. هل يمكنك 225 00:16:31,992 --> 00:16:36,246 هناك الكثير من الأشياء لم اكن أعرفها عن القيء 226 00:16:38,415 --> 00:16:41,251 في دقيقة 227 00:16:41,585 --> 00:16:42,961 حسنا .. ما رأيك ؟ 228 00:16:43,212 --> 00:16:46,840 تحصل على الموسوعة كلها بمقابل 1200 دولار 229 00:16:47,090 --> 00:16:49,968 مما يعني ..50 دولار فقط للكتاب الواحد 230 00:16:50,219 --> 00:16:53,347 1200؟ 231 00:16:53,722 --> 00:16:56,308 هل تظن انني أملك هذا المبلغ ؟ 232 00:16:56,558 --> 00:16:58,185 انا أجلس في المنزل في وسط النهار 233 00:16:58,435 --> 00:17:02,481 واملك اثاثا ممزقا في غرفة المعيشة 234 00:17:02,731 --> 00:17:06,360 هناك القليل من الأشياء لا تتعلمها من الكتب 235 00:17:06,610 --> 00:17:08,862 حسنا .. ماذا عن التقسيط ؟ 236 00:17:09,112 --> 00:17:13,951 ما رأيك بصفر دولار مقدم .. و صفر دولار كل شهر ؟ 237 00:17:14,201 --> 00:17:16,537 لا تملك شيئا ؟ 238 00:17:16,787 --> 00:17:19,122 هل تريد أن ترى ماذا أملك ؟ 239 00:17:19,373 --> 00:17:22,417 أملك لعبة بلاستيكية 240 00:17:22,668 --> 00:17:27,631 طابع فيلم ... مفاتيح.. مناديل 241 00:17:28,423 --> 00:17:29,925 صخرة 242 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 و جندي بلاستيكي 243 00:17:33,053 --> 00:17:37,099 حسنا لقد وضحت الصورة شكرا على وقتك 244 00:17:37,349 --> 00:17:39,518 !! و خمسون دولارا 245 00:17:39,768 --> 00:17:42,271 يبو ان هذا بنطال تشاندلر 246 00:17:42,521 --> 00:17:44,481 انت تحصل على كتاب واحد مقابل 50 دولار 247 00:17:44,731 --> 00:17:47,484 ماذا سوف تختار ؟ أ؟ ب؟ ت؟ 248 00:17:47,734 --> 00:17:49,319 سوف أخذ ض 249 00:17:49,570 --> 00:17:54,032 اريد انا أرى كيف سيتطور جوي 250 00:17:56,076 --> 00:18:01,206 سوف اشتري واغلف لك كل هدايا الكريسماس 251 00:18:01,456 --> 00:18:05,002 سوف اقوم بعصر البرتقال لك كل يوم 252 00:18:05,252 --> 00:18:08,130 برغوة اضافية ؟ 253 00:18:11,925 --> 00:18:13,385 ! لقد وجدتها 254 00:18:13,635 --> 00:18:15,804 لم تجدي شيئا 255 00:18:16,054 --> 00:18:18,307 لقد وجدتها فعلا 256 00:18:18,557 --> 00:18:21,476 سوف تكون هناك اشاعات عن هذا الموقف ولا سبيل لإيقافها 257 00:18:21,727 --> 00:18:23,729 صوفي .. ومونيكا .. وفيبي .. كلهم يعلمون 258 00:18:23,979 --> 00:18:27,107 !وكيف لهم أن يعلموا ؟ لقد اتصلت بهم 259 00:18:27,357 --> 00:18:29,568 عندما يسألونني عن اللذي رأيته 260 00:18:29,818 --> 00:18:34,448 استطيع ان اكون مبالغة جدا 261 00:18:34,656 --> 00:18:38,285 او ان اكون ظالمة 262 00:18:38,994 --> 00:18:40,329 استمري في الكلام 263 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 يمكنني ان أجعلك اسطورة 264 00:18:43,248 --> 00:18:47,794 يمكنني ان أجعلك اسطورة هذا الجيل 265 00:18:48,045 --> 00:18:53,091 وهل تعدين بذلك ؟ اعتمد علي 266 00:18:56,512 --> 00:18:58,639 انهم حتى لا يلمسون الطعام المجمد 267 00:18:58,889 --> 00:19:01,099 لقد احبوا الطعام الذي طبختيه 268 00:19:01,350 --> 00:19:06,605 هذا صعب التصديق ... منذ مدة هذا الطعام كان موادا خام 269 00:19:07,731 --> 00:19:10,234 !يبدو ان الجميع احبوا طعامك 270 00:19:10,484 --> 00:19:11,902 وأنتي ؟ 271 00:19:12,152 --> 00:19:14,863 اظن انه 272 00:19:15,113 --> 00:19:17,616 لذيذ جدا 273 00:19:17,866 --> 00:19:20,744 اذن لو ان الكل أحبوه ... وأنتي احببتيه 274 00:19:20,994 --> 00:19:24,373 هذا يجعلني ناجحة ويجعلكي 275 00:19:24,623 --> 00:19:27,084 سافلة ؟ 276 00:19:27,584 --> 00:19:31,547 بقد اردت ان اقول مخطئة ولكن يمكننا استحدام كلمتك 277 00:19:31,547 --> 00:19:34,007 نعم ... لقد كنت مخطئة 278 00:19:34,258 --> 00:19:37,010 ويجب علي ان أعترف 279 00:19:37,261 --> 00:19:40,764 لقد ابهرتيني اليوم 280 00:19:42,266 --> 00:19:46,937 يمكن الآن ان تقولي أنها أظهرت " طباع مونيكا " 281 00:19:47,980 --> 00:19:51,275 انها لا تعلم اننا غيرنا المعنى ؟ 282 00:19:51,525 --> 00:19:55,279 وفي المرة القادمة التي تشرفين فيها على حفلتي 283 00:19:55,529 --> 00:19:58,866 لن يكون هناك اي شيء في الفريزر ..ماعدا الثلج 284 00:19:59,116 --> 00:20:00,951 ان هذا يعني لي الكثير 285 00:20:01,201 --> 00:20:04,913 امي ... لا تقضمي اظافرك 286 00:20:12,462 --> 00:20:15,841 أهلا ... تشاندلر 287 00:20:16,258 --> 00:20:19,011 أنا احبك 288 00:20:19,261 --> 00:20:22,097 ماذا يجري ؟ 289 00:20:24,558 --> 00:20:27,811 لا ... هذا ليس بصحيح 290 00:20:29,271 --> 00:20:32,441 صدق او لا تصدق 291 00:20:32,441 --> 00:20:34,359 هل انهيت علاقتك بجوانا هذه المرة ؟ 292 00:20:34,610 --> 00:20:35,861 أظن هذا 293 00:20:36,111 --> 00:20:40,824 من الجيد انك انهيت العلاقة قبل ان تنفجر فيك مثل فيرسوفيوس 294 00:20:41,074 --> 00:20:42,618 البركان ؟ 295 00:20:42,868 --> 00:20:49,416 عند الحديث عن البراكين انها عامل مهم في تكوين الصخور 296 00:20:50,125 --> 00:20:52,794 حمم بركانية ... بخار متصاعد 297 00:20:53,045 --> 00:20:54,796 بالطبع بعضها خامد 298 00:20:55,047 --> 00:20:58,091 لماذا تتكلم عن البراكين فجأة؟ 299 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 لا تحبون البراكين ؟ 300 00:20:59,635 --> 00:21:03,096 عن ماذا تريدون التحدث ؟ التشريح ؟ 301 00:21:03,347 --> 00:21:05,766 التوتر السطحي ؟ 302 00:21:06,016 --> 00:21:07,935 حرب فيتنام ؟ 303 00:21:08,185 --> 00:21:13,023 هل رأى احدكم هذا الفيلم التسجيلي عن الحرب الكورية ؟ 304 00:21:13,815 --> 00:21:15,442 كوريا بلد جميلة 305 00:21:15,692 --> 00:21:18,529 ولها تاريخ حزين 306 00:21:18,779 --> 00:21:22,074 هل يمكن ان يكون هناك اكثر من كيم واحد ؟ 307 00:21:30,082 --> 00:21:32,334 من بالخارج ؟ انا ... صباح الخير 308 00:21:32,584 --> 00:21:34,419 من فضلك ادخلي 309 00:21:34,670 --> 00:21:37,798 أنا قادمة 310 00:21:38,048 --> 00:21:41,885 لقد أحضرت لكي يا الهي 311 00:21:43,136 --> 00:21:46,890 لقد وقعت في مشكلة مع مكتبي 312 00:21:47,266 --> 00:21:50,644 هل يمكنك احضار المفتاح من خلف الباب ؟ 313 00:21:56,400 --> 00:21:57,776 حالا 314 00:21:58,026 --> 00:22:03,574 اخبري تشاندلر ان علاقتنا انتهت تماما