1
00:00:05,506 --> 00:00:09,852
- Ser du på nøgne stamme-kvinder?
- Nej. Se.
2
00:00:10,552 --> 00:00:15,228
- Det er en gris.
- Men se de patter!
3
00:00:21,104 --> 00:00:24,404
- Emilys fætter smed mig ud.
- Hvorfor?
4
00:00:24,566 --> 00:00:28,867
Når du bor hos konens fætter
og så bliver skilt-
5
00:00:29,029 --> 00:00:31,703
- vil fætteren
have sin lejlighed tilbage.
6
00:00:31,865 --> 00:00:36,041
- Har du ikke en kontrakt?
- Det blev jo i familien.
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,587
- Du kan bo hos os!
- Selvfølgelig!
8
00:00:41,416 --> 00:00:47,264
Men sig til når dit humør er bedre,
så vi kan mobbe dit hår!
9
00:00:49,800 --> 00:00:53,555
Fint nok. Det er søreme pænt af jer.
10
00:00:53,720 --> 00:00:59,773
Jeg må til at pakke igen.
Jeg føler mig snart som en hel nomade.
11
00:01:03,647 --> 00:01:07,823
Han troede, du sagde "gonade".
12
00:01:08,277 --> 00:01:10,120
VENNER
13
00:01:58,869 --> 00:02:04,592
Var alle restauranter så rene,
blev jeg snart arbejdsløs.
14
00:02:04,750 --> 00:02:09,301
- Er I bedriftslæger på provision?
- Nej, bestikkelse.
15
00:02:10,213 --> 00:02:13,592
- Må man grine?
- Ja, det var kun for sjov.
16
00:02:13,759 --> 00:02:16,854
- Så er det køkkengulvet.
- Gå i krig, Larry.
17
00:02:18,805 --> 00:02:20,307
Nam-nam!
18
00:02:22,017 --> 00:02:27,194
- Larry?
- Han måtte godt se mit køkkengulv.
19
00:02:29,399 --> 00:02:31,197
98 point.
20
00:02:31,360 --> 00:02:36,332
Minus to for din manglende kokkehue.
Overtrædelse af paragraf 5.
21
00:02:36,490 --> 00:02:39,585
Hør nu, Larry...
22
00:02:39,743 --> 00:02:44,374
Jeg kender paragraf 5.
Man skal kun gå med hue i køkkenet.
23
00:02:44,539 --> 00:02:48,715
- Hvor er din?
- I køkkenet. Jeg henter den.
24
00:02:48,877 --> 00:02:51,551
Minus to point!
25
00:02:51,713 --> 00:02:55,684
Læs lidt mere på paragraffen.
26
00:03:00,639 --> 00:03:07,022
Du så kokkehuen og vidste,
hun skulle hente den uden hue.
27
00:03:07,187 --> 00:03:11,658
Du kunne lave et program
om bedriftslæge-detektiver.
28
00:03:11,817 --> 00:03:16,493
- Jeg ved nu ikke...
- Jeg kunne være din hjælper, Voonda.
29
00:03:16,655 --> 00:03:22,583
- Jeg må måske få Voondas nummer?
- Meget gerne.
30
00:03:22,744 --> 00:03:26,874
Du kender jo alle de rene spisesteder.
31
00:03:27,666 --> 00:03:30,340
Jeg ringer.
32
00:03:34,673 --> 00:03:38,177
Han er så morsom!
33
00:03:45,225 --> 00:03:49,025
Hvordan går det med Ross
efter alt det med Emily?
34
00:03:49,187 --> 00:03:52,361
Lidt skidt, men han klarer det.
35
00:03:52,524 --> 00:03:57,576
- Du vil vel ikke...
- Nej, jeg begynder ikke forfra.
36
00:03:57,738 --> 00:04:04,166
Ross vil være ked af det længe,
og nyskilte mænd er ikke min stil.
37
00:04:04,327 --> 00:04:07,672
Nej, du vil have dem nygifte.
38
00:04:12,836 --> 00:04:15,965
- 1 kilo mokkakaffe, tak.
- Det er Danny.
39
00:04:16,131 --> 00:04:20,432
- Skal I ud igen?
- Han har ikke ringet.
40
00:04:20,594 --> 00:04:26,772
Vi mødes på gangen, vi flirter,
og jeg... Ingenting.
41
00:04:27,934 --> 00:04:33,987
- Hej, Danny. Tørstig, hvad?
- Jeg holder housewarming på lørdag.
42
00:04:34,149 --> 00:04:38,825
- Alle tiders.
- Jeg glæder mig. Nå, men vi ses.
43
00:04:43,950 --> 00:04:47,500
Vi skal vist ikke varme hans hus.
44
00:04:47,662 --> 00:04:51,883
Ja, ja. Jeg har luret ham.
45
00:04:52,042 --> 00:04:56,138
Han inviterer mig ikke ud,
fordi jeg skal invitere ham ud.
46
00:04:56,379 --> 00:05:02,603
- Og det gør du ikke?
- Nej! For så får han magten.
47
00:05:02,761 --> 00:05:08,894
Han snakker om sin fest, fordi jeg
skal fiske efter en indbydelse.
48
00:05:09,059 --> 00:05:10,857
Men niks, du.
49
00:05:12,395 --> 00:05:18,152
- Holder han slet ikke fest?
- Jo, jo. Det gør han skam.
50
00:05:18,318 --> 00:05:24,325
Men magten?
Dét ligger åbent. Er du med?
51
00:05:24,491 --> 00:05:29,964
Det tror jeg. Han inviterer dig ikke,
fordi han kan lide dig.
52
00:05:30,455 --> 00:05:33,004
Netop.
53
00:05:41,007 --> 00:05:45,103
- Ross?
- Hej, roommates!
54
00:05:46,763 --> 00:05:50,643
- Sikke du har pyntet op.
- Jeg ved, der er mange kasser, men...
55
00:05:50,809 --> 00:05:54,814
Det er virkelig pænt af jer.
56
00:05:55,146 --> 00:06:00,323
Jeg synes, vi skal lægge dit navn
ind på telefonsvareren.
57
00:06:00,735 --> 00:06:08,165
Jeg har faktisk
allerede piftet den lidt op. Hør...
58
00:06:13,665 --> 00:06:18,296
Vi vil, vi vil... ringe til dig
59
00:06:20,672 --> 00:06:22,174
Fedt, ikke?
60
00:06:25,260 --> 00:06:28,685
- Din latter er også falsk.
- Men tårerne er ægte.
61
00:06:32,225 --> 00:06:34,523
Du er smuk i aften.
62
00:06:35,312 --> 00:06:38,782
Vis mig dit skilt igen.
63
00:06:42,527 --> 00:06:44,325
Blankt.
64
00:06:44,487 --> 00:06:48,583
Jeg er nødt til lige at vaske hænder.
Hvem ved, hvad jeg har rørt ved?
65
00:06:48,742 --> 00:06:50,915
Du kan blive ved!
66
00:07:01,880 --> 00:07:03,257
Vi går.
67
00:07:03,423 --> 00:07:07,644
Jeg så ti overtrædelser i køkkenet.
Stedet skal lukkes!
68
00:07:07,802 --> 00:07:11,477
- Kan du dét?
- Det her kan.
69
00:07:12,724 --> 00:07:15,273
Luk stedet.
70
00:07:25,362 --> 00:07:27,285
Hej.
71
00:07:28,823 --> 00:07:31,997
- Hvad laver du?
- Ingenting.
72
00:07:33,787 --> 00:07:39,385
- Du har bygget et fort, ikke?
- Joh.
73
00:07:40,085 --> 00:07:45,592
Åh, nej. Ross' luftrenser!
I alle fire år på college lød det...
74
00:07:48,843 --> 00:07:52,893
- Du skulle være gået lidt mere ud.
- Jeg hader den.
75
00:07:53,056 --> 00:08:00,440
Ross er vores ven og har brug for os.
Vær en mand og kom og se TV i fortet.
76
00:08:06,528 --> 00:08:09,782
- Hej, Danny!
- Jeg vil bare invitere jer til festen.
77
00:08:09,948 --> 00:08:16,081
- Tak. Jeg skal prøve at komme.
- Jeg skal vist... noget andet.
78
00:08:16,246 --> 00:08:21,173
- Skal du?
- Ja. Jeg skal til galla.
79
00:08:23,336 --> 00:08:28,718
- Hvilken slags galla?
- Een... regatta-galla.
80
00:08:29,634 --> 00:08:33,764
- Sejler du?
- Næh, men jeg støtter det.
81
00:08:34,806 --> 00:08:39,437
Fint nok.
Jeg håber, vi ses i morgen.
82
00:08:42,647 --> 00:08:45,241
Dér fik jeg ham nok.
83
00:08:45,400 --> 00:08:49,621
Hvordan? Du ville have ham til
at invitere dig, og det gjorde han.
84
00:08:49,779 --> 00:08:53,033
I sidste øjeblik!
Hvis jeg havde sagt ja -
85
00:08:53,199 --> 00:08:56,920
- havde han vidst, at jeg bare har
ventet på hans invitation!
86
00:08:57,078 --> 00:09:02,630
Men jeg sagde nej,
og jeg har fat i den lange ende igen.
87
00:09:02,792 --> 00:09:07,514
- Han har altså bolden nu?
- Bolden? Der er ingen bold.
88
00:09:18,725 --> 00:09:21,979
- Gider du lige?
- Undskyld.
89
00:09:38,536 --> 00:09:40,334
Hej, unger.
90
00:09:40,914 --> 00:09:43,463
Skal vi spille? Sig nu ja.
91
00:09:45,335 --> 00:09:52,184
Nej, bordet er flyttet ind til mig.
På grund af kasserne. Kom!
92
00:09:57,889 --> 00:10:02,269
Et spørgsmål:
Hvad betyder dét her?
93
00:10:03,686 --> 00:10:06,656
Farvel, lille dukkehånd?
94
00:10:06,815 --> 00:10:11,491
- Nej, det stille-halløj.
- Nåh, dét her?
95
00:10:14,823 --> 00:10:21,377
Jeg kan snart ikke mere. Han optog
insekter på mit Baywatch-bånd!
96
00:10:22,956 --> 00:10:26,130
Tænk, hvis det havde været porno?!
97
00:10:28,336 --> 00:10:32,933
Det er måske barsk, men det er Ross.
Jeg overlevede college.
98
00:10:33,591 --> 00:10:38,768
Godt, godt. Jeg prøver at holde ud.
Lad os spille.
99
00:10:39,430 --> 00:10:41,398
Forsvar dig. Nej, nej, nej.
100
00:10:41,933 --> 00:10:44,402
Ja!
101
00:10:45,228 --> 00:10:47,447
Gutter...
102
00:10:52,986 --> 00:10:55,535
Han må ud.
103
00:11:02,078 --> 00:11:06,083
Har I noget mad? Jeg var nede på
"Jono's", men der var lukket.
104
00:11:06,249 --> 00:11:10,800
Larry og jeg var dernede
og lukkede stedet pga. overtrædelser.
105
00:11:11,629 --> 00:11:15,884
Hvor skal vi spise, hvis han lukker
alle vores yndlingssteder?
106
00:11:16,050 --> 00:11:19,224
- Tja, på de rene steder?
- Lækkert!
107
00:11:25,518 --> 00:11:28,647
- Det er Danny.
- Du skal ikke åbne. Jeg er til galla!
108
00:11:31,065 --> 00:11:36,037
- Kan du ikke sige, det begynder senere?
- Har man regatta-gallaer om aftenen?
109
00:11:36,654 --> 00:11:39,203
Ja, de falske.
110
00:11:41,743 --> 00:11:45,668
- Må jeg låne en suppeske?
- Ja.
111
00:11:48,208 --> 00:11:50,176
Tak. Vi ses til festen.
112
00:11:51,836 --> 00:11:55,886
Ved I, hvad Larry havde sagt?
"Alt kan suppeske."
113
00:12:00,345 --> 00:12:05,192
Vil du låne en sektion, Ross?
Sport? Verden? Ledige lejligheder?
114
00:12:06,059 --> 00:12:08,903
- Giv mig Sporten.
- Haps.
115
00:12:10,355 --> 00:12:14,735
- Jamen, så Verden.
- Den tager jeg også.
116
00:12:14,901 --> 00:12:16,778
Jeg er italiener!
117
00:12:18,321 --> 00:12:22,792
Jeg kan godt se efter en lejlighed,
men der er aldrig nogen.
118
00:12:22,951 --> 00:12:26,205
Heller ikke på side 7?
119
00:12:26,996 --> 00:12:29,590
Jo, du har ret.
120
00:12:29,749 --> 00:12:35,427
To værelser, tæt på kontoret.
Ledig om fem uger.
121
00:12:35,588 --> 00:12:38,808
Og den i cirklen?
122
00:12:38,967 --> 00:12:45,691
- Det er dyrt for en ét-værelses.
- Men den er ledig nu. Ikke?
123
00:12:45,848 --> 00:12:49,944
- Jo, den er så!
- Lad os se på den!
124
00:12:50,228 --> 00:12:52,947
- Okay. Af sted.
- Sådan.
125
00:12:53,898 --> 00:13:00,201
Jeg tænkte på, om vi skulle splejse
til et nyt filter til luftrenseren.
126
00:13:00,363 --> 00:13:04,664
- Vi bruger den jo alle sammen.
- Vi må skynde os!
127
00:13:18,965 --> 00:13:24,938
- Du milde.
- Her er køkken... skråstreg bad.
128
00:13:25,096 --> 00:13:30,398
- Fint. Du kan lave mad fra badekarret.
- Smart fundet på.
129
00:13:32,186 --> 00:13:36,066
Lad os se på resten.
130
00:13:43,865 --> 00:13:49,998
Der er vist ikke mere.
Vi skulle måske lede videre.
131
00:13:50,163 --> 00:13:54,794
- Den er jo ledig nu.
- Du vil ikke hænge på os i fem uger.
132
00:14:02,175 --> 00:14:07,056
- Synes I, jeg skal tage den?
- Den er perfekt!
133
00:14:10,933 --> 00:14:15,234
- Hvad siger du?
- Køkken skråstreg bad.
134
00:14:18,274 --> 00:14:23,952
Jeg er med.
Jeg går ned og skriver en ansøgning.
135
00:14:28,534 --> 00:14:34,917
- Vi er slemme.
- Han vidste, vi ville af med ham.
136
00:14:37,251 --> 00:14:41,097
Kan vi få et badekar i køkkenet?
137
00:14:44,384 --> 00:14:47,558
- Klar til middag?
- Bestemt.
138
00:14:47,720 --> 00:14:54,524
- Den italienske i Bleaker Street?
- Skønt sted! Altså, nej.
139
00:14:55,561 --> 00:14:59,816
- Hvad med "Mama Lezotti's"?
- Bwad. Fint.
140
00:15:00,441 --> 00:15:03,035
Hvor længe har mælken stået der?
141
00:15:03,194 --> 00:15:11,420
Det her sted er skam rent-
Mælken er min. Jeg fik lyst til mælk.
142
00:15:16,416 --> 00:15:18,760
Så går vi!
143
00:15:21,129 --> 00:15:27,603
Hallo, du! Ved du ikke, at alt affald
skal bæres ud ad bagdøren?
144
00:15:27,760 --> 00:15:33,312
- Så skal jeg udenom renseriet.
- Står din dovenskab over hygiejnen?
145
00:15:33,474 --> 00:15:35,897
Hold nu op, Larry.
146
00:15:36,060 --> 00:15:41,533
Kan du ikke bare være Larry
og ikke Larry-bedriftslægen?
147
00:15:41,899 --> 00:15:49,124
Det var sjovt i starten, men nu...
Hvor skal vi nogensinde spise?
148
00:15:49,532 --> 00:15:54,789
- Jeg kan vel nøjes med en advarsel.
- Tak.
149
00:15:54,954 --> 00:15:57,377
Gå så!
150
00:16:00,001 --> 00:16:06,099
Skal du absolut knalde nogen, kender
jeg en pølsemand, som piller næse.
151
00:16:11,053 --> 00:16:16,776
- Vi hjalp måske bare Ross videre.
- Ja, det var en fin lejlighed.
152
00:16:16,934 --> 00:16:22,111
Ikke så meget skabsplads,
men han kan hænge tøjet i vinduet.
153
00:16:26,319 --> 00:16:31,246
- Hvad skal vi gøre?
- Aner det ikke. Pizza, måske?
154
00:16:32,658 --> 00:16:35,252
Med Ross!
155
00:16:40,249 --> 00:16:41,967
Hallo.
156
00:16:42,168 --> 00:16:43,545
Åh, ja.
157
00:16:43,711 --> 00:16:47,011
Det er viceværten.
Ross har henvist til os.
158
00:16:47,173 --> 00:16:50,768
Ross er alle tiders fyr. Pålidelig...
159
00:16:50,927 --> 00:16:55,228
Han har en stor hund,
der gør om natten.
160
00:16:57,308 --> 00:17:02,064
Men hunde er dejlige.
Og så stepper han.
161
00:17:03,940 --> 00:17:08,411
Ja, det er vist gammeldags.
Han er alfons!
162
00:17:10,655 --> 00:17:14,910
Lige præcis. Alfons.
En stor, steppende alfons.
163
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
Hallo?
164
00:17:41,435 --> 00:17:45,531
- Det går ikke. Han står der.
- Gå hen og sig hej.
165
00:17:45,690 --> 00:17:50,321
Jeg skal komme udefra,
som om jeg er på vej hjem.
166
00:17:50,486 --> 00:17:55,413
Distraher ham. Men ikke sexet.
167
00:17:56,576 --> 00:17:59,045
Hej, Danny.
168
00:17:59,203 --> 00:18:03,333
Dejlig fest. Skøn mad.
169
00:18:04,083 --> 00:18:08,759
Til de fleste fester
får man bare chips og dip.
170
00:18:12,842 --> 00:18:15,470
- Hvad er det?
- Salat.
171
00:18:18,639 --> 00:18:24,612
- Og det?
- Brød. Er du ikke kok?
172
00:18:27,523 --> 00:18:32,905
- Hej, Rachel.
- Hej! Nåh, ja. Du holder jo fest.
173
00:18:33,070 --> 00:18:39,328
- Du er flot. Godt, du kunne komme.
- Gallaen sluttede jo...
174
00:18:39,493 --> 00:18:43,464
Bliv her. Jeg kommer om lidt.
175
00:18:44,957 --> 00:18:49,588
- Hvem har bolden nu?
- Jeg troede ikke, der var en bold.
176
00:18:51,547 --> 00:18:58,146
Han er glad for, jeg kom og bad mig
blive. Det vrimler med bolde!
177
00:18:59,972 --> 00:19:04,102
Rachel, du skal hilse på Tom.
Det er hende, jeg fortalte om.
178
00:19:04,268 --> 00:19:07,488
Fortæller du folk om mig?
179
00:19:07,647 --> 00:19:13,154
Jeg tror, I vil kunne lide hinanden.
Jeg smutter.
180
00:19:14,487 --> 00:19:18,913
Så du arbejder i "Bloomingdale's"?
Min mor kalder det "Bloomies".
181
00:19:24,997 --> 00:19:27,796
Ja, ja. Rør, soldat.
182
00:19:29,960 --> 00:19:34,340
- Undskyld?
- Glem det. Jeg har luret jer.
183
00:19:34,507 --> 00:19:40,685
Du er Dannys højre hånd, ikke?
I er venner. Bonkammerater!
184
00:19:41,681 --> 00:19:44,275
Jeg skal lige snakke med en ven.
185
00:19:44,642 --> 00:19:49,773
Ja, snak du med din ven.
Hils og sig, det var et godt forsøg.
186
00:19:53,818 --> 00:19:59,450
Han sender dem i stimer,
og jeg tværer dem ud!
187
00:20:01,826 --> 00:20:05,171
- Jeg trænger til en drink.
- Ja!
188
00:20:08,499 --> 00:20:15,303
98... 99... 100!
189
00:20:15,464 --> 00:20:18,388
Jeg har det fint.
190
00:20:21,679 --> 00:20:23,352
Rolig, jeg har dig!
191
00:20:26,517 --> 00:20:31,193
Jeg fik ikke lejligheden.
Der var problemer med ansøgningen.
192
00:20:31,355 --> 00:20:37,203
- Det er løgn?!
- Men jeg kan heldigvis bo hos Phoebe.
193
00:20:37,361 --> 00:20:43,710
- Nej, Ross! Vi bor sammen.
- I har ikke plads til mig her.
194
00:20:43,868 --> 00:20:48,374
Vi har plads nok. Der er stadig ledig
plads der... ved højtaleren.
195
00:20:50,207 --> 00:20:52,585
Bliv her nu.
196
00:20:52,752 --> 00:20:57,223
- Er I sikre?
- Ja! Bliv, Ross.
197
00:20:58,883 --> 00:21:02,604
- Godt.
- Fint!
198
00:21:02,887 --> 00:21:07,108
Så jeg er alfons?
199
00:21:07,933 --> 00:21:15,784
Det er i orden. Jeg kan være træls,
men I skal bare sige fra.
200
00:21:15,941 --> 00:21:22,199
Og jeg skal nok prøve
at holde mine uvaner...
201
00:21:37,630 --> 00:21:43,262
Du har vist været produktiv i dag.
Er cowboyhatten ikke i overkanten?
202
00:21:43,427 --> 00:21:49,480
- Det er da skægt!
- OK.
203
00:21:57,149 --> 00:22:01,404
- Er det ikke en damehat?
- Knyt, fister. Og lav noget te.
204
00:22:06,700 --> 00:22:08,702
[Danish]