1 00:00:05,506 --> 00:00:09,852 - Ser du på nøgne stamme-kvinder? - Nej. Se. 2 00:00:10,552 --> 00:00:15,228 - Det er en gris. - Men se de patter! 3 00:00:21,104 --> 00:00:24,404 - Emilys fætter smed mig ud. - Hvorfor? 4 00:00:24,566 --> 00:00:28,867 Når du bor hos konens fætter og så bliver skilt- 5 00:00:29,029 --> 00:00:31,703 - vil fætteren have sin lejlighed tilbage. 6 00:00:31,865 --> 00:00:36,041 - Har du ikke en kontrakt? - Det blev jo i familien. 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,587 - Du kan bo hos os! - Selvfølgelig! 8 00:00:41,416 --> 00:00:47,264 Men sig til når dit humør er bedre, så vi kan mobbe dit hår! 9 00:00:49,800 --> 00:00:53,555 Fint nok. Det er søreme pænt af jer. 10 00:00:53,720 --> 00:00:59,773 Jeg må til at pakke igen. Jeg føler mig snart som en hel nomade. 11 00:01:03,647 --> 00:01:07,823 Han troede, du sagde "gonade". 12 00:01:08,277 --> 00:01:10,120 VENNER 13 00:01:58,869 --> 00:02:04,592 Var alle restauranter så rene, blev jeg snart arbejdsløs. 14 00:02:04,750 --> 00:02:09,301 - Er I bedriftslæger på provision? - Nej, bestikkelse. 15 00:02:10,213 --> 00:02:13,592 - Må man grine? - Ja, det var kun for sjov. 16 00:02:13,759 --> 00:02:16,854 - Så er det køkkengulvet. - Gå i krig, Larry. 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,307 Nam-nam! 18 00:02:22,017 --> 00:02:27,194 - Larry? - Han måtte godt se mit køkkengulv. 19 00:02:29,399 --> 00:02:31,197 98 point. 20 00:02:31,360 --> 00:02:36,332 Minus to for din manglende kokkehue. Overtrædelse af paragraf 5. 21 00:02:36,490 --> 00:02:39,585 Hør nu, Larry... 22 00:02:39,743 --> 00:02:44,374 Jeg kender paragraf 5. Man skal kun gå med hue i køkkenet. 23 00:02:44,539 --> 00:02:48,715 - Hvor er din? - I køkkenet. Jeg henter den. 24 00:02:48,877 --> 00:02:51,551 Minus to point! 25 00:02:51,713 --> 00:02:55,684 Læs lidt mere på paragraffen. 26 00:03:00,639 --> 00:03:07,022 Du så kokkehuen og vidste, hun skulle hente den uden hue. 27 00:03:07,187 --> 00:03:11,658 Du kunne lave et program om bedriftslæge-detektiver. 28 00:03:11,817 --> 00:03:16,493 - Jeg ved nu ikke... - Jeg kunne være din hjælper, Voonda. 29 00:03:16,655 --> 00:03:22,583 - Jeg må måske få Voondas nummer? - Meget gerne. 30 00:03:22,744 --> 00:03:26,874 Du kender jo alle de rene spisesteder. 31 00:03:27,666 --> 00:03:30,340 Jeg ringer. 32 00:03:34,673 --> 00:03:38,177 Han er så morsom! 33 00:03:45,225 --> 00:03:49,025 Hvordan går det med Ross efter alt det med Emily? 34 00:03:49,187 --> 00:03:52,361 Lidt skidt, men han klarer det. 35 00:03:52,524 --> 00:03:57,576 - Du vil vel ikke... - Nej, jeg begynder ikke forfra. 36 00:03:57,738 --> 00:04:04,166 Ross vil være ked af det længe, og nyskilte mænd er ikke min stil. 37 00:04:04,327 --> 00:04:07,672 Nej, du vil have dem nygifte. 38 00:04:12,836 --> 00:04:15,965 - 1 kilo mokkakaffe, tak. - Det er Danny. 39 00:04:16,131 --> 00:04:20,432 - Skal I ud igen? - Han har ikke ringet. 40 00:04:20,594 --> 00:04:26,772 Vi mødes på gangen, vi flirter, og jeg... Ingenting. 41 00:04:27,934 --> 00:04:33,987 - Hej, Danny. Tørstig, hvad? - Jeg holder housewarming på lørdag. 42 00:04:34,149 --> 00:04:38,825 - Alle tiders. - Jeg glæder mig. Nå, men vi ses. 43 00:04:43,950 --> 00:04:47,500 Vi skal vist ikke varme hans hus. 44 00:04:47,662 --> 00:04:51,883 Ja, ja. Jeg har luret ham. 45 00:04:52,042 --> 00:04:56,138 Han inviterer mig ikke ud, fordi jeg skal invitere ham ud. 46 00:04:56,379 --> 00:05:02,603 - Og det gør du ikke? - Nej! For så får han magten. 47 00:05:02,761 --> 00:05:08,894 Han snakker om sin fest, fordi jeg skal fiske efter en indbydelse. 48 00:05:09,059 --> 00:05:10,857 Men niks, du. 49 00:05:12,395 --> 00:05:18,152 - Holder han slet ikke fest? - Jo, jo. Det gør han skam. 50 00:05:18,318 --> 00:05:24,325 Men magten? Dét ligger åbent. Er du med? 51 00:05:24,491 --> 00:05:29,964 Det tror jeg. Han inviterer dig ikke, fordi han kan lide dig. 52 00:05:30,455 --> 00:05:33,004 Netop. 53 00:05:41,007 --> 00:05:45,103 - Ross? - Hej, roommates! 54 00:05:46,763 --> 00:05:50,643 - Sikke du har pyntet op. - Jeg ved, der er mange kasser, men... 55 00:05:50,809 --> 00:05:54,814 Det er virkelig pænt af jer. 56 00:05:55,146 --> 00:06:00,323 Jeg synes, vi skal lægge dit navn ind på telefonsvareren. 57 00:06:00,735 --> 00:06:08,165 Jeg har faktisk allerede piftet den lidt op. Hør... 58 00:06:13,665 --> 00:06:18,296 Vi vil, vi vil... ringe til dig 59 00:06:20,672 --> 00:06:22,174 Fedt, ikke? 60 00:06:25,260 --> 00:06:28,685 - Din latter er også falsk. - Men tårerne er ægte. 61 00:06:32,225 --> 00:06:34,523 Du er smuk i aften. 62 00:06:35,312 --> 00:06:38,782 Vis mig dit skilt igen. 63 00:06:42,527 --> 00:06:44,325 Blankt. 64 00:06:44,487 --> 00:06:48,583 Jeg er nødt til lige at vaske hænder. Hvem ved, hvad jeg har rørt ved? 65 00:06:48,742 --> 00:06:50,915 Du kan blive ved! 66 00:07:01,880 --> 00:07:03,257 Vi går. 67 00:07:03,423 --> 00:07:07,644 Jeg så ti overtrædelser i køkkenet. Stedet skal lukkes! 68 00:07:07,802 --> 00:07:11,477 - Kan du dét? - Det her kan. 69 00:07:12,724 --> 00:07:15,273 Luk stedet. 70 00:07:25,362 --> 00:07:27,285 Hej. 71 00:07:28,823 --> 00:07:31,997 - Hvad laver du? - Ingenting. 72 00:07:33,787 --> 00:07:39,385 - Du har bygget et fort, ikke? - Joh. 73 00:07:40,085 --> 00:07:45,592 Åh, nej. Ross' luftrenser! I alle fire år på college lød det... 74 00:07:48,843 --> 00:07:52,893 - Du skulle være gået lidt mere ud. - Jeg hader den. 75 00:07:53,056 --> 00:08:00,440 Ross er vores ven og har brug for os. Vær en mand og kom og se TV i fortet. 76 00:08:06,528 --> 00:08:09,782 - Hej, Danny! - Jeg vil bare invitere jer til festen. 77 00:08:09,948 --> 00:08:16,081 - Tak. Jeg skal prøve at komme. - Jeg skal vist... noget andet. 78 00:08:16,246 --> 00:08:21,173 - Skal du? - Ja. Jeg skal til galla. 79 00:08:23,336 --> 00:08:28,718 - Hvilken slags galla? - Een... regatta-galla. 80 00:08:29,634 --> 00:08:33,764 - Sejler du? - Næh, men jeg støtter det. 81 00:08:34,806 --> 00:08:39,437 Fint nok. Jeg håber, vi ses i morgen. 82 00:08:42,647 --> 00:08:45,241 Dér fik jeg ham nok. 83 00:08:45,400 --> 00:08:49,621 Hvordan? Du ville have ham til at invitere dig, og det gjorde han. 84 00:08:49,779 --> 00:08:53,033 I sidste øjeblik! Hvis jeg havde sagt ja - 85 00:08:53,199 --> 00:08:56,920 - havde han vidst, at jeg bare har ventet på hans invitation! 86 00:08:57,078 --> 00:09:02,630 Men jeg sagde nej, og jeg har fat i den lange ende igen. 87 00:09:02,792 --> 00:09:07,514 - Han har altså bolden nu? - Bolden? Der er ingen bold. 88 00:09:18,725 --> 00:09:21,979 - Gider du lige? - Undskyld. 89 00:09:38,536 --> 00:09:40,334 Hej, unger. 90 00:09:40,914 --> 00:09:43,463 Skal vi spille? Sig nu ja. 91 00:09:45,335 --> 00:09:52,184 Nej, bordet er flyttet ind til mig. På grund af kasserne. Kom! 92 00:09:57,889 --> 00:10:02,269 Et spørgsmål: Hvad betyder dét her? 93 00:10:03,686 --> 00:10:06,656 Farvel, lille dukkehånd? 94 00:10:06,815 --> 00:10:11,491 - Nej, det stille-halløj. - Nåh, dét her? 95 00:10:14,823 --> 00:10:21,377 Jeg kan snart ikke mere. Han optog insekter på mit Baywatch-bånd! 96 00:10:22,956 --> 00:10:26,130 Tænk, hvis det havde været porno?! 97 00:10:28,336 --> 00:10:32,933 Det er måske barsk, men det er Ross. Jeg overlevede college. 98 00:10:33,591 --> 00:10:38,768 Godt, godt. Jeg prøver at holde ud. Lad os spille. 99 00:10:39,430 --> 00:10:41,398 Forsvar dig. Nej, nej, nej. 100 00:10:41,933 --> 00:10:44,402 Ja! 101 00:10:45,228 --> 00:10:47,447 Gutter... 102 00:10:52,986 --> 00:10:55,535 Han må ud. 103 00:11:02,078 --> 00:11:06,083 Har I noget mad? Jeg var nede på "Jono's", men der var lukket. 104 00:11:06,249 --> 00:11:10,800 Larry og jeg var dernede og lukkede stedet pga. overtrædelser. 105 00:11:11,629 --> 00:11:15,884 Hvor skal vi spise, hvis han lukker alle vores yndlingssteder? 106 00:11:16,050 --> 00:11:19,224 - Tja, på de rene steder? - Lækkert! 107 00:11:25,518 --> 00:11:28,647 - Det er Danny. - Du skal ikke åbne. Jeg er til galla! 108 00:11:31,065 --> 00:11:36,037 - Kan du ikke sige, det begynder senere? - Har man regatta-gallaer om aftenen? 109 00:11:36,654 --> 00:11:39,203 Ja, de falske. 110 00:11:41,743 --> 00:11:45,668 - Må jeg låne en suppeske? - Ja. 111 00:11:48,208 --> 00:11:50,176 Tak. Vi ses til festen. 112 00:11:51,836 --> 00:11:55,886 Ved I, hvad Larry havde sagt? "Alt kan suppeske." 113 00:12:00,345 --> 00:12:05,192 Vil du låne en sektion, Ross? Sport? Verden? Ledige lejligheder? 114 00:12:06,059 --> 00:12:08,903 - Giv mig Sporten. - Haps. 115 00:12:10,355 --> 00:12:14,735 - Jamen, så Verden. - Den tager jeg også. 116 00:12:14,901 --> 00:12:16,778 Jeg er italiener! 117 00:12:18,321 --> 00:12:22,792 Jeg kan godt se efter en lejlighed, men der er aldrig nogen. 118 00:12:22,951 --> 00:12:26,205 Heller ikke på side 7? 119 00:12:26,996 --> 00:12:29,590 Jo, du har ret. 120 00:12:29,749 --> 00:12:35,427 To værelser, tæt på kontoret. Ledig om fem uger. 121 00:12:35,588 --> 00:12:38,808 Og den i cirklen? 122 00:12:38,967 --> 00:12:45,691 - Det er dyrt for en ét-værelses. - Men den er ledig nu. Ikke? 123 00:12:45,848 --> 00:12:49,944 - Jo, den er så! - Lad os se på den! 124 00:12:50,228 --> 00:12:52,947 - Okay. Af sted. - Sådan. 125 00:12:53,898 --> 00:13:00,201 Jeg tænkte på, om vi skulle splejse til et nyt filter til luftrenseren. 126 00:13:00,363 --> 00:13:04,664 - Vi bruger den jo alle sammen. - Vi må skynde os! 127 00:13:18,965 --> 00:13:24,938 - Du milde. - Her er køkken... skråstreg bad. 128 00:13:25,096 --> 00:13:30,398 - Fint. Du kan lave mad fra badekarret. - Smart fundet på. 129 00:13:32,186 --> 00:13:36,066 Lad os se på resten. 130 00:13:43,865 --> 00:13:49,998 Der er vist ikke mere. Vi skulle måske lede videre. 131 00:13:50,163 --> 00:13:54,794 - Den er jo ledig nu. - Du vil ikke hænge på os i fem uger. 132 00:14:02,175 --> 00:14:07,056 - Synes I, jeg skal tage den? - Den er perfekt! 133 00:14:10,933 --> 00:14:15,234 - Hvad siger du? - Køkken skråstreg bad. 134 00:14:18,274 --> 00:14:23,952 Jeg er med. Jeg går ned og skriver en ansøgning. 135 00:14:28,534 --> 00:14:34,917 - Vi er slemme. - Han vidste, vi ville af med ham. 136 00:14:37,251 --> 00:14:41,097 Kan vi få et badekar i køkkenet? 137 00:14:44,384 --> 00:14:47,558 - Klar til middag? - Bestemt. 138 00:14:47,720 --> 00:14:54,524 - Den italienske i Bleaker Street? - Skønt sted! Altså, nej. 139 00:14:55,561 --> 00:14:59,816 - Hvad med "Mama Lezotti's"? - Bwad. Fint. 140 00:15:00,441 --> 00:15:03,035 Hvor længe har mælken stået der? 141 00:15:03,194 --> 00:15:11,420 Det her sted er skam rent- Mælken er min. Jeg fik lyst til mælk. 142 00:15:16,416 --> 00:15:18,760 Så går vi! 143 00:15:21,129 --> 00:15:27,603 Hallo, du! Ved du ikke, at alt affald skal bæres ud ad bagdøren? 144 00:15:27,760 --> 00:15:33,312 - Så skal jeg udenom renseriet. - Står din dovenskab over hygiejnen? 145 00:15:33,474 --> 00:15:35,897 Hold nu op, Larry. 146 00:15:36,060 --> 00:15:41,533 Kan du ikke bare være Larry og ikke Larry-bedriftslægen? 147 00:15:41,899 --> 00:15:49,124 Det var sjovt i starten, men nu... Hvor skal vi nogensinde spise? 148 00:15:49,532 --> 00:15:54,789 - Jeg kan vel nøjes med en advarsel. - Tak. 149 00:15:54,954 --> 00:15:57,377 Gå så! 150 00:16:00,001 --> 00:16:06,099 Skal du absolut knalde nogen, kender jeg en pølsemand, som piller næse. 151 00:16:11,053 --> 00:16:16,776 - Vi hjalp måske bare Ross videre. - Ja, det var en fin lejlighed. 152 00:16:16,934 --> 00:16:22,111 Ikke så meget skabsplads, men han kan hænge tøjet i vinduet. 153 00:16:26,319 --> 00:16:31,246 - Hvad skal vi gøre? - Aner det ikke. Pizza, måske? 154 00:16:32,658 --> 00:16:35,252 Med Ross! 155 00:16:40,249 --> 00:16:41,967 Hallo. 156 00:16:42,168 --> 00:16:43,545 Åh, ja. 157 00:16:43,711 --> 00:16:47,011 Det er viceværten. Ross har henvist til os. 158 00:16:47,173 --> 00:16:50,768 Ross er alle tiders fyr. Pålidelig... 159 00:16:50,927 --> 00:16:55,228 Han har en stor hund, der gør om natten. 160 00:16:57,308 --> 00:17:02,064 Men hunde er dejlige. Og så stepper han. 161 00:17:03,940 --> 00:17:08,411 Ja, det er vist gammeldags. Han er alfons! 162 00:17:10,655 --> 00:17:14,910 Lige præcis. Alfons. En stor, steppende alfons. 163 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 Hallo? 164 00:17:41,435 --> 00:17:45,531 - Det går ikke. Han står der. - Gå hen og sig hej. 165 00:17:45,690 --> 00:17:50,321 Jeg skal komme udefra, som om jeg er på vej hjem. 166 00:17:50,486 --> 00:17:55,413 Distraher ham. Men ikke sexet. 167 00:17:56,576 --> 00:17:59,045 Hej, Danny. 168 00:17:59,203 --> 00:18:03,333 Dejlig fest. Skøn mad. 169 00:18:04,083 --> 00:18:08,759 Til de fleste fester får man bare chips og dip. 170 00:18:12,842 --> 00:18:15,470 - Hvad er det? - Salat. 171 00:18:18,639 --> 00:18:24,612 - Og det? - Brød. Er du ikke kok? 172 00:18:27,523 --> 00:18:32,905 - Hej, Rachel. - Hej! Nåh, ja. Du holder jo fest. 173 00:18:33,070 --> 00:18:39,328 - Du er flot. Godt, du kunne komme. - Gallaen sluttede jo... 174 00:18:39,493 --> 00:18:43,464 Bliv her. Jeg kommer om lidt. 175 00:18:44,957 --> 00:18:49,588 - Hvem har bolden nu? - Jeg troede ikke, der var en bold. 176 00:18:51,547 --> 00:18:58,146 Han er glad for, jeg kom og bad mig blive. Det vrimler med bolde! 177 00:18:59,972 --> 00:19:04,102 Rachel, du skal hilse på Tom. Det er hende, jeg fortalte om. 178 00:19:04,268 --> 00:19:07,488 Fortæller du folk om mig? 179 00:19:07,647 --> 00:19:13,154 Jeg tror, I vil kunne lide hinanden. Jeg smutter. 180 00:19:14,487 --> 00:19:18,913 Så du arbejder i "Bloomingdale's"? Min mor kalder det "Bloomies". 181 00:19:24,997 --> 00:19:27,796 Ja, ja. Rør, soldat. 182 00:19:29,960 --> 00:19:34,340 - Undskyld? - Glem det. Jeg har luret jer. 183 00:19:34,507 --> 00:19:40,685 Du er Dannys højre hånd, ikke? I er venner. Bonkammerater! 184 00:19:41,681 --> 00:19:44,275 Jeg skal lige snakke med en ven. 185 00:19:44,642 --> 00:19:49,773 Ja, snak du med din ven. Hils og sig, det var et godt forsøg. 186 00:19:53,818 --> 00:19:59,450 Han sender dem i stimer, og jeg tværer dem ud! 187 00:20:01,826 --> 00:20:05,171 - Jeg trænger til en drink. - Ja! 188 00:20:08,499 --> 00:20:15,303 98... 99... 100! 189 00:20:15,464 --> 00:20:18,388 Jeg har det fint. 190 00:20:21,679 --> 00:20:23,352 Rolig, jeg har dig! 191 00:20:26,517 --> 00:20:31,193 Jeg fik ikke lejligheden. Der var problemer med ansøgningen. 192 00:20:31,355 --> 00:20:37,203 - Det er løgn?! - Men jeg kan heldigvis bo hos Phoebe. 193 00:20:37,361 --> 00:20:43,710 - Nej, Ross! Vi bor sammen. - I har ikke plads til mig her. 194 00:20:43,868 --> 00:20:48,374 Vi har plads nok. Der er stadig ledig plads der... ved højtaleren. 195 00:20:50,207 --> 00:20:52,585 Bliv her nu. 196 00:20:52,752 --> 00:20:57,223 - Er I sikre? - Ja! Bliv, Ross. 197 00:20:58,883 --> 00:21:02,604 - Godt. - Fint! 198 00:21:02,887 --> 00:21:07,108 Så jeg er alfons? 199 00:21:07,933 --> 00:21:15,784 Det er i orden. Jeg kan være træls, men I skal bare sige fra. 200 00:21:15,941 --> 00:21:22,199 Og jeg skal nok prøve at holde mine uvaner... 201 00:21:37,630 --> 00:21:43,262 Du har vist været produktiv i dag. Er cowboyhatten ikke i overkanten? 202 00:21:43,427 --> 00:21:49,480 - Det er da skægt! - OK. 203 00:21:57,149 --> 00:22:01,404 - Er det ikke en damehat? - Knyt, fister. Og lav noget te. 204 00:22:06,700 --> 00:22:08,702 [Danish]