1 00:00:07,674 --> 00:00:12,396 Det var vores bedste Thanksgiving- middag nogensinde, Monica. 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,273 Og nu dør vi. 3 00:00:15,432 --> 00:00:21,405 - Jeg kan ikke få en bid mere ned. - Jeg trænger til noget sødt. 4 00:00:21,563 --> 00:00:26,410 - Skal vi se fjernsyn? - God idé. 5 00:00:27,236 --> 00:00:33,835 - Fjernbetjeningen virker ikke. - Du skal løfte den og pege. 6 00:00:35,244 --> 00:00:37,338 Glem det. 7 00:00:37,955 --> 00:00:43,086 Lad os lege den leg, hvor vi siger, hvad vi er taknemlige for. 8 00:00:43,252 --> 00:00:48,053 Her! Jeg er taknemlig for det smukke efterår. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,930 - Fint. - Sødt sagt. 10 00:00:50,384 --> 00:00:57,063 Forleden så jeg den smukke vind suse lige op under kjolen op på en pige. 11 00:00:58,642 --> 00:01:02,863 Jeg er også taknemlig for g-strenge. 12 00:01:04,856 --> 00:01:06,779 VENNER 13 00:01:53,238 --> 00:01:57,209 Det er ikke så meget trusser, som et kunstværk. 14 00:01:58,368 --> 00:02:03,124 Tænk, at de kan gøre så meget med så lidt stof. 15 00:02:03,290 --> 00:02:08,046 De driller os. Er den der, eller er den ikke? 16 00:02:08,211 --> 00:02:11,886 Ved du, at du stadig snakker? 17 00:02:12,049 --> 00:02:15,849 Er der nogen, der er taknemlig for andet? 18 00:02:16,011 --> 00:02:20,357 Hvad er jeg mest taknemlig for? Skilsmissen eller bolignøden? 19 00:02:20,515 --> 00:02:23,815 Jeg troede slet ikke, du havde noget. 20 00:02:26,313 --> 00:02:28,941 Det er den værste Thanksgiving. 21 00:02:29,107 --> 00:02:35,991 Jeg er kongen af usle højtider. Dit sure ægteskab er det rene vand. 22 00:02:36,490 --> 00:02:40,711 Åh, nej. Nu skal vi vel ikke høre om dine forældres skilsmisse igen? 23 00:02:40,869 --> 00:02:44,248 Jeg vil høre det! 24 00:02:45,999 --> 00:02:50,755 Det er ikke rigtig Thanksgiving uden Chandlers jammer. 25 00:02:50,921 --> 00:02:57,805 Det er en tradition som julemanden. Hvis han blev bøsse og strøg familien. 26 00:03:00,305 --> 00:03:06,028 Lille pus. Far og mor skal skilles, men vi elsker dig stadig. 27 00:03:06,687 --> 00:03:12,069 Han foretrækker simpelthen tjeneren fremfor mig. 28 00:03:14,319 --> 00:03:18,199 Mere kalkun, mr Chandler? 29 00:03:20,867 --> 00:03:24,747 Du har ret. Du er kongen af usle højtider. 30 00:03:24,913 --> 00:03:31,421 - Jeg har en, der er værre. - End "Mere kalkun, mr Chandler"? 31 00:03:33,130 --> 00:03:38,227 Var den rige dreng sur på tjeneren? Min er værre! 32 00:03:43,306 --> 00:03:46,810 Flere forbindinger! 33 00:03:46,977 --> 00:03:52,734 Jeg skal bruge flere forbindinger! Han er ved at... 34 00:03:56,111 --> 00:03:58,739 Nej, altså. 35 00:04:00,824 --> 00:04:02,952 I dette liv, Phoebe. 36 00:04:04,161 --> 00:04:08,632 Nåh? Nej, så er Chandlers værst. 37 00:04:08,790 --> 00:04:14,797 Det må være fedt at huske den slags. Jeg har ikke levet før. 38 00:04:14,963 --> 00:04:18,137 Nej, skat. Du er splinterny. 39 00:04:20,051 --> 00:04:24,727 - Jeg kan huske Monicas værste højtid. - Nej, ikke dét. 40 00:04:24,890 --> 00:04:30,363 Jeg ved det! Det var dengang, Joey sad fast i hendes kalkun. 41 00:04:31,646 --> 00:04:35,492 Hvabehar?! Har Joey siddet fast i en kalkun? 42 00:04:35,650 --> 00:04:39,371 - Det er ikke, som det lyder til. - Jo, lige præcis. 43 00:04:46,661 --> 00:04:49,881 Hallo! 44 00:04:50,040 --> 00:04:52,338 Hallo? 45 00:04:54,169 --> 00:04:58,595 - Phoebe! - Joey? Hvad laver du? 46 00:05:01,551 --> 00:05:07,058 - Du store kineser! - Jeg sidder fast! 47 00:05:07,224 --> 00:05:13,573 - Trin ned. Hvad er der sket? - Jeg ville forskrække Chandler. 48 00:05:13,730 --> 00:05:21,785 - Monica får et føl! - Så hjælp mig ud! Her lugter fælt. 49 00:05:22,322 --> 00:05:27,203 Det er klart. Du har et dødt dyr på hovedet. 50 00:05:28,370 --> 00:05:30,919 Monica kommer. 51 00:05:36,503 --> 00:05:38,471 Er kalkunen... Hjælp! 52 00:05:40,882 --> 00:05:44,682 - Hvem er det? - Joey! 53 00:05:45,011 --> 00:05:51,940 - Skal dét være morsomt? - Nej, det skal være uhyggeligt. 54 00:05:52,102 --> 00:05:55,322 - Tag den så af. - Den sidder fast. 55 00:05:55,480 --> 00:06:00,327 Mine forældres gæster skal ikke gnave kalkun af dit hoved! 56 00:06:01,069 --> 00:06:04,994 Rolig nu. Vi må tænke os om. 57 00:06:09,744 --> 00:06:12,122 Jeg har det... 58 00:06:12,289 --> 00:06:18,513 Du trækker, så spreder jeg benene så meget, jeg kan. 59 00:06:18,670 --> 00:06:21,549 Der skal ikke grines! 60 00:06:21,715 --> 00:06:26,095 Jeg tæller til tre. En, to, tre! 61 00:06:30,515 --> 00:06:34,315 Det virkede! Du blev forskrækket! 62 00:06:35,896 --> 00:06:39,241 - Jeg står her, mester. - Gu' gør du så! 63 00:06:39,399 --> 00:06:43,029 Du blev bange! 64 00:06:44,571 --> 00:06:50,499 - Du så godt nok dum ud. - Jeg var ikke den eneste dumme. 65 00:06:51,244 --> 00:06:57,502 Ross ville sige "kartoffelmos", men sagde "martoffelkos". 66 00:06:59,961 --> 00:07:03,807 Ja, det er det samme. 67 00:07:03,965 --> 00:07:06,684 - Det var min værste Thanksgiving. - Vent! 68 00:07:06,843 --> 00:07:11,394 Det var ikke det, Rachel mente. Hun vidste det jo ikke. 69 00:07:11,765 --> 00:07:16,316 - Lad os høre. - Jeg vil helst ikke snakke om det. 70 00:07:16,478 --> 00:07:22,702 Åh, jo. Thanksgiving handler om at blive deppet over fortidens bommerter. 71 00:07:22,859 --> 00:07:27,160 For mig gør det i al fald. Og for indianerne. 72 00:07:27,322 --> 00:07:32,169 - Du vil helst være fri for at høre det. - Hvad mener du? 73 00:07:32,994 --> 00:07:36,999 - Rachel er her, Monica! - Jeg kommer! 74 00:07:44,172 --> 00:07:49,850 - Glædelig Thanksgiving! - Glem det. Chip og jeg har slået op. 75 00:07:50,011 --> 00:07:55,939 - Hvad skete der? - Han skulle jo komme over, ikke? 76 00:07:56,101 --> 00:08:01,107 Ja, og han skulle have din... blomst. 77 00:08:01,272 --> 00:08:06,699 Kald det dog sex, Monica. Det andet giver mig kvalme. 78 00:08:06,861 --> 00:08:12,038 Og i øvrigt hedder fyrens tap ikke "den nænsomme". 79 00:08:15,161 --> 00:08:18,335 At du ved det. 80 00:08:18,832 --> 00:08:22,553 - Hej! Glædelig Thanksgiving. - I lige måde. 81 00:08:23,044 --> 00:08:24,637 Hej. 82 00:08:25,630 --> 00:08:27,052 Hej. 83 00:08:30,176 --> 00:08:37,526 Det er Chandler. Min sambo og bandets forsanger. 84 00:08:39,436 --> 00:08:42,440 - Ross... - Monica. 85 00:08:42,939 --> 00:08:47,911 - Ross' lillesøster. - Fint nok. 86 00:08:49,487 --> 00:08:53,583 Velkommen, Chandler. Jeg håber, du er godt sulten. 87 00:08:53,742 --> 00:08:58,464 Chandler hader Thanksgiving og spiser ikke den slags mad. 88 00:08:58,621 --> 00:09:02,717 Godt, han kom. 89 00:09:03,209 --> 00:09:07,635 Skal jeg lave en portion makaroni til dig? 90 00:09:07,797 --> 00:09:11,597 Jeg æder alt, pilgrimmene ikke åd. 91 00:09:14,179 --> 00:09:16,807 Pokkers! 92 00:09:23,354 --> 00:09:28,611 Du, Rach... Er det underligt herhjemme nu? 93 00:09:28,777 --> 00:09:34,284 - Når jeg nu er rejst på college. - Næh, ikke sådan. 94 00:09:35,533 --> 00:09:39,379 Fedt nok. Er... 95 00:09:44,250 --> 00:09:49,097 Hvordan kunne Chip droppe mig for den mær til Nancy Branson? 96 00:09:49,255 --> 00:09:53,556 Jeg er færdig med ham. Om han så kommer kravlende. 97 00:09:53,718 --> 00:09:59,270 Det gør han nok heller ikke, når han har Nancy. 98 00:09:59,432 --> 00:10:06,816 Jeg er færdig med gymnasiedrenge. De er nogle fjollede unger. 99 00:10:06,981 --> 00:10:09,860 Jeg går over til mænd. 100 00:10:10,026 --> 00:10:15,704 Beklager, Judy. Jeg kan ikke finde den skål, du og Jack leder efter! 101 00:10:18,368 --> 00:10:23,795 - Kald dem dog "mor og far", din nørd. - Monica, altså...! 102 00:10:29,129 --> 00:10:31,348 Hej, Chandler. 103 00:10:34,759 --> 00:10:39,185 - Smagte makaronien godt? - Lækkert. Du skulle blive kok. 104 00:10:39,347 --> 00:10:41,065 Fint. 105 00:10:44,727 --> 00:10:49,278 Nu skal du høre! Nancy er slet ikke en mær alligevel - 106 00:10:49,440 --> 00:10:52,819 - så Chip har droppet hende og vil besøge mig i aften! 107 00:10:52,986 --> 00:10:55,409 Alle tiders! 108 00:10:55,572 --> 00:11:01,329 Lov at fortælle mig det hele, hvis I gør det. 109 00:11:01,494 --> 00:11:05,374 Ja, ja. Men det er ikke noget særligt. Vi har på en måde gjort det. 110 00:11:05,540 --> 00:11:10,046 Ja, men denne gang finder du ud af, om I gjorde det eller ej. 111 00:11:10,211 --> 00:11:15,559 Han har lovet, at det varer mindst én hel sang denne gang. 112 00:11:18,469 --> 00:11:23,191 Jeg vil invitere Rachel ud i aften og spille den sang, vi har skrevet. 113 00:11:23,349 --> 00:11:27,070 "Kærlig Middagslur"? Sådan. 114 00:11:27,228 --> 00:11:33,736 Men skynd dig. Vi skal jo teste de falske sygesikringsbeviser, Clifford. 115 00:11:35,653 --> 00:11:39,157 Hør her, Roland... 116 00:11:39,324 --> 00:11:42,294 Hvis det går godt, bliver vi måske ude hele natten. 117 00:11:42,994 --> 00:11:47,465 - Det kan du ikke, mand! - Du må gerne blive for mine forældre. 118 00:11:47,624 --> 00:11:50,753 Jeg gider ikke hænge på din fede søster. 119 00:11:50,919 --> 00:11:52,171 Rolig. 120 00:11:55,548 --> 00:12:02,181 Spis det sidste, Monica. Der er ikke plads i fryseren. 121 00:12:02,347 --> 00:12:05,021 Nej, tak. 122 00:12:06,476 --> 00:12:12,233 Så lykkedes det, Judy. Hun er endelig mæt! 123 00:12:14,525 --> 00:12:18,405 - Kaldte jeg dig fed?! - Jeg husker det tydeligt. 124 00:12:18,947 --> 00:12:22,417 Det må du altså undskylde, men jeg var ikke normal dengang. 125 00:12:22,575 --> 00:12:27,376 Jeg sprang op på scenen ved en "Wham"-koncert! 126 00:12:27,705 --> 00:12:33,087 - Tænk, du kaldte hende fed. - Og han lod George Michael klappe sig. 127 00:12:34,754 --> 00:12:39,385 Jeg er bare så ked af det. Undskyld, undskyld. 128 00:12:39,550 --> 00:12:43,350 - Det var ikke den højtid, jeg mente. - Jo! 129 00:12:43,513 --> 00:12:48,519 - Nej, det... - Det er snart jul. Lad os købe et træ! 130 00:12:49,894 --> 00:12:55,025 - Jeg har den sødeste julehistorie! - Vi vil høre Monicas historie. 131 00:12:55,191 --> 00:13:00,413 Min handler ellers om en knækket nisse, men... 132 00:13:01,322 --> 00:13:04,417 Nå, Rachel. Jeg hører, du har skiftet hovedfag igen. 133 00:13:04,575 --> 00:13:09,923 Ja, der var ingen P-pladser ved psykologi-fløjen. 134 00:13:10,081 --> 00:13:14,632 Hej, Rachel. Orv, din nye næse er flot! 135 00:13:15,295 --> 00:13:20,552 Dr. Wolf son er en ren kunstner. Han fjernede mit modermærke. Se selv. 136 00:13:21,676 --> 00:13:25,101 - Jeg åbner... - Nej, lad mig! 137 00:13:27,557 --> 00:13:30,436 - Hej! - Hej! 138 00:13:32,812 --> 00:13:35,531 Glædelig Thanksgiving! 139 00:13:35,690 --> 00:13:41,163 - I har nok fået nye frisurer. - Ja. Kors, hvor så vi dumme ud før. 140 00:13:45,658 --> 00:13:51,256 - Hvor er Monica? - Ovenpå. De er kommet, Monica! 141 00:13:51,414 --> 00:13:56,386 Ross, Rachel og ham drengen, der hader Thanksgiving. 142 00:13:58,713 --> 00:14:02,092 - Hej, Chandler. - Jøsses. 143 00:14:02,925 --> 00:14:06,850 Har jeg siddet i noget? 144 00:14:09,307 --> 00:14:15,155 Du ser bare så anderledes ud. Kjolen, kroppen... Undskyld. 145 00:14:16,606 --> 00:14:22,579 Ja, Monica er tynd, og det er fint. Men nu vil vi høre om Ross' nye pige. 146 00:14:22,737 --> 00:14:26,287 Mor, altså... Godt, godt. 147 00:14:26,449 --> 00:14:29,623 Hun hedder Carol og er sød og smart. 148 00:14:29,994 --> 00:14:37,003 Hun spiller lakrosse og golf. Er med på begge hold. 149 00:14:39,837 --> 00:14:43,182 Vi ses til middagen, Chandler. 150 00:14:44,300 --> 00:14:47,144 - Du der... - Undskyld. 151 00:14:47,345 --> 00:14:48,562 Du store. 152 00:14:48,763 --> 00:14:54,486 Hvor var det fedt! Han savlede jo ligefrem! 153 00:14:54,644 --> 00:14:59,195 - Var det ikke skønt? - Nej. 154 00:14:59,357 --> 00:15:06,616 Jeg ser godt ud, jeg har det godt, og mit hjerte er ikke i fare mere. 155 00:15:06,781 --> 00:15:11,753 Men jeg fik ikke hævn! Han skal ydmyges! 156 00:15:11,911 --> 00:15:16,508 Han skal være nøgen, og jeg vil pege fingre og grine! 157 00:15:16,666 --> 00:15:20,591 Udmærket. Det kan vi måske arrangere. 158 00:15:21,796 --> 00:15:26,677 - Hvordan? - Fyre tager tøjet af, før de boller. 159 00:15:26,843 --> 00:15:34,022 Hvad?! Jeg har ikke slidt med at tabe mig for at miste min blomst til ham! 160 00:15:34,475 --> 00:15:38,355 Hvis du bliver ved med det ord, mister du den aldrig! 161 00:15:38,521 --> 00:15:44,494 Og du skal ikke bolle med ham. Han skal bare tro det! 162 00:15:45,695 --> 00:15:47,572 - Ja. - Ja. 163 00:15:47,780 --> 00:15:53,708 Når han er nøgen, smider jeg ham ud, så han bliver til grin for hele gaden! 164 00:15:53,870 --> 00:15:58,626 - Og så får du din hævn! - Hvordan lokker jeg ham til det? 165 00:15:58,791 --> 00:16:05,549 Jeg har det! Lad som om du tænder på alt muligt. 166 00:16:08,176 --> 00:16:10,850 - Hvordan det? - Som alting er sexet. 167 00:16:11,012 --> 00:16:14,642 Som f.eks. viskestykket her! 168 00:16:18,478 --> 00:16:25,578 Hvor føles det dejligt mod min kind. Og jeg kan duppe sveden af. 169 00:16:26,694 --> 00:16:31,746 Ellerjeg kan nulre det lidt, mens jeg snakker med ham. 170 00:16:32,366 --> 00:16:36,712 - Det kan jeg godt finde ud af. - Godt, for nu kommer han. 171 00:16:37,788 --> 00:16:41,463 Hej med dig. 172 00:16:41,626 --> 00:16:46,052 Gider du lave din skønne makaroni ligesom sidste år? 173 00:16:47,298 --> 00:16:49,551 Selvfølgelig. 174 00:16:55,473 --> 00:16:58,443 Jeg elsker bare makaroni... 175 00:16:59,894 --> 00:17:03,944 Æsken føles dejligt mod min kind. 176 00:17:09,654 --> 00:17:13,955 - Fint. - Og jeg elsker gulerødder! 177 00:17:16,327 --> 00:17:19,797 Nogle gange holder jeg dem i hånden. 178 00:17:21,374 --> 00:17:25,971 Og så nulrer jeg dem lidt, mens jeg snakker med dig. 179 00:17:31,133 --> 00:17:37,106 Og hvis jeg får det rigtigt varmt, tager jeg... den her kniv. 180 00:17:37,598 --> 00:17:45,198 Og så presser jeg det kolde stål mod... 181 00:17:45,356 --> 00:17:48,451 ... mod min krop. 182 00:17:49,193 --> 00:17:52,447 - Har du det godt? - Ja, jeg... 183 00:18:07,837 --> 00:18:12,058 - Hvad har vi? - 20-årig mand med en afskåret tå. 184 00:18:14,802 --> 00:18:20,400 Se dig dog for! Du ved jo, at hans tå er skåret af! 185 00:18:22,310 --> 00:18:27,817 - Kniven gik gennem skoen. - Naturligvis. Det er fletsko. 186 00:18:27,982 --> 00:18:32,237 - Har I tåen med? - Ja, i den her ispose. 187 00:18:32,403 --> 00:18:35,498 Ingen panik. Vi syr den på og... 188 00:18:35,656 --> 00:18:38,830 - Hvad er der galt? - Det er en gulerod. 189 00:18:41,912 --> 00:18:46,008 Det er ikke en tå, men en iskold gulerod. 190 00:18:46,500 --> 00:18:52,553 - Tog du en gulerod med?! - Åh, nej. Så ligger tåen i mit køkken. 191 00:18:54,592 --> 00:18:58,438 - Jeg skynder mig at hente den! - Det er for sent. 192 00:18:58,596 --> 00:19:00,940 Jeg vil have min tå! 193 00:19:01,098 --> 00:19:06,650 - Jeg kører stærkt. Porschen, far. - Dén går ikke, du. 194 00:19:08,439 --> 00:19:13,491 Mistede jeg min tå, fordi jeg kaldte dig fed? 195 00:19:13,653 --> 00:19:20,127 - Jeg skar den ikke af med vilje. - De kaldte mig "Halvandentå" i et år! 196 00:19:21,327 --> 00:19:27,801 - Undskyld. Det var jo ikke hele tåen. - Men jeg savner spidsen. 197 00:19:27,958 --> 00:19:33,886 Det er den bedste del. Der er dér, neglen sidder. 198 00:19:34,048 --> 00:19:36,597 Chandler... 199 00:19:37,343 --> 00:19:41,098 "Halvandentå". Det var min idé. 200 00:19:43,265 --> 00:19:45,563 Du er tarvelig. 201 00:19:46,435 --> 00:19:49,063 - Det her er for meget. - Jeg har jo sagt undskyld. 202 00:19:49,230 --> 00:19:54,828 Undskyldninger var det, smedens kat døde af. 203 00:19:54,985 --> 00:19:59,115 Jeg hader den her åndssvage dag! Vi ses senere. 204 00:19:59,281 --> 00:20:05,084 Vent, Chandler. Er der slet ikke noget, jeg kan gøre? 205 00:20:05,871 --> 00:20:09,842 Jo, lad mig være lidt i fred. 206 00:20:15,172 --> 00:20:20,554 "Jeg er en and, og jeg rapper, fordi jeg er så glad!" 207 00:20:30,438 --> 00:20:34,409 - Godt forsøg. - Vent lidt. 208 00:20:36,485 --> 00:20:39,079 Hør her... 209 00:20:42,366 --> 00:20:45,745 - Det virker ikke. - Dét her gør. 210 00:20:53,836 --> 00:20:57,181 Du er sød. Jeg elsker dig. 211 00:21:06,432 --> 00:21:11,814 - Hvad sagde du? - At du er sød. Og ikke et ord mere! 212 00:21:13,814 --> 00:21:17,068 - Du sagde, du elsker mig. - Nej! 213 00:21:18,986 --> 00:21:21,364 - Jo! - Nej! 214 00:21:22,281 --> 00:21:26,957 - Du elsker mig! - Nej, jeg gør ej! Hold så op! 215 00:21:39,882 --> 00:21:44,854 Gazebind! Jeg skal bruge mere gazebind! 216 00:21:45,012 --> 00:21:48,141 Kom med noget gazebind! 217 00:21:58,984 --> 00:22:01,362 Det begynder at blive trivielt. 218 00:22:07,493 --> 00:22:09,495 [Danish]