1 00:00:06,965 --> 00:00:11,471 - Fy for den lede! - Hvad er det? 2 00:00:11,678 --> 00:00:18,778 - Treeger renser afløbet. - Hvad fanden er det? 3 00:00:19,811 --> 00:00:22,234 Han har nok fundet din vibrator. 4 00:00:24,274 --> 00:00:27,778 - Hovsa! - Er det porno? 5 00:00:29,613 --> 00:00:33,618 Jeg må have trykket forkert på fjernbetjeningen. 6 00:00:34,952 --> 00:00:39,708 - Vi har ikke betalt licensen. - Det er måske straffen. 7 00:00:40,624 --> 00:00:43,628 Vi betaler ikke telefonregningen og får gratis telefonsex. 8 00:00:43,961 --> 00:00:47,135 Vi betaler ikke gasregningen. 9 00:00:49,299 --> 00:00:58,936 - Damen er splitternøgen. - Han trykkede på en knap, så kom hun! 10 00:00:59,101 --> 00:01:02,105 Det skete også for mig, da jeg sad og zappede. 11 00:01:02,271 --> 00:01:06,151 - Det var ligesom at finde en skat. - Med nøgne mennesker ovenpå. 12 00:01:06,858 --> 00:01:11,955 Jeg slukkede for fjernsynet, og så kunne jeg ikke finde det igen. 13 00:01:12,114 --> 00:01:14,833 Det er jeg ked af. 14 00:01:18,620 --> 00:01:21,669 Hvorfor slukkede han? 15 00:01:22,124 --> 00:01:24,252 VENNER 16 00:02:13,216 --> 00:02:18,393 Skal vi virkelig glo på det, mens vi spiser? 17 00:02:18,889 --> 00:02:23,019 Vi ved ikke, hvordan det kan forsvinde. 18 00:02:23,185 --> 00:02:27,110 Ingen piller ved hverken fjernbetjeningen eller fjernsynet. 19 00:02:27,314 --> 00:02:30,568 Eller luften omkring fjernsynet. 20 00:02:31,943 --> 00:02:36,540 Forestil dig en beskyttende pornoboble. 21 00:02:38,241 --> 00:02:40,414 - Jeg fjerner altså lyden! - Nej! 22 00:02:44,623 --> 00:02:48,218 Det er stadig porno. 23 00:02:50,337 --> 00:02:54,058 Hvad laver du? Den er alt for tung. Kom her med den. 24 00:02:55,759 --> 00:02:57,978 Du godeste... 25 00:03:00,263 --> 00:03:05,269 Jeg er ved at være for langt henne til at slæbe det dumme massagebord. 26 00:03:05,435 --> 00:03:08,154 Jeg må have et job med et mindre bord. 27 00:03:08,355 --> 00:03:12,735 - Eller ét helt uden et bord? - Ligesom en læge? 28 00:03:13,360 --> 00:03:16,785 Du står i vejen for pornofilmen! 29 00:03:19,074 --> 00:03:24,001 Det minder mig om, at jeg skal til gynækolog i dag. 30 00:03:27,958 --> 00:03:29,926 - Hej. - Hej. 31 00:03:30,168 --> 00:03:34,639 - Emily er lige kørt i lufthavnen. - Hvorfor fulgte du hende ikke derud? 32 00:03:34,798 --> 00:03:39,599 Hendes onkel havde lovet det, og vi tog afsked i morges, så... 33 00:03:40,429 --> 00:03:44,400 Du må have det dårligt. Gutterne ser gratis pornofilm. 34 00:03:47,018 --> 00:03:48,520 Nej... 35 00:03:49,146 --> 00:03:54,494 - Op med humøret. I ses da igen. - Det ved jeg ikke... 36 00:03:54,651 --> 00:04:00,499 Hver gang jeg tog det op, sagde hun, at vi ikke skulle tale om fremtiden. 37 00:04:00,699 --> 00:04:04,169 Lad være med at tale med accent. 38 00:04:05,495 --> 00:04:10,717 - Du må se hende igen. - Hvorfor bekymrer du dig om det? 39 00:04:10,876 --> 00:04:16,599 - Du kan udleve mine fantasier. - Har du haft fantasier om Emily? 40 00:04:16,757 --> 00:04:24,232 Nej, fantasien. Mød en udlænding, bliv vildt forelsket og vær sammen altid. 41 00:04:25,182 --> 00:04:30,689 Er det derfor, du kom sammen med ham fyren fra Ukraine i folkeskolen? 42 00:04:30,854 --> 00:04:35,530 Ja, og så fordi hans mor kom creme fraiche på alt. 43 00:04:37,360 --> 00:04:41,365 - Elsker du hende? - Det skulle kun vare 14 dage. 44 00:04:43,784 --> 00:04:48,381 - Du elsker hende! - Hvad er det at elske? 45 00:04:48,538 --> 00:04:53,419 Jeg vidste det! Tag ud i lufthavnen og sig det. 46 00:04:53,585 --> 00:04:59,558 Du indhenter hende på vej ud til flyet og råber, at du elsker hende. 47 00:04:59,716 --> 00:05:05,223 Hun råber, at hun også elsker dig. Og I kysser hinanden lidenskabeligt. 48 00:05:05,388 --> 00:05:10,770 - Folk klapper... - Jeg kysser godt. 49 00:05:12,145 --> 00:05:16,525 Så kan I snige jer ind i cockpittet. 50 00:05:17,150 --> 00:05:22,247 I begynder at blive vilde i varmen, og så kommer der en stewardesse... 51 00:05:24,074 --> 00:05:26,247 Jeg har set for mange pornofilm. 52 00:05:31,039 --> 00:05:35,089 - Er det hjerteslaget! - Gud fader...! 53 00:05:35,418 --> 00:05:41,471 - Hvor er det dejligt! - Har vi talt om flere fødsler? 54 00:05:42,133 --> 00:05:47,435 Lad os klare den her først. Jeg gemmer dit kort til den næste. 55 00:05:48,431 --> 00:05:52,436 Jeg kan høre tre forskellige hjerteslag. 56 00:05:53,186 --> 00:05:57,032 Tre? Og I troede ikke engang, at jeg fik ét barn! 57 00:05:57,190 --> 00:06:00,444 Læger tager tit fejl. 58 00:06:01,778 --> 00:06:05,783 - Er du sikker på, der er tre? - Helt bestemt. 59 00:06:05,949 --> 00:06:11,581 Du gode Gud! Du gode Gud! Du gode Gud! 60 00:06:11,997 --> 00:06:17,128 Om nogle få måneder har jeg tre store unger, der går tur i min mave! 61 00:06:18,879 --> 00:06:24,227 Det bliver ligesom brændeknuder, der bliver skudt ud af flækkemaskinen. 62 00:06:25,176 --> 00:06:31,309 - Det er ikke værre end at føde en. - Hvad ved du om det? 63 00:06:36,521 --> 00:06:39,024 - Phoebe! - Hej... 64 00:06:41,651 --> 00:06:46,703 - Hvordan gik det hos lægen? - Jo, ser I... Tja... Øh... 65 00:06:46,865 --> 00:06:54,170 Som at se tre mennesker på række og tænke, at det ser hyggeligt ud. 66 00:06:56,333 --> 00:06:58,176 Ja! 67 00:06:59,210 --> 00:07:03,010 "Gode nyheder! I skal have trillinger." 68 00:07:04,174 --> 00:07:07,178 Trillinger? 69 00:07:08,887 --> 00:07:11,231 Nu kan jeg danne en gruppe! 70 00:07:12,390 --> 00:07:17,396 Jeg har altid ønsket mig en stor familie. 71 00:07:17,562 --> 00:07:23,035 Hvor dejligt, at I bliver så glade. Jeg troede, I ville flippe. 72 00:07:23,193 --> 00:07:24,695 Hvorfor det? 73 00:07:24,861 --> 00:07:29,037 Det kan være sværere at opdrage dem, og det er dyrere. 74 00:07:33,078 --> 00:07:38,175 - Ja... - Nej. I skal være glade igen. 75 00:07:39,376 --> 00:07:45,304 Det skal nok gå. Jeg underviser i håndarbejde. 76 00:07:45,465 --> 00:07:50,221 Jeg har 30 elever, der kan lave babytøj året rundt. 77 00:07:50,387 --> 00:07:55,109 Det er ligesom at have min egen lille fabrik. 78 00:07:57,686 --> 00:08:03,739 Lige siden du sagde, at vi skulle have trillinger, har jeg tænkt... 79 00:08:03,900 --> 00:08:07,996 ...at det er bedst at droppe universitetet og finde et arbejde. 80 00:08:08,196 --> 00:08:12,417 Det kan du ikke! Går du på universitetet? 81 00:08:14,077 --> 00:08:16,671 Ja, køleskabs-skolen. 82 00:08:16,830 --> 00:08:25,090 Nu, vi skal have et barn, må jeg tænke på en karriere. 83 00:08:25,255 --> 00:08:30,512 - Jeg elsker køleskabe! - Du kan ikke opgive din drøm. 84 00:08:30,719 --> 00:08:34,974 Det er helt i orden. Vi skal have tre børn. 85 00:08:35,140 --> 00:08:39,941 Det er en anden drøm. Tre børn og ingen penge. 86 00:08:46,234 --> 00:08:49,659 Alle passagerer på fly 009 bedes gå om bord. 87 00:08:50,447 --> 00:08:53,542 - Emily! - Hvad laver du her? 88 00:08:54,993 --> 00:08:58,964 Jeg måtte se dig, før du rejste. 89 00:08:59,122 --> 00:09:02,001 Hvor er du sød. 90 00:09:03,793 --> 00:09:07,297 Sikke et stort stykke chokolade. 91 00:09:08,798 --> 00:09:13,804 - Jeg har nydt at være sammen med dig. - I lige måde. 92 00:09:13,970 --> 00:09:17,349 Dette er sidste udkald til fly 009. 93 00:09:19,309 --> 00:09:21,812 Det er mig... 94 00:09:29,360 --> 00:09:34,161 Tag den. Jeg må kun have et stykke håndbagage. 95 00:09:36,367 --> 00:09:38,335 Vent... 96 00:09:38,536 --> 00:09:41,836 Der er noget, jeg må fortælle dig... 97 00:09:42,999 --> 00:09:47,550 Jeg har tænkt over noget... Jeg må have det ud... 98 00:09:48,671 --> 00:09:52,676 Jeg tror... jeg elsker dig. 99 00:10:03,353 --> 00:10:06,402 Tak skal du have. 100 00:10:12,695 --> 00:10:16,541 Det var så lidt. 101 00:10:23,039 --> 00:10:28,546 - Hvad hedder den sang? - Det er temaet fra "Good Will Humping". 102 00:10:31,464 --> 00:10:36,721 Ved I, hvem der ikke kan lide smudsfilm? Min nye fyr, Joshua. 103 00:10:38,596 --> 00:10:42,646 Han foretrækker at overlade visse ting til fantasien. 104 00:10:42,851 --> 00:10:49,109 Synes han også, at dialogen er forslidt og sjov, men usexet? 105 00:10:49,440 --> 00:10:54,412 - Ja. - Han kan godt lide porno. 106 00:10:57,574 --> 00:10:58,917 Hvad skal du? 107 00:10:59,075 --> 00:11:02,454 Spørge om han synes, at supermodeller er for magre. 108 00:11:03,913 --> 00:11:05,915 - Hej! - Hvad sagde Frank og Alice? 109 00:11:06,082 --> 00:11:12,431 Frank dropper universitetet, fordi hans superfertile søster venter trillinger. 110 00:11:12,589 --> 00:11:19,188 Jeg skal tjene penge og ville spørge dig, der er i et stort firma. 111 00:11:19,596 --> 00:11:22,270 Insider-handel... 112 00:11:22,432 --> 00:11:27,780 - Kan du give mig nogle oplysninger? - Den slags taler vi ikke om. 113 00:11:27,937 --> 00:11:31,487 Men du kan få al den gratis kvajelak, du vil. 114 00:11:33,610 --> 00:11:36,454 - Fortalte du hende det? - Ja. 115 00:11:36,613 --> 00:11:40,083 - Hvad svarede hun? - "Tak skal du have." 116 00:11:40,783 --> 00:11:47,632 - Selv tak. Hvad sagde hun? - Hun sagde tak. 117 00:11:47,790 --> 00:11:53,468 Jeg sagde, at jeg elskede hende, og hun sagde... tak. 118 00:11:55,965 --> 00:12:00,812 - Sagde du, at du elskede hende? - Hvad var du ude på? 119 00:12:02,805 --> 00:12:06,730 - Hvad gør jeg nu? - Du spiller "svær at få fat i". 120 00:12:07,185 --> 00:12:13,659 - Hun bor allerede i London. - Du rejser til Tokyo. 121 00:12:15,610 --> 00:12:18,989 Glem det. Du sagde, du elskede hende. Det er slut. 122 00:12:19,197 --> 00:12:22,326 Det er ikke slut! Det er du! 123 00:12:23,826 --> 00:12:25,169 Hvabehar? 124 00:12:27,330 --> 00:12:30,334 Det ved du godt... 125 00:12:31,167 --> 00:12:36,014 Okay... Den var god. 126 00:12:36,756 --> 00:12:40,386 Det er ikke slut. Hun ringer og siger, hun elsker dig. 127 00:12:40,551 --> 00:12:43,771 Hun kunne ikke få det ud pga. sine stærke følelser. 128 00:12:43,930 --> 00:12:48,857 Gå hjem og vent ved telefonen. Hun ringer måske fra flyet. 129 00:12:49,018 --> 00:12:53,068 Godt! Men hvis hun ikke ringer, så er det slut. 130 00:12:53,231 --> 00:12:58,078 Hvis jeg da ikke ringer til hende og hører, hvordan det går. 131 00:12:58,236 --> 00:13:05,586 Hvis hun lover at ringe tilbage og ikke gør det... så er det slut! 132 00:13:06,536 --> 00:13:09,380 Vær stærk. 133 00:13:17,297 --> 00:13:19,140 - Hej. - Hej. 134 00:13:19,299 --> 00:13:23,554 Må vi se tegnefilm her? Vi trænger til en pornopause. 135 00:13:24,178 --> 00:13:28,103 Vi har set "Ind og Ud og Ind Igen" i to timer. 136 00:13:30,310 --> 00:13:34,986 - Så sluk dog. - Så slukker vi for gratis porno. 137 00:13:36,774 --> 00:13:38,742 Nå, så her er I... 138 00:13:40,236 --> 00:13:45,493 - Hvad slæber du på? - Jeg er glad for, du spørger. 139 00:13:47,702 --> 00:13:53,084 Er det ikke irriterende at åbne en dåse med en grillkniv? 140 00:13:56,419 --> 00:14:01,516 - Jeg ved godt, hvad I tænker. - "Gravid slagter fire mennesker". 141 00:14:02,425 --> 00:14:05,349 - Du fik da ikke lov at betale for dem? - Nej. 142 00:14:05,511 --> 00:14:08,856 - Er du sikker? - Nej. 143 00:14:09,015 --> 00:14:12,110 Du tjener for lidt ved at hjælpe Alice og Frank med at sælge knive. 144 00:14:12,518 --> 00:14:16,443 Jeg skal bare tjene nok til at gå i gang med min anden plan. 145 00:14:16,606 --> 00:14:20,861 - Som er? - Min bilforhandleraftale. 146 00:14:29,243 --> 00:14:30,790 Hallo? 147 00:14:31,329 --> 00:14:34,299 - Ross... - Hej, Emily. 148 00:14:34,874 --> 00:14:38,344 Hvordan gik flyveturen? 149 00:14:38,711 --> 00:14:40,008 Forfærdeligt. 150 00:14:40,171 --> 00:14:44,642 Jeg havde det dårligt over min reaktion på dine søde ord. 151 00:14:45,009 --> 00:14:51,142 Glem det. Jeg er bare glad for, du ringer. 152 00:14:51,474 --> 00:14:54,819 Der er noget, jeg må fortælle dig. 153 00:14:56,979 --> 00:14:59,073 Jeg har en anden. 154 00:15:03,778 --> 00:15:07,703 Betyder det det samme i England, som det gør i Amerika? 155 00:15:10,326 --> 00:15:14,331 Hun ved ikke, om hun vil have mig eller ham Colin. 156 00:15:14,497 --> 00:15:18,923 Sådan skulle det ikke udvikle sig. Der kan ikke være en anden. 157 00:15:20,920 --> 00:15:26,268 Selvfølgelig er der en anden! Det er endnu mere perfekt. 158 00:15:26,426 --> 00:15:32,729 - Nu må du bevise din kærlighed. - Jeg beviser ikke noget. 159 00:15:33,182 --> 00:15:37,938 Hvis jeg ikke var taget derud, havde jeg ikke slået hånden ind i væggen. 160 00:15:38,104 --> 00:15:42,325 - Gjorde du da det? - Nej, jeg kom til at ramme døren. 161 00:15:43,943 --> 00:15:47,038 Den røg op med et drøn. 162 00:15:47,697 --> 00:15:51,372 Du må tage til London og kæmpe for hende. 163 00:15:51,534 --> 00:15:59,794 Det lyder fornuftigt. Hun sagde ikke til dig, at hun også elskede dig. 164 00:15:59,959 --> 00:16:03,213 Tag til London. Så bliver hun virkelig bange. 165 00:16:04,547 --> 00:16:08,597 - Da Rachel kom sammen med Paolo... - ...gjorde jeg nar af hans accent. 166 00:16:09,427 --> 00:16:15,400 Du lod ham snuppe hende. Skal det samme ske med Emily? 167 00:16:15,558 --> 00:16:22,658 Så kæmp dog for hende. Tag til London. Det kunne være jer to. 168 00:16:24,775 --> 00:16:29,576 Men... mere rart... Tag til London! 169 00:16:30,740 --> 00:16:35,371 Giv hende en overraskelse. Slip hende ikke uden at kæmpe. 170 00:16:36,412 --> 00:16:39,666 Godt... Så gør jeg det. 171 00:16:39,874 --> 00:16:44,971 - Jeg rejser og kæmper for hende. - Pøj, Pøj- 172 00:16:46,255 --> 00:16:51,512 Gider du købe en Teblerene til mig i lufthavnen? 173 00:16:59,519 --> 00:17:03,023 Nu har jeg det! Jeg har fundet ud af at tjene penge! 174 00:17:03,189 --> 00:17:06,113 Jeg åbner min egen massagesalon, og Frank hjælper mig. 175 00:17:06,275 --> 00:17:11,406 Vi får det til at passe med hans skema, så han kan passe universitetet. 176 00:17:12,657 --> 00:17:19,381 - Hvordan får I råd? - Vi så ham cateringfyren på gaden... 177 00:17:19,539 --> 00:17:22,338 Jeg fortæller det! 178 00:17:22,500 --> 00:17:28,178 Folk har brug for både transport, og afslappende massage. 179 00:17:28,339 --> 00:17:33,470 Vi kombinerer det. Jeg giver dem massage, og Frank er chauffør. 180 00:17:33,636 --> 00:17:38,858 - Hvad har jeg med et fast bord? - Et sted, man er sikker på at dø. 181 00:17:40,309 --> 00:17:45,315 Brug fantasien! Det er en taxa folk kører med, når de vil slappe af. 182 00:17:45,481 --> 00:17:48,155 Det er en "slap-af-taxa". 183 00:17:49,235 --> 00:17:53,991 - Navnet er det bedste. - Jeg fandt på det. 184 00:17:54,156 --> 00:17:57,080 Nej, du gjorde ej! 185 00:17:57,827 --> 00:18:02,503 Du sagde "slap-af-vogn". Det duer ikke. 186 00:18:06,377 --> 00:18:08,675 Hallo? 187 00:18:09,171 --> 00:18:11,219 Ross! Er du i England? Blev Emily overrasket? 188 00:18:11,382 --> 00:18:15,762 Hun er ikke kommet hjem. Hun har ikke været hjemme i nat. 189 00:18:15,970 --> 00:18:22,353 Hun sover åbenbart hos ham fyren. Og jeg idiot har stået her og glanet. 190 00:18:22,518 --> 00:18:26,193 - Hvornår går det næste fly? - Om ca. fire timer. 191 00:18:26,355 --> 00:18:29,700 Bliv et par timer mere. Hvis hun ikke er kommet, tager du hjem. 192 00:18:30,067 --> 00:18:35,540 Spørg ham om "slap-af-taxa" er bedre end "slap-af-vogn". 193 00:18:36,365 --> 00:18:40,711 Det er ikke "slap-af-vogn" det udtales sådan her... 194 00:18:41,579 --> 00:18:44,207 Det lyder bedre. 195 00:18:51,130 --> 00:18:53,929 Er vi i London? 196 00:18:54,091 --> 00:18:58,267 - Hvad laver du her? Det er da løgn. - Jeg vil gerne tale med Ross. 197 00:19:02,391 --> 00:19:04,564 Hvad er der? 198 00:19:06,437 --> 00:19:08,405 Ikke noget... 199 00:19:08,564 --> 00:19:13,115 - Jeg ville ringe, men... - Du kommer for at sige, du elsker ham! 200 00:19:13,277 --> 00:19:20,161 - Har jeg ikke ret? - Jeg vil helst tale med ham selv. 201 00:19:20,326 --> 00:19:23,500 Jeg har været hjemme hos ham, men han er der ikke. 202 00:19:23,663 --> 00:19:28,965 Jeg må tale med ham. Ved I, hvor han er? 203 00:19:37,343 --> 00:19:40,267 Er du der, Ross? 204 00:19:41,931 --> 00:19:46,528 Jeg ved ikke, om du kan høre mig, men jeg siger det alligevel. 205 00:19:46,686 --> 00:19:53,615 Jeg er i USA hos din søster og dine venner. Det er slut med Colin. 206 00:19:53,776 --> 00:19:57,121 Det kom jeg for at sige... 207 00:19:57,697 --> 00:20:02,294 Ja, Joey... Spis du bare al den chokolade, du kan. 208 00:20:03,536 --> 00:20:08,212 Jeg kom for at sige, at jeg elsker dig. 209 00:20:09,417 --> 00:20:14,344 Jeg elsker også dig. Jeg ringer til dig fra telefonboksen. 210 00:20:14,505 --> 00:20:17,725 Du kan ikke høre mig? 211 00:20:18,509 --> 00:20:24,141 Bare jeg vidste, om du hørte det. Ellers har mine naboer moret sig. 212 00:20:24,306 --> 00:20:29,563 Hvis De lytter, mrs Newman, så skrid. Det rager ikke Dem. 213 00:20:30,479 --> 00:20:33,028 Der er vel ikke en særlig stor chance for, at du hørte det. 214 00:20:33,190 --> 00:20:38,947 Der er en på iinien, så jeg må hellere løbe. 215 00:20:39,196 --> 00:20:40,664 Nå... 216 00:20:42,992 --> 00:20:46,087 - Hallo? - Hej! 217 00:20:48,831 --> 00:20:56,966 - Jeg elsker dig, Ross. - Tak skal du have. 218 00:21:04,430 --> 00:21:06,603 - Hej. - Hej. 219 00:21:07,183 --> 00:21:14,283 I banken var der en sexet kasserer, der ikke lokkede mig med i boksen. 220 00:21:14,899 --> 00:21:17,118 Det skete også for mig. 221 00:21:17,276 --> 00:21:21,702 Det kvindelige pizzabud kom, gav mig pizzaen, tog pengene og gik. 222 00:21:21,906 --> 00:21:25,251 Ikke: "Pæn lejlighed. Jeg vil vædde med at soveværelset er kæmpestort." 223 00:21:25,868 --> 00:21:27,370 Intet! 224 00:21:28,662 --> 00:21:34,214 - Vi må slukke for pornoen. - Det har du nok ret i. 225 00:21:36,170 --> 00:21:39,470 - Er du klar? - En, to, tre. 226 00:21:44,762 --> 00:21:49,233 - Det var faktisk dejligt. - Det var en lettelse. 227 00:21:56,190 --> 00:21:59,160 Skal vi se, om vi stadig kan tage den? 228 00:21:59,985 --> 00:22:02,488 Vi har gratis porno! 229 00:22:05,658 --> 00:22:07,660 [Danish]