1
00:00:06,965 --> 00:00:11,471
- Fy for den lede!
- Hvad er det?
2
00:00:11,678 --> 00:00:18,778
- Treeger renser afløbet.
- Hvad fanden er det?
3
00:00:19,811 --> 00:00:22,234
Han har nok fundet din vibrator.
4
00:00:24,274 --> 00:00:27,778
- Hovsa!
- Er det porno?
5
00:00:29,613 --> 00:00:33,618
Jeg må have trykket
forkert på fjernbetjeningen.
6
00:00:34,952 --> 00:00:39,708
- Vi har ikke betalt licensen.
- Det er måske straffen.
7
00:00:40,624 --> 00:00:43,628
Vi betaler ikke telefonregningen
og får gratis telefonsex.
8
00:00:43,961 --> 00:00:47,135
Vi betaler ikke gasregningen.
9
00:00:49,299 --> 00:00:58,936
- Damen er splitternøgen.
- Han trykkede på en knap, så kom hun!
10
00:00:59,101 --> 00:01:02,105
Det skete også for mig,
da jeg sad og zappede.
11
00:01:02,271 --> 00:01:06,151
- Det var ligesom at finde en skat.
- Med nøgne mennesker ovenpå.
12
00:01:06,858 --> 00:01:11,955
Jeg slukkede for fjernsynet,
og så kunne jeg ikke finde det igen.
13
00:01:12,114 --> 00:01:14,833
Det er jeg ked af.
14
00:01:18,620 --> 00:01:21,669
Hvorfor slukkede han?
15
00:01:22,124 --> 00:01:24,252
VENNER
16
00:02:13,216 --> 00:02:18,393
Skal vi virkelig glo på det,
mens vi spiser?
17
00:02:18,889 --> 00:02:23,019
Vi ved ikke,
hvordan det kan forsvinde.
18
00:02:23,185 --> 00:02:27,110
Ingen piller ved hverken
fjernbetjeningen eller fjernsynet.
19
00:02:27,314 --> 00:02:30,568
Eller luften omkring fjernsynet.
20
00:02:31,943 --> 00:02:36,540
Forestil dig en beskyttende pornoboble.
21
00:02:38,241 --> 00:02:40,414
- Jeg fjerner altså lyden!
- Nej!
22
00:02:44,623 --> 00:02:48,218
Det er stadig porno.
23
00:02:50,337 --> 00:02:54,058
Hvad laver du? Den er alt for tung.
Kom her med den.
24
00:02:55,759 --> 00:02:57,978
Du godeste...
25
00:03:00,263 --> 00:03:05,269
Jeg er ved at være for langt henne
til at slæbe det dumme massagebord.
26
00:03:05,435 --> 00:03:08,154
Jeg må have
et job med et mindre bord.
27
00:03:08,355 --> 00:03:12,735
- Eller ét helt uden et bord?
- Ligesom en læge?
28
00:03:13,360 --> 00:03:16,785
Du står i vejen for pornofilmen!
29
00:03:19,074 --> 00:03:24,001
Det minder mig om,
at jeg skal til gynækolog i dag.
30
00:03:27,958 --> 00:03:29,926
- Hej.
- Hej.
31
00:03:30,168 --> 00:03:34,639
- Emily er lige kørt i lufthavnen.
- Hvorfor fulgte du hende ikke derud?
32
00:03:34,798 --> 00:03:39,599
Hendes onkel havde lovet det,
og vi tog afsked i morges, så...
33
00:03:40,429 --> 00:03:44,400
Du må have det dårligt.
Gutterne ser gratis pornofilm.
34
00:03:47,018 --> 00:03:48,520
Nej...
35
00:03:49,146 --> 00:03:54,494
- Op med humøret. I ses da igen.
- Det ved jeg ikke...
36
00:03:54,651 --> 00:04:00,499
Hver gang jeg tog det op, sagde hun,
at vi ikke skulle tale om fremtiden.
37
00:04:00,699 --> 00:04:04,169
Lad være med at tale med accent.
38
00:04:05,495 --> 00:04:10,717
- Du må se hende igen.
- Hvorfor bekymrer du dig om det?
39
00:04:10,876 --> 00:04:16,599
- Du kan udleve mine fantasier.
- Har du haft fantasier om Emily?
40
00:04:16,757 --> 00:04:24,232
Nej, fantasien. Mød en udlænding,
bliv vildt forelsket og vær sammen altid.
41
00:04:25,182 --> 00:04:30,689
Er det derfor, du kom sammen med
ham fyren fra Ukraine i folkeskolen?
42
00:04:30,854 --> 00:04:35,530
Ja, og så fordi
hans mor kom creme fraiche på alt.
43
00:04:37,360 --> 00:04:41,365
- Elsker du hende?
- Det skulle kun vare 14 dage.
44
00:04:43,784 --> 00:04:48,381
- Du elsker hende!
- Hvad er det at elske?
45
00:04:48,538 --> 00:04:53,419
Jeg vidste det!
Tag ud i lufthavnen og sig det.
46
00:04:53,585 --> 00:04:59,558
Du indhenter hende på vej ud til
flyet og råber, at du elsker hende.
47
00:04:59,716 --> 00:05:05,223
Hun råber, at hun også elsker dig.
Og I kysser hinanden lidenskabeligt.
48
00:05:05,388 --> 00:05:10,770
- Folk klapper...
- Jeg kysser godt.
49
00:05:12,145 --> 00:05:16,525
Så kan I snige jer
ind i cockpittet.
50
00:05:17,150 --> 00:05:22,247
I begynder at blive vilde i varmen,
og så kommer der en stewardesse...
51
00:05:24,074 --> 00:05:26,247
Jeg har set for mange pornofilm.
52
00:05:31,039 --> 00:05:35,089
- Er det hjerteslaget!
- Gud fader...!
53
00:05:35,418 --> 00:05:41,471
- Hvor er det dejligt!
- Har vi talt om flere fødsler?
54
00:05:42,133 --> 00:05:47,435
Lad os klare den her først.
Jeg gemmer dit kort til den næste.
55
00:05:48,431 --> 00:05:52,436
Jeg kan høre
tre forskellige hjerteslag.
56
00:05:53,186 --> 00:05:57,032
Tre? Og I troede ikke engang,
at jeg fik ét barn!
57
00:05:57,190 --> 00:06:00,444
Læger tager tit fejl.
58
00:06:01,778 --> 00:06:05,783
- Er du sikker på, der er tre?
- Helt bestemt.
59
00:06:05,949 --> 00:06:11,581
Du gode Gud! Du gode Gud!
Du gode Gud!
60
00:06:11,997 --> 00:06:17,128
Om nogle få måneder har jeg tre
store unger, der går tur i min mave!
61
00:06:18,879 --> 00:06:24,227
Det bliver ligesom brændeknuder,
der bliver skudt ud af flækkemaskinen.
62
00:06:25,176 --> 00:06:31,309
- Det er ikke værre end at føde en.
- Hvad ved du om det?
63
00:06:36,521 --> 00:06:39,024
- Phoebe!
- Hej...
64
00:06:41,651 --> 00:06:46,703
- Hvordan gik det hos lægen?
- Jo, ser I... Tja... Øh...
65
00:06:46,865 --> 00:06:54,170
Som at se tre mennesker på række
og tænke, at det ser hyggeligt ud.
66
00:06:56,333 --> 00:06:58,176
Ja!
67
00:06:59,210 --> 00:07:03,010
"Gode nyheder!
I skal have trillinger."
68
00:07:04,174 --> 00:07:07,178
Trillinger?
69
00:07:08,887 --> 00:07:11,231
Nu kan jeg danne en gruppe!
70
00:07:12,390 --> 00:07:17,396
Jeg har altid ønsket mig
en stor familie.
71
00:07:17,562 --> 00:07:23,035
Hvor dejligt, at I bliver så glade.
Jeg troede, I ville flippe.
72
00:07:23,193 --> 00:07:24,695
Hvorfor det?
73
00:07:24,861 --> 00:07:29,037
Det kan være sværere
at opdrage dem, og det er dyrere.
74
00:07:33,078 --> 00:07:38,175
- Ja...
- Nej. I skal være glade igen.
75
00:07:39,376 --> 00:07:45,304
Det skal nok gå.
Jeg underviser i håndarbejde.
76
00:07:45,465 --> 00:07:50,221
Jeg har 30 elever,
der kan lave babytøj året rundt.
77
00:07:50,387 --> 00:07:55,109
Det er ligesom
at have min egen lille fabrik.
78
00:07:57,686 --> 00:08:03,739
Lige siden du sagde, at vi skulle
have trillinger, har jeg tænkt...
79
00:08:03,900 --> 00:08:07,996
...at det er bedst at droppe
universitetet og finde et arbejde.
80
00:08:08,196 --> 00:08:12,417
Det kan du ikke!
Går du på universitetet?
81
00:08:14,077 --> 00:08:16,671
Ja, køleskabs-skolen.
82
00:08:16,830 --> 00:08:25,090
Nu, vi skal have et barn,
må jeg tænke på en karriere.
83
00:08:25,255 --> 00:08:30,512
- Jeg elsker køleskabe!
- Du kan ikke opgive din drøm.
84
00:08:30,719 --> 00:08:34,974
Det er helt i orden.
Vi skal have tre børn.
85
00:08:35,140 --> 00:08:39,941
Det er en anden drøm.
Tre børn og ingen penge.
86
00:08:46,234 --> 00:08:49,659
Alle passagerer på fly 009
bedes gå om bord.
87
00:08:50,447 --> 00:08:53,542
- Emily!
- Hvad laver du her?
88
00:08:54,993 --> 00:08:58,964
Jeg måtte se dig,
før du rejste.
89
00:08:59,122 --> 00:09:02,001
Hvor er du sød.
90
00:09:03,793 --> 00:09:07,297
Sikke et stort stykke chokolade.
91
00:09:08,798 --> 00:09:13,804
- Jeg har nydt at være sammen med dig.
- I lige måde.
92
00:09:13,970 --> 00:09:17,349
Dette er sidste udkald til fly 009.
93
00:09:19,309 --> 00:09:21,812
Det er mig...
94
00:09:29,360 --> 00:09:34,161
Tag den. Jeg må kun have
et stykke håndbagage.
95
00:09:36,367 --> 00:09:38,335
Vent...
96
00:09:38,536 --> 00:09:41,836
Der er noget, jeg må fortælle dig...
97
00:09:42,999 --> 00:09:47,550
Jeg har tænkt over noget...
Jeg må have det ud...
98
00:09:48,671 --> 00:09:52,676
Jeg tror... jeg elsker dig.
99
00:10:03,353 --> 00:10:06,402
Tak skal du have.
100
00:10:12,695 --> 00:10:16,541
Det var så lidt.
101
00:10:23,039 --> 00:10:28,546
- Hvad hedder den sang?
- Det er temaet fra "Good Will Humping".
102
00:10:31,464 --> 00:10:36,721
Ved I, hvem der ikke kan
lide smudsfilm? Min nye fyr, Joshua.
103
00:10:38,596 --> 00:10:42,646
Han foretrækker at overlade
visse ting til fantasien.
104
00:10:42,851 --> 00:10:49,109
Synes han også, at dialogen
er forslidt og sjov, men usexet?
105
00:10:49,440 --> 00:10:54,412
- Ja.
- Han kan godt lide porno.
106
00:10:57,574 --> 00:10:58,917
Hvad skal du?
107
00:10:59,075 --> 00:11:02,454
Spørge om han synes,
at supermodeller er for magre.
108
00:11:03,913 --> 00:11:05,915
- Hej!
- Hvad sagde Frank og Alice?
109
00:11:06,082 --> 00:11:12,431
Frank dropper universitetet, fordi hans
superfertile søster venter trillinger.
110
00:11:12,589 --> 00:11:19,188
Jeg skal tjene penge og ville
spørge dig, der er i et stort firma.
111
00:11:19,596 --> 00:11:22,270
Insider-handel...
112
00:11:22,432 --> 00:11:27,780
- Kan du give mig nogle oplysninger?
- Den slags taler vi ikke om.
113
00:11:27,937 --> 00:11:31,487
Men du kan få
al den gratis kvajelak, du vil.
114
00:11:33,610 --> 00:11:36,454
- Fortalte du hende det?
- Ja.
115
00:11:36,613 --> 00:11:40,083
- Hvad svarede hun?
- "Tak skal du have."
116
00:11:40,783 --> 00:11:47,632
- Selv tak. Hvad sagde hun?
- Hun sagde tak.
117
00:11:47,790 --> 00:11:53,468
Jeg sagde, at jeg elskede hende,
og hun sagde... tak.
118
00:11:55,965 --> 00:12:00,812
- Sagde du, at du elskede hende?
- Hvad var du ude på?
119
00:12:02,805 --> 00:12:06,730
- Hvad gør jeg nu?
- Du spiller "svær at få fat i".
120
00:12:07,185 --> 00:12:13,659
- Hun bor allerede i London.
- Du rejser til Tokyo.
121
00:12:15,610 --> 00:12:18,989
Glem det. Du sagde,
du elskede hende. Det er slut.
122
00:12:19,197 --> 00:12:22,326
Det er ikke slut!
Det er du!
123
00:12:23,826 --> 00:12:25,169
Hvabehar?
124
00:12:27,330 --> 00:12:30,334
Det ved du godt...
125
00:12:31,167 --> 00:12:36,014
Okay... Den var god.
126
00:12:36,756 --> 00:12:40,386
Det er ikke slut.
Hun ringer og siger, hun elsker dig.
127
00:12:40,551 --> 00:12:43,771
Hun kunne ikke få det ud
pga. sine stærke følelser.
128
00:12:43,930 --> 00:12:48,857
Gå hjem og vent ved telefonen.
Hun ringer måske fra flyet.
129
00:12:49,018 --> 00:12:53,068
Godt! Men hvis hun ikke ringer,
så er det slut.
130
00:12:53,231 --> 00:12:58,078
Hvis jeg da ikke ringer til hende
og hører, hvordan det går.
131
00:12:58,236 --> 00:13:05,586
Hvis hun lover at ringe tilbage
og ikke gør det... så er det slut!
132
00:13:06,536 --> 00:13:09,380
Vær stærk.
133
00:13:17,297 --> 00:13:19,140
- Hej.
- Hej.
134
00:13:19,299 --> 00:13:23,554
Må vi se tegnefilm her?
Vi trænger til en pornopause.
135
00:13:24,178 --> 00:13:28,103
Vi har set "Ind og Ud
og Ind Igen" i to timer.
136
00:13:30,310 --> 00:13:34,986
- Så sluk dog.
- Så slukker vi for gratis porno.
137
00:13:36,774 --> 00:13:38,742
Nå, så her er I...
138
00:13:40,236 --> 00:13:45,493
- Hvad slæber du på?
- Jeg er glad for, du spørger.
139
00:13:47,702 --> 00:13:53,084
Er det ikke irriterende at åbne
en dåse med en grillkniv?
140
00:13:56,419 --> 00:14:01,516
- Jeg ved godt, hvad I tænker.
- "Gravid slagter fire mennesker".
141
00:14:02,425 --> 00:14:05,349
- Du fik da ikke lov at betale for dem?
- Nej.
142
00:14:05,511 --> 00:14:08,856
- Er du sikker?
- Nej.
143
00:14:09,015 --> 00:14:12,110
Du tjener for lidt ved at hjælpe
Alice og Frank med at sælge knive.
144
00:14:12,518 --> 00:14:16,443
Jeg skal bare tjene nok til
at gå i gang med min anden plan.
145
00:14:16,606 --> 00:14:20,861
- Som er?
- Min bilforhandleraftale.
146
00:14:29,243 --> 00:14:30,790
Hallo?
147
00:14:31,329 --> 00:14:34,299
- Ross...
- Hej, Emily.
148
00:14:34,874 --> 00:14:38,344
Hvordan gik flyveturen?
149
00:14:38,711 --> 00:14:40,008
Forfærdeligt.
150
00:14:40,171 --> 00:14:44,642
Jeg havde det dårligt
over min reaktion på dine søde ord.
151
00:14:45,009 --> 00:14:51,142
Glem det.
Jeg er bare glad for, du ringer.
152
00:14:51,474 --> 00:14:54,819
Der er noget, jeg må fortælle dig.
153
00:14:56,979 --> 00:14:59,073
Jeg har en anden.
154
00:15:03,778 --> 00:15:07,703
Betyder det det samme i England,
som det gør i Amerika?
155
00:15:10,326 --> 00:15:14,331
Hun ved ikke,
om hun vil have mig eller ham Colin.
156
00:15:14,497 --> 00:15:18,923
Sådan skulle det ikke udvikle sig.
Der kan ikke være en anden.
157
00:15:20,920 --> 00:15:26,268
Selvfølgelig er der en anden!
Det er endnu mere perfekt.
158
00:15:26,426 --> 00:15:32,729
- Nu må du bevise din kærlighed.
- Jeg beviser ikke noget.
159
00:15:33,182 --> 00:15:37,938
Hvis jeg ikke var taget derud, havde
jeg ikke slået hånden ind i væggen.
160
00:15:38,104 --> 00:15:42,325
- Gjorde du da det?
- Nej, jeg kom til at ramme døren.
161
00:15:43,943 --> 00:15:47,038
Den røg op med et drøn.
162
00:15:47,697 --> 00:15:51,372
Du må tage til London
og kæmpe for hende.
163
00:15:51,534 --> 00:15:59,794
Det lyder fornuftigt. Hun sagde ikke
til dig, at hun også elskede dig.
164
00:15:59,959 --> 00:16:03,213
Tag til London.
Så bliver hun virkelig bange.
165
00:16:04,547 --> 00:16:08,597
- Da Rachel kom sammen med Paolo...
- ...gjorde jeg nar af hans accent.
166
00:16:09,427 --> 00:16:15,400
Du lod ham snuppe hende.
Skal det samme ske med Emily?
167
00:16:15,558 --> 00:16:22,658
Så kæmp dog for hende. Tag til
London. Det kunne være jer to.
168
00:16:24,775 --> 00:16:29,576
Men... mere rart...
Tag til London!
169
00:16:30,740 --> 00:16:35,371
Giv hende en overraskelse.
Slip hende ikke uden at kæmpe.
170
00:16:36,412 --> 00:16:39,666
Godt... Så gør jeg det.
171
00:16:39,874 --> 00:16:44,971
- Jeg rejser og kæmper for hende.
- Pøj, Pøj-
172
00:16:46,255 --> 00:16:51,512
Gider du købe en
Teblerene til mig i lufthavnen?
173
00:16:59,519 --> 00:17:03,023
Nu har jeg det!
Jeg har fundet ud af at tjene penge!
174
00:17:03,189 --> 00:17:06,113
Jeg åbner min egen massagesalon,
og Frank hjælper mig.
175
00:17:06,275 --> 00:17:11,406
Vi får det til at passe med hans
skema, så han kan passe universitetet.
176
00:17:12,657 --> 00:17:19,381
- Hvordan får I råd?
- Vi så ham cateringfyren på gaden...
177
00:17:19,539 --> 00:17:22,338
Jeg fortæller det!
178
00:17:22,500 --> 00:17:28,178
Folk har brug for både transport,
og afslappende massage.
179
00:17:28,339 --> 00:17:33,470
Vi kombinerer det. Jeg giver
dem massage, og Frank er chauffør.
180
00:17:33,636 --> 00:17:38,858
- Hvad har jeg med et fast bord?
- Et sted, man er sikker på at dø.
181
00:17:40,309 --> 00:17:45,315
Brug fantasien! Det er en taxa
folk kører med, når de vil slappe af.
182
00:17:45,481 --> 00:17:48,155
Det er en "slap-af-taxa".
183
00:17:49,235 --> 00:17:53,991
- Navnet er det bedste.
- Jeg fandt på det.
184
00:17:54,156 --> 00:17:57,080
Nej, du gjorde ej!
185
00:17:57,827 --> 00:18:02,503
Du sagde "slap-af-vogn".
Det duer ikke.
186
00:18:06,377 --> 00:18:08,675
Hallo?
187
00:18:09,171 --> 00:18:11,219
Ross! Er du i England?
Blev Emily overrasket?
188
00:18:11,382 --> 00:18:15,762
Hun er ikke kommet hjem.
Hun har ikke været hjemme i nat.
189
00:18:15,970 --> 00:18:22,353
Hun sover åbenbart hos ham fyren.
Og jeg idiot har stået her og glanet.
190
00:18:22,518 --> 00:18:26,193
- Hvornår går det næste fly?
- Om ca. fire timer.
191
00:18:26,355 --> 00:18:29,700
Bliv et par timer mere. Hvis hun
ikke er kommet, tager du hjem.
192
00:18:30,067 --> 00:18:35,540
Spørg ham om "slap-af-taxa"
er bedre end "slap-af-vogn".
193
00:18:36,365 --> 00:18:40,711
Det er ikke "slap-af-vogn"
det udtales sådan her...
194
00:18:41,579 --> 00:18:44,207
Det lyder bedre.
195
00:18:51,130 --> 00:18:53,929
Er vi i London?
196
00:18:54,091 --> 00:18:58,267
- Hvad laver du her? Det er da løgn.
- Jeg vil gerne tale med Ross.
197
00:19:02,391 --> 00:19:04,564
Hvad er der?
198
00:19:06,437 --> 00:19:08,405
Ikke noget...
199
00:19:08,564 --> 00:19:13,115
- Jeg ville ringe, men...
- Du kommer for at sige, du elsker ham!
200
00:19:13,277 --> 00:19:20,161
- Har jeg ikke ret?
- Jeg vil helst tale med ham selv.
201
00:19:20,326 --> 00:19:23,500
Jeg har været hjemme hos ham,
men han er der ikke.
202
00:19:23,663 --> 00:19:28,965
Jeg må tale med ham.
Ved I, hvor han er?
203
00:19:37,343 --> 00:19:40,267
Er du der, Ross?
204
00:19:41,931 --> 00:19:46,528
Jeg ved ikke, om du kan høre mig,
men jeg siger det alligevel.
205
00:19:46,686 --> 00:19:53,615
Jeg er i USA hos din søster og
dine venner. Det er slut med Colin.
206
00:19:53,776 --> 00:19:57,121
Det kom jeg for at sige...
207
00:19:57,697 --> 00:20:02,294
Ja, Joey... Spis du bare
al den chokolade, du kan.
208
00:20:03,536 --> 00:20:08,212
Jeg kom for at sige,
at jeg elsker dig.
209
00:20:09,417 --> 00:20:14,344
Jeg elsker også dig.
Jeg ringer til dig fra telefonboksen.
210
00:20:14,505 --> 00:20:17,725
Du kan ikke høre mig?
211
00:20:18,509 --> 00:20:24,141
Bare jeg vidste, om du hørte det.
Ellers har mine naboer moret sig.
212
00:20:24,306 --> 00:20:29,563
Hvis De lytter, mrs Newman,
så skrid. Det rager ikke Dem.
213
00:20:30,479 --> 00:20:33,028
Der er vel ikke en særlig
stor chance for, at du hørte det.
214
00:20:33,190 --> 00:20:38,947
Der er en på iinien,
så jeg må hellere løbe.
215
00:20:39,196 --> 00:20:40,664
Nå...
216
00:20:42,992 --> 00:20:46,087
- Hallo?
- Hej!
217
00:20:48,831 --> 00:20:56,966
- Jeg elsker dig, Ross.
- Tak skal du have.
218
00:21:04,430 --> 00:21:06,603
- Hej.
- Hej.
219
00:21:07,183 --> 00:21:14,283
I banken var der en sexet kasserer,
der ikke lokkede mig med i boksen.
220
00:21:14,899 --> 00:21:17,118
Det skete også for mig.
221
00:21:17,276 --> 00:21:21,702
Det kvindelige pizzabud kom, gav
mig pizzaen, tog pengene og gik.
222
00:21:21,906 --> 00:21:25,251
Ikke: "Pæn lejlighed. Jeg vil vædde
med at soveværelset er kæmpestort."
223
00:21:25,868 --> 00:21:27,370
Intet!
224
00:21:28,662 --> 00:21:34,214
- Vi må slukke for pornoen.
- Det har du nok ret i.
225
00:21:36,170 --> 00:21:39,470
- Er du klar?
- En, to, tre.
226
00:21:44,762 --> 00:21:49,233
- Det var faktisk dejligt.
- Det var en lettelse.
227
00:21:56,190 --> 00:21:59,160
Skal vi se,
om vi stadig kan tage den?
228
00:21:59,985 --> 00:22:02,488
Vi har gratis porno!
229
00:22:05,658 --> 00:22:07,660
[Danish]