1 00:00:12,804 --> 00:00:15,102 - Hej. - Hej. 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,741 Monica? 3 00:00:25,108 --> 00:00:29,534 - Hvad er klokken? - Ni. 4 00:00:30,280 --> 00:00:36,208 - Men det er mørkt udenfor. - Du sover altid til middag. 5 00:00:36,370 --> 00:00:38,839 Sådan her er det klokken ni. 6 00:00:40,040 --> 00:00:44,921 Jeg går ud og vasker mig, så jeg kan få solopgangen med. 7 00:00:47,297 --> 00:00:51,097 - Jeg er træt af det her luskeri. - Ditto. 8 00:00:51,260 --> 00:00:56,983 Lad og tage væk i weekenden. Helt alene og nøgne hele tiden. 9 00:00:57,683 --> 00:01:00,527 Hele weekenden? Det er meget nøgenhed. 10 00:01:01,270 --> 00:01:05,025 Jeg siger, jeg skal til møde. Du skal til noget kokke-halløj. 11 00:01:05,190 --> 00:01:10,572 - Jeg vil gerne se madmessen i Jersey! - Men det skal du ikke. 12 00:01:11,780 --> 00:01:15,830 - Kom. - Hvad med Joey? 13 00:01:23,375 --> 00:01:25,252 VENNER 14 00:02:10,213 --> 00:02:13,888 Gæt, hvad jeg skal i weekenden. På madmesse i Jersey. 15 00:02:14,051 --> 00:02:17,146 Pudsigt. Der skal Chandler til møde. 16 00:02:19,514 --> 00:02:25,271 Pudsigt. Han kunne ligeså godt være taget til Connecticut eller Vermont. 17 00:02:27,564 --> 00:02:35,198 Jeg bestemmer ikke, hvor mødet er. Skal folk tro, det er et fup-møde? 18 00:02:36,156 --> 00:02:37,282 - Hej. - Hej. 19 00:02:37,532 --> 00:02:40,160 - Er Rachel her? - Hun er på indkøb. 20 00:02:40,869 --> 00:02:43,873 - For fanden da! - Hvad sker der? 21 00:02:44,039 --> 00:02:49,887 Emily kommer, og jeg må snakke med Rachel om det. 22 00:02:51,588 --> 00:02:56,185 Skal du ikke se Rachel mere, når Emily kommer? 23 00:02:56,343 --> 00:03:02,100 Jeg fokuserer på at se min kone. Ikke på dét her. 24 00:03:06,103 --> 00:03:12,657 - Hvordan vil I undgå at mødes? - Aner det ikke. 25 00:03:12,818 --> 00:03:15,822 Men... jeg finder ud af det. 26 00:03:18,407 --> 00:03:21,957 Det kan ikke lade sig gøre. 27 00:03:22,703 --> 00:03:25,001 - Hej, folkens. - Hej! 28 00:03:25,622 --> 00:03:29,923 - Hvad laver I? - Vender Monicas madras. 29 00:03:32,379 --> 00:03:36,304 Vi tager den op, og så vender vi den. 30 00:03:38,176 --> 00:03:41,601 Det er bedre end min idé. 31 00:03:41,930 --> 00:03:46,151 - Gider I også vende min? - Årh... 32 00:03:49,563 --> 00:03:51,941 Brev fra min mor! 33 00:03:53,859 --> 00:04:00,583 - Du, Rach... Du ved, at Emily kommer. - Ja, ja. 34 00:04:00,949 --> 00:04:07,548 - Kan du høre noget? - Nogen sagde: "Kan du høre noget?" 35 00:04:10,917 --> 00:04:12,965 Joeys bagdel! 36 00:04:15,589 --> 00:04:19,594 - Hvad laver du? - Sidst de skændtes... 37 00:04:19,760 --> 00:04:22,388 ... og vi måtte sidde herinde hele aftenen uden mad... 38 00:04:22,554 --> 00:04:27,355 Da Ross sagde "Rachel" ved vielsen, vidste jeg, det ville ske igen. 39 00:04:27,517 --> 00:04:29,690 Derfor gemte jeg kassen her. 40 00:04:29,853 --> 00:04:35,451 - Slik, krydsogtværser... - "Vrøvlen"! Helle for den! 41 00:04:36,526 --> 00:04:38,620 Kondomer? 42 00:04:40,197 --> 00:04:45,328 Vi ved ikke, hvor længe det varer. Og måske skal vi befolke Jorden på ny. 43 00:04:47,788 --> 00:04:52,339 Og det gør vi med kondomer? 44 00:04:52,501 --> 00:04:57,974 For at gøre en lang historie kort Sidst jeg snakkede med Emily.. 45 00:04:58,131 --> 00:05:00,884 Åh, nej! Vores hund er død! 46 00:05:02,219 --> 00:05:06,645 - Hvad? - Vores hund, LaPooh! 47 00:05:07,015 --> 00:05:09,689 Lever dén endnu?! 48 00:05:10,936 --> 00:05:13,985 Den blev ramt af isbilen... 49 00:05:14,147 --> 00:05:18,869 ... og slæbt ni... ten gader! 50 00:05:20,320 --> 00:05:24,791 - Min gud... - Du må ikke græde, skat. 51 00:05:24,950 --> 00:05:28,750 - Det er LaPooh. - Ja, men det bliver bedre. 52 00:05:36,336 --> 00:05:39,590 Endelig er vi her! 53 00:05:40,257 --> 00:05:45,809 - Chokolade på puderne! Hvor lækkert! - Joey har slik over alt. 54 00:05:48,348 --> 00:05:50,817 Jeg skynder mig. 55 00:05:55,438 --> 00:05:57,111 Åh, ja. 56 00:05:57,399 --> 00:06:00,994 Kom, Monica! Der er biljagt! 57 00:06:01,152 --> 00:06:04,782 - Vi bytter værelse. - Hjælp, de har givet os glas. 58 00:06:06,241 --> 00:06:11,293 Med læbestift på! Hvem ved, hvad de heller ikke har skiftet? 59 00:06:13,081 --> 00:06:18,963 Den her weekend skal være perfekt. Lad os nu bare bytte. 60 00:06:19,671 --> 00:06:25,053 Så skal det være nu. Helikopter 5 har mistet kontakten! 61 00:06:28,054 --> 00:06:35,279 Der er altså noget, jeg skal snakke med dig om... 62 00:06:35,437 --> 00:06:40,785 Du ved, jeg prøver at få det til at fungere med Emily. 63 00:06:42,319 --> 00:06:45,789 Der er altså én ting... 64 00:06:48,992 --> 00:06:52,212 Nu kommer det... 65 00:06:53,622 --> 00:06:58,844 Jeg lovede hende... Hov, du har næseblod! 66 00:07:00,295 --> 00:07:04,266 Nej, ikke igen! Det skete også, da min bedstefar døde. 67 00:07:05,008 --> 00:07:07,807 Undskyld. 68 00:07:07,969 --> 00:07:11,724 Undskyld. Hvad ville du sige? 69 00:07:19,648 --> 00:07:21,025 Undskyld. 70 00:07:21,191 --> 00:07:22,909 Okay. 71 00:07:23,610 --> 00:07:28,116 Jeg... kan ikke se dig mere. 72 00:07:28,281 --> 00:07:32,377 Jeg kan heller ikke se dig. 73 00:07:33,995 --> 00:07:37,625 Jeg tror, I bliver tilfredse med værelset her. 74 00:07:41,002 --> 00:07:43,801 Han har kun en halv tank tilbage. 75 00:07:44,756 --> 00:07:48,351 En halv tank? Der er masser af jagt tilbage! 76 00:07:49,052 --> 00:07:51,601 - Vi bytter værelse igen. - Hvorfor? 77 00:07:52,347 --> 00:07:55,601 Her er haveudsigt, og vi betaler for havudsigt. 78 00:07:55,767 --> 00:08:01,740 Vores sidste værelse med havudsigt var ikke godt nok. 79 00:08:01,898 --> 00:08:05,619 Kom lige med herhen et øjeblik. 80 00:08:09,739 --> 00:08:11,912 Chandler! 81 00:08:12,075 --> 00:08:17,832 Jeg finder mig ikke i at blive snydt. Vi er ikke idioter. 82 00:08:19,207 --> 00:08:21,585 Jeg har forstået, Mokke! 83 00:08:21,751 --> 00:08:26,552 Men alle værelserne er udmærkede. Vælg et, så jeg kan se... 84 00:08:26,715 --> 00:08:30,470 ... have en skøn weekend med dig. 85 00:08:34,723 --> 00:08:38,523 - Det her er fint. - Ingenting. Det er forbi. 86 00:08:38,685 --> 00:08:41,734 Sådan er det, når de er så præcise! 87 00:08:42,856 --> 00:08:47,327 Lad os slukke. Eller skal hele weekenden gå sådan? 88 00:08:47,485 --> 00:08:50,705 Griber det forstyrrende ind i dit værelses-sjov? 89 00:08:51,239 --> 00:08:56,871 - Det er ikke min skyld, det kiksede. - Skal jeg så give piccoloen skylden? 90 00:08:57,037 --> 00:09:01,463 Eller idioten som troede, han kunne køre Albany-Canada på en halv tank! 91 00:09:03,793 --> 00:09:05,966 Tal ikke ilde om de døde. 92 00:09:07,756 --> 00:09:13,183 Det her skulle være en romantisk weekend. Hvad er der med dig? 93 00:09:13,344 --> 00:09:18,020 Jeg vil bare se lidt fjernsyn, ikke? Slap af, mor. 94 00:09:21,144 --> 00:09:26,116 - Hvad sagde du? - Jeg sagde: "Slap af, Mon." 95 00:09:35,784 --> 00:09:37,331 Hej: 96 00:09:39,370 --> 00:09:45,503 - Nu skal jeg altså have det sagt... - Jamen, så lad mig høre. 97 00:09:46,336 --> 00:09:48,304 Okay. 98 00:09:50,173 --> 00:09:54,303 Du sagde jo, jeg skulle gøre alt for at redde mit ægteskab. 99 00:09:54,469 --> 00:09:57,689 Jeg sagde, du skulle føje Emily. 100 00:09:58,890 --> 00:10:04,363 Og det var et godt råd. Men hun siger... 101 00:10:05,980 --> 00:10:11,703 - Ja? - ... at jeg ikke må se dig mere. 102 00:10:14,030 --> 00:10:18,706 Sikke noget vrøvl! Hvad vil du sige til hende? 103 00:10:24,290 --> 00:10:29,342 Åh, nej... Du er gået med til det. 104 00:10:30,296 --> 00:10:33,926 Det er forfærdeligt, og jeg har det rædsomt. 105 00:10:34,092 --> 00:10:41,397 Men det er nødvendigt, hvis mit ægte- skab skal fungere, og det skal det. 106 00:10:46,020 --> 00:10:49,194 Men vi kan ses, indtil hun kommer. 107 00:10:53,778 --> 00:10:57,703 Hvor er jeg heldig! Det var en god nyhed! 108 00:10:57,866 --> 00:11:01,120 Den bedste siden LaPooh døde! 109 00:11:04,164 --> 00:11:09,011 Det har været et mareridt. Det er virkelig svært for mig. 110 00:11:09,169 --> 00:11:14,676 Er det, Ross? Lad mig gøre det lettere. 111 00:11:14,841 --> 00:11:20,939 - Hvad laver du? Du bor her jo. - Så kan du se, hvor gal jeg er! 112 00:11:34,903 --> 00:11:37,406 Ham og hans slik! 113 00:11:38,489 --> 00:11:43,416 - Nå, hvordan gik mødet? - Elendigt. Jeg skændtes med... 114 00:11:43,578 --> 00:11:48,755 ... kollegerne hele tiden. Tager du gas på mig med de her? 115 00:11:48,917 --> 00:11:53,218 - Var hele weekenden så et flop? - Nej, jeg så Trump ved elevatoren. 116 00:11:56,132 --> 00:11:58,180 - Hej. - Nå, du er også kommet hjem. 117 00:11:58,426 --> 00:12:02,226 - Har du tid et øjeblik, Chandler? - Hvordan gik messen? 118 00:12:02,931 --> 00:12:07,027 Forfærdelig. Visse personer sætter ikke pris på god mad. 119 00:12:07,185 --> 00:12:13,613 Maden smagte måske godt nok, men gav folk kvalme og diarré. 120 00:12:15,526 --> 00:12:18,496 - Chandler? - Monica! 121 00:12:21,532 --> 00:12:25,082 - Hvad kostede værelset? Vi deler. - 300 dollar. 122 00:12:25,245 --> 00:12:28,590 - 300? - Ja! 25 pr. værelse! 123 00:12:32,794 --> 00:12:34,922 Hvad skændes I om? 124 00:12:35,546 --> 00:12:38,971 - Han stjal en 20'er i min pung! - Nej?! 125 00:12:41,678 --> 00:12:49,938 Nu jeg tænker mig om... Jeg mangler altid 20'ere, mens du har masser. 126 00:12:55,316 --> 00:12:57,444 I skulle have set hende. 127 00:12:57,610 --> 00:13:02,332 - Hun må ikke hade mig. Hvad gør jeg? - Vil du have et råd? 128 00:13:03,992 --> 00:13:06,620 - Du vil ikke bryde dig om det. - Pyt med det. 129 00:13:07,287 --> 00:13:10,131 Du giftede dig for hurtigt. 130 00:13:11,165 --> 00:13:15,511 - Det er ikke et råd. - Jeg sagde det jo. 131 00:13:16,879 --> 00:13:19,723 Jeg går på toilettet. 132 00:13:20,508 --> 00:13:25,810 Jeg kunne aldrig droppe nogen af jer. 133 00:13:26,514 --> 00:13:29,142 Det kunne jeg måske. 134 00:13:31,894 --> 00:13:33,362 - Hej. - Hej. 135 00:13:33,521 --> 00:13:36,320 I har nok hørt det med mig og Ross... 136 00:13:36,482 --> 00:13:41,204 ... men jeg har tænkt på det hele dagen og vil ikke snakke om det. 137 00:13:41,362 --> 00:13:46,835 Jeg ved ikke, om det gælder det her, men Ross er der. 138 00:13:47,660 --> 00:13:51,756 - Det er ikke Ross. - Ikke ham. Selv om han ligner. 139 00:13:52,999 --> 00:13:59,257 - Ross er på toilettet. - Åh, nu er det begyndt. Jeg er Kip! 140 00:14:00,089 --> 00:14:03,389 - Vel er du da ej. - Ved du, hvem Kip er? 141 00:14:05,053 --> 00:14:07,522 Nej, men du er Rachel! 142 00:14:09,891 --> 00:14:14,192 - Hvem er Kip? - Min gamle studiekammerat, du ved. 143 00:14:14,354 --> 00:14:16,903 Nå, dén stakkel. 144 00:14:17,690 --> 00:14:23,288 Han og Monica kom sammen. De slog op og tålte ikke synet af hinanden. 145 00:14:23,446 --> 00:14:27,952 I lovede at være hans ven, men han blev frosset ud. 146 00:14:28,117 --> 00:14:33,123 - Det bliver du ikke. - Jo, jeg gør! Ross er din bror. 147 00:14:33,289 --> 00:14:35,257 Og din studiekammerat. 148 00:14:35,416 --> 00:14:40,092 Jeg vidste, at nogen ville trække sig. Jeg troede bare, det blev Phoebe. 149 00:14:42,715 --> 00:14:47,266 Du bor langt væk, er ikke familie, men udflippet. 150 00:14:53,434 --> 00:14:54,936 Hej. 151 00:14:55,436 --> 00:15:01,068 Hej, mr Bing. De har ringet fra dit hotel. 152 00:15:01,234 --> 00:15:06,741 Nogen har glemt en øjenvippe-tang på dit værelse. 153 00:15:06,906 --> 00:15:10,126 Det er min. 154 00:15:10,284 --> 00:15:13,083 Jeg troede, du havde haft en pige med op. 155 00:15:13,246 --> 00:15:15,965 Det havde været mere logisk. 156 00:15:17,291 --> 00:15:20,010 Jeg kender dig ikke mere, mand! 157 00:15:21,129 --> 00:15:26,181 Jeg spøger kun én gang, og jeg tror dig uanset svaret. 158 00:15:28,636 --> 00:15:33,016 Var du på bøssetur eller ej? 159 00:15:47,864 --> 00:15:50,083 Phoebe... 160 00:15:52,243 --> 00:15:56,498 Undskyld, jeg kaldte dig udflippet. 161 00:15:57,832 --> 00:16:00,802 - Du må tage med. - Hvorhen? 162 00:16:00,960 --> 00:16:06,091 Vi to danner en ny gruppe. Vi er de bedste. 163 00:16:08,801 --> 00:16:13,682 Godt, men Joey skal også med. 164 00:16:14,515 --> 00:16:17,689 Må jeg snakke alene med Rachel et øjeblik? 165 00:16:17,935 --> 00:16:20,029 Okay. 166 00:16:22,356 --> 00:16:26,361 Farvel, Ross. For evigt. 167 00:16:29,530 --> 00:16:31,578 Hej. 168 00:16:31,741 --> 00:16:36,338 Hvad laver du her? Er det ikke ulovligt? 169 00:16:37,330 --> 00:16:40,129 Jeg har snakket med Monica. 170 00:16:41,292 --> 00:16:43,841 Det er mig, der har valgt det her... 171 00:16:44,003 --> 00:16:50,306 ... så jeg skal være den, der trækker sig ud. 172 00:16:50,843 --> 00:16:56,521 Det er mange, der kun ser sin søster til Thanksgiving... 173 00:16:56,682 --> 00:17:03,816 ... og sine studiekammerater ved jubilæer og Joey på Burger King. 174 00:17:06,901 --> 00:17:09,871 Er det bedre? 175 00:17:13,699 --> 00:17:19,001 Nej. Jeg må jo ikke se dig. 176 00:17:21,666 --> 00:17:25,261 Hvad ville du gøre i mit sted? 177 00:17:31,884 --> 00:17:38,563 Tja, jeg ville i al fald have sagt det rigtige navn ved vielsen. 178 00:17:44,438 --> 00:17:51,572 - Det her er så uvirkeligt. - Jeg ved det. 179 00:17:53,030 --> 00:17:58,252 - Jeg er virkelig ked af det. - Det ved jeg også. 180 00:18:06,586 --> 00:18:12,013 Undskyld, jeg afbryder, men ville du snakke med mig om en tur? 181 00:18:17,680 --> 00:18:20,684 Hej. 182 00:18:21,058 --> 00:18:25,438 Jeg skal bare aflevere... ingenting. 183 00:18:29,275 --> 00:18:33,075 - Sikke en møgweekend, hvad? - Ja. 184 00:18:33,946 --> 00:18:37,826 - Men så er det vel slut? - Hvad? 185 00:18:38,284 --> 00:18:44,212 - Os to. Det måtte jo stoppe en dag. - Hvorfor? 186 00:18:44,373 --> 00:18:50,551 - Fordi vi skændtes i weekenden. - Du er for meget, Chandler! 187 00:18:50,713 --> 00:18:56,015 Opgiver du på grund af et skænderi, får du aldrig et længere... 188 00:19:01,599 --> 00:19:04,478 Så det er ikke slut? 189 00:19:06,562 --> 00:19:09,566 Du er så sød. 190 00:19:10,900 --> 00:19:16,327 Nej, vi skændtes jo bare! Man løser det og går videre. 191 00:19:16,489 --> 00:19:21,666 - Det er ikke noget at tage så tungt. - Virkelig? Fedt. 192 00:19:23,079 --> 00:19:27,175 Velkommen til et voksent forhold. 193 00:19:28,834 --> 00:19:32,555 Har vi et forhold? 194 00:19:33,506 --> 00:19:36,430 Det er jeg bange for. 195 00:19:42,014 --> 00:19:43,607 - Hej. - Hej. 196 00:19:43,891 --> 00:19:49,364 - Nå, Monica. Jeg hører, du så Trump. - Ja, han ventede på en elevator. 197 00:19:52,900 --> 00:19:58,122 Må jeg låne din øjenvippetang, Rach? Min er blevet væk. 198 00:20:04,078 --> 00:20:07,708 Kom lige med, Joey! 199 00:20:19,510 --> 00:20:22,434 Ja! Ja! 200 00:20:24,056 --> 00:20:30,280 - Dig og dig?! - Ja, men ikke et ord til nogen. 201 00:20:30,438 --> 00:20:32,315 Hvordan? Hvornår? 202 00:20:32,898 --> 00:20:35,151 - Det skete i London. - London?! 203 00:20:38,070 --> 00:20:41,665 Vi vil ikke have, nogen ved det. 204 00:20:41,824 --> 00:20:45,545 Men det er stort! Jeg må sige det til nogen! 205 00:20:47,455 --> 00:20:51,756 - Det må du ikke. - Vi har ikke lyst til at fortælle det. 206 00:20:51,917 --> 00:20:54,136 Lov, du tier stille. 207 00:20:57,757 --> 00:21:03,309 Godt, godt. Det er utroligt, mand. 208 00:21:03,471 --> 00:21:08,693 - Det er alle tiders! - Vel er det så. 209 00:21:10,394 --> 00:21:12,897 Ikke for øjnene af mig! 210 00:21:15,900 --> 00:21:22,829 Vi er dumme. Ved du, hvad de laver? De prøver at overtale Joey! 211 00:21:28,078 --> 00:21:32,424 Den mest populære Phoebe i tennis hedder en "overhånds-Phoebe". 212 00:21:32,583 --> 00:21:37,760 Vinderen må slå modstanderen over Phoebe'n og sige "Hej, Phoebe!" 213 00:21:37,922 --> 00:21:42,018 Det er sødt, men det tæller ikke. 214 00:21:42,176 --> 00:21:47,307 - Som hvad? - Bare som... godt vrøvl. 215 00:21:48,182 --> 00:21:50,731 - Tak for spillet. - Ikke sjovt. 216 00:21:50,893 --> 00:21:57,902 Vent! Det kan godt være sjovt, selv om vi følger reglerne! 217 00:21:58,067 --> 00:22:04,291 Regler er gode! Til kontrolleret morskab! 218 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 [Danish]