1 00:00:08,175 --> 00:00:09,518 - Hej. - Hej. 2 00:00:10,344 --> 00:00:15,316 - Hvorfor er I oppe endnu? - Vi ville gøre krydsogtværsen færdig. 3 00:00:15,474 --> 00:00:20,025 - Hvad er "rød" med otte bogstaver? - Mørkerød. 4 00:00:21,897 --> 00:00:26,949 Forkert, men du kan lave "tegn-mellem-punkterne" bagefter. 5 00:00:27,110 --> 00:00:32,708 - Hvad med "bordeaux"? - Du er så klog! 6 00:00:34,159 --> 00:00:37,789 - Åh, I er søde! - Ja. 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,379 Vi ses i morgen. 8 00:00:54,346 --> 00:00:57,020 Jeg elsker at lave krydsord med dig. 9 00:00:57,182 --> 00:01:01,107 I lige måde. Lad os gøre den færdig og gå i seng. 10 00:01:01,270 --> 00:01:06,151 Der mangler ét ord på tre bogstaver. Ikke "hun", men... 11 00:01:07,568 --> 00:01:10,196 "Han". 12 00:01:10,362 --> 00:01:14,788 Ja! Hvor er du klog! 13 00:01:16,076 --> 00:01:20,047 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 14 00:01:32,926 --> 00:01:35,145 VENNER 15 00:02:24,353 --> 00:02:29,655 - Vi mangler drikkepengene. - Øjeblik. 16 00:02:31,026 --> 00:02:35,497 - Fem cent. Hvor meget mere? - Et par dollars. 17 00:02:36,281 --> 00:02:40,787 Ti cent... Snak bare videre, mens jeg leder. 18 00:02:41,745 --> 00:02:47,343 Nej, vent! Det er et politiskilt! 19 00:02:47,709 --> 00:02:52,636 Hvad skal en strømer her, når de ikke serverer basser? 20 00:02:52,798 --> 00:02:56,894 Find det lige igen. Jeg kan sige noget sjovere. 21 00:02:58,428 --> 00:03:01,773 - Du må hellere aflevere det, Phoebe. - Ja. 22 00:03:01,932 --> 00:03:06,358 Så kan jeg også tjekke top-10 listen for eftersøgte. 23 00:03:06,520 --> 00:03:11,401 Fritzie har været nummer 11 i evigheder, så måske i år. 24 00:03:12,317 --> 00:03:15,321 - Hej! - Hej, Joey. 25 00:03:17,072 --> 00:03:23,250 - Er det min trøje? - Ja, jeg frøs. Er det i orden? 26 00:03:23,412 --> 00:03:29,715 Jo, men er det ikke mere naturligt, at du bruger din kærestes trøje? 27 00:03:29,876 --> 00:03:33,005 Det er ikke mig. 28 00:03:33,171 --> 00:03:39,053 - Undskyld. Jeg tager den af. - Nej! Nu lugter den af Monica. 29 00:03:39,219 --> 00:03:43,895 - Lugter jeg grimt? - Nej! Du dufter som en eng. 30 00:03:46,476 --> 00:03:48,899 Undskyld. 31 00:03:50,689 --> 00:03:57,698 - Hvad går der af ham? - En jæger skød hans mor på en eng. 32 00:04:13,503 --> 00:04:18,725 Jeg ved ikke rigtigt... Det skal være den helt rigtige sofa. 33 00:04:18,884 --> 00:04:27,190 Den skal sige "børn velkomne", men også "kom herhen, du". 34 00:04:29,269 --> 00:04:33,445 Hvabehar?! Siger du det til børn? 35 00:04:33,607 --> 00:04:38,704 Nej, nej. Det siger jeg til damerne. 36 00:04:39,738 --> 00:04:44,369 Det er en pæn sofa, men den er ikke magisk. 37 00:04:44,534 --> 00:04:48,914 Det er et fremragende valg. Hvis De vil kvittere her. 38 00:04:50,624 --> 00:04:57,883 - Leveringen er lige så dyr som sofaen! - Absurd! Han bor tre gader herfra. 39 00:04:58,048 --> 00:05:04,101 Så tager jeg den selv med. Vi daffer, Rach. 40 00:05:09,184 --> 00:05:11,858 Mener du det alvorligt? 41 00:05:12,020 --> 00:05:17,242 Det er kun tre gader. Den er ikke så tung. Prøv nu! 42 00:05:21,446 --> 00:05:26,247 - Jeg kan jo! - I skal nok få glæde af den sofa. 43 00:05:26,409 --> 00:05:33,384 - Vi er ikke kærester, men... - Åh, javel. Så forstår jeg det bedre. 44 00:05:38,964 --> 00:05:40,216 Ross. 45 00:05:40,382 --> 00:05:42,851 Hvad mener du med det? 46 00:05:43,009 --> 00:05:49,187 Dig og hende. Hun er virkelig... du ved. 47 00:05:49,349 --> 00:05:52,774 Og du er... du ved. 48 00:05:55,480 --> 00:06:01,783 - Vi har faktisk været kærester. - I to? 49 00:06:01,945 --> 00:06:08,043 - Hold nu op! Den sofa er tung. - Så sig det hurtigt. 50 00:06:08,201 --> 00:06:12,957 - Vi var kærester. - Og ikke kun dét. 51 00:06:13,123 --> 00:06:18,300 Vi gjorde det også 298 gange. 52 00:06:19,337 --> 00:06:24,059 Holdt du regnskab? Store taber! 53 00:06:25,385 --> 00:06:30,391 Du gjorde det 298 gange med den taber. 54 00:06:34,144 --> 00:06:37,273 - Hallo, De der! -Ja? 55 00:06:37,439 --> 00:06:42,991 - De kan ikke slukke smøger på et træ. - Jo, det gik da fint. 56 00:06:43,153 --> 00:06:49,456 - De må ikke. Lad det ikke gentage sig. - Nej. Ikke før næste gang. 57 00:06:49,618 --> 00:06:54,044 Stands! Det er politiet. Stå stille, skurk! 58 00:06:54,205 --> 00:07:00,929 Nemlig. De er simpelthen knaldet. Knald hende! 59 00:07:01,087 --> 00:07:04,933 - Hvem taler De til? - Drop det, rødtop! 60 00:07:05,091 --> 00:07:09,062 Giv træet en undskyldning, eller overnat i detentionen. 61 00:07:09,220 --> 00:07:11,973 Jeg siger ikke undskyld til et træ. 62 00:07:12,140 --> 00:07:16,941 Gør det, eller jeg tilkalder forstærkning. 63 00:07:17,979 --> 00:07:21,904 - Forstærkning! - Undskyld, undskyld! 64 00:07:22,067 --> 00:07:24,445 Ingen forstærkning! 65 00:07:27,030 --> 00:07:34,756 - Sagde du ikke, her var elevator? - Jo, men det er der ikke. Løft så! 66 00:07:36,665 --> 00:07:43,139 - Til venstre, venstre, venstre... - Jeg er helt ude på venstrefløjen. 67 00:07:44,172 --> 00:07:50,600 Så løft den lige op over hovedet. Du kan sagtens! 68 00:07:51,638 --> 00:07:53,732 - Har du fat? - Ja. 69 00:07:53,890 --> 00:07:56,143 Du har fat, ikke? 70 00:08:01,773 --> 00:08:06,119 Synes du egentlig ikke, den står pænt der? 71 00:08:06,277 --> 00:08:12,455 Fyren stod og mumlede, og jeg sagde: "Buffet, drabsafdelingen". 72 00:08:12,617 --> 00:08:14,460 Det var så fedt! 73 00:08:14,619 --> 00:08:19,716 - Du skulle jo aflevere det. - Ja, men jeg gør gode gerninger. 74 00:08:19,874 --> 00:08:26,257 - Det er alvor. Du kan blive anholdt. - Det kan du også. Nu! 75 00:08:29,384 --> 00:08:34,606 Jeg må hellere aflevere det. Magten beruser mig. 76 00:08:36,683 --> 00:08:38,902 Hej! 77 00:08:41,980 --> 00:08:46,326 - Hej, Joe. - Jeg vidste ikke, I var her. 78 00:08:46,484 --> 00:08:50,159 - Smag lige det her, skat. - Hvad? Hvorfor? 79 00:08:50,321 --> 00:08:55,077 - Hvad er der med dig? - Du har været sær hele dagen. 80 00:08:55,243 --> 00:08:57,587 Godt, godt... 81 00:08:58,621 --> 00:09:04,219 Jeg havde den her drøm. Men jeg vil ikke snakke om det. 82 00:09:04,377 --> 00:09:07,506 Og hvis Martin Luther King havde sagt det? 83 00:09:08,798 --> 00:09:15,682 "Jeg har den her drøm. Men jeg vil ikke snakke om det." 84 00:09:17,140 --> 00:09:21,395 - Det var om Monica. - Drømte du om min kæreste? Fedt. 85 00:09:21,561 --> 00:09:27,785 Jeg har tit drømt om hans kærester. Men jeg elsker dig. Du drømte...? 86 00:09:27,942 --> 00:09:35,247 Det var ikke noget med sex. Det holdt op, da jeg opdagede det med jer. 87 00:09:38,703 --> 00:09:41,832 Hvad handlede drømmen om? 88 00:09:43,500 --> 00:09:49,348 Vi var kærester, og vi løste krydsord. Lige som I gjorde i aftes. 89 00:09:49,506 --> 00:09:53,886 Jeg er forelsket i Monica, og nu flytter jeg. 90 00:09:54,052 --> 00:09:58,148 - Det betyder ikke, at du er forelsket. - Ikke? 91 00:09:58,306 --> 00:10:04,734 Det kan betyde så meget. F.eks. at du er jaloux, fordi jeg er tyren nu. 92 00:10:04,896 --> 00:10:08,025 Det er vist din drøm. 93 00:10:09,067 --> 00:10:16,121 Det kan også betyde, at du ønsker et nært forhold, lige som det vi har. 94 00:10:16,282 --> 00:10:19,252 Jeg nød nærheden i min drøm. 95 00:10:20,286 --> 00:10:25,918 Er du tiltrukket af Monica, som hun står her og nu? 96 00:10:27,836 --> 00:10:30,510 - Ikke sådan. - Der ser du! 97 00:10:30,672 --> 00:10:33,926 Det er klart, når jeg er i joggingtøj! 98 00:10:34,092 --> 00:10:39,394 Men det er fint. Du er ikke forelsket i mig. Du savner bare en kæreste! 99 00:10:39,556 --> 00:10:42,605 Nej, jeg tror ikke, det er det. 100 00:10:42,767 --> 00:10:47,022 Jeg kan finde en kæreste, og vi kan sidde og gætte krydsogtværs - 101 00:10:47,188 --> 00:10:50,112 - men får vi den nærhed, I har? 102 00:10:50,275 --> 00:10:54,621 Det skyldes måske, at Monica og jeg var venner først. 103 00:10:54,779 --> 00:10:58,579 Venner først? Interessant. 104 00:10:59,617 --> 00:11:03,963 - Bliver I venner bagefter? - Heller ikke. 105 00:11:05,165 --> 00:11:11,093 - Har I et målebånd? - Ja, inde i mit soveværelse. 106 00:11:25,476 --> 00:11:28,605 Hvad så, Joey? 107 00:11:29,772 --> 00:11:33,197 Hvordan går det? 108 00:11:40,909 --> 00:11:43,458 - Er det din bil? - Ja. 109 00:11:43,620 --> 00:11:49,002 - Du spærrer, når du holder her. - Det er ikke noget problem. 110 00:11:49,167 --> 00:11:54,469 Er det et problem for mig, er det også for dig. Jeg er betjent. 111 00:11:56,591 --> 00:12:00,141 Ditto. 112 00:12:00,303 --> 00:12:02,931 Åh, nej. 113 00:12:03,973 --> 00:12:10,731 Du er betjent og kan holde over alt. Det ved jeg, for jeg er også betjent. 114 00:12:10,897 --> 00:12:14,947 - Klø på. 10-4. - Hvilken station hører du til? 115 00:12:15,109 --> 00:12:19,615 - Station 57. - Der kenderjeg en i drabsafdelingen. 116 00:12:19,781 --> 00:12:25,333 Jeg er i sædeligheden. Arbejder undercover som luder. 117 00:12:27,622 --> 00:12:29,966 Hvem er dine kolleger? 118 00:12:30,124 --> 00:12:35,927 - Kender du... Sipowitz? - Næh, det tror jeg ikke. 119 00:12:36,089 --> 00:12:41,471 - Sipowitz, stor fyr, skaldet. - Jeg kender ham ikke. 120 00:12:42,512 --> 00:12:48,315 Det nytter ikke at ringe. Hans partner er lige død. 121 00:12:49,852 --> 00:12:55,734 - Hils og sig, det gør mig ondt. - Det skal jeg nok. Ha' det godt. 122 00:12:55,900 --> 00:13:02,283 I øvrigt! Sipowitz skal nok klare sig. Knægten fra "Silver Spoons" er god. 123 00:13:04,367 --> 00:13:08,167 Og hvor fandt du mit skilt? 124 00:13:16,421 --> 00:13:20,392 Joey! Gider du hjælpe mig og Ross med at flytte hans sofa? 125 00:13:20,550 --> 00:13:26,228 Jeg skulle egentlig til drama, men det dropper jeg for din skyld. 126 00:13:31,269 --> 00:13:35,115 - Tak. - Sig mig, Rachel... 127 00:13:35,273 --> 00:13:39,904 Monica og Chandler har et pokkers nært forhold. 128 00:13:40,069 --> 00:13:43,949 Det er slet ikke så tosset. 129 00:13:44,115 --> 00:13:48,666 Sådan et forhold vil jeg også have. 130 00:13:49,704 --> 00:13:51,422 Forklar! 131 00:13:51,581 --> 00:13:58,055 Monica og Chandler har det så godt, fordi de var venner først. 132 00:13:58,212 --> 00:14:04,936 Hvem er mine venner? Dig og Phoebe. Jeg så dig først, så... 133 00:14:08,181 --> 00:14:12,561 - Hvad er det, du siger? - At vi to måske skulle prøve. 134 00:14:16,564 --> 00:14:24,198 Lille skat. Jeg er smigret over, at du så mig først- 135 00:14:24,364 --> 00:14:29,791 - men jeg synes ikke, vi skal prøve noget som helst. 136 00:14:29,952 --> 00:14:33,377 Jeg vil behandle dig pænt. 137 00:14:37,627 --> 00:14:40,471 Joh, men... 138 00:14:42,215 --> 00:14:47,267 Det er fint at være venner, før man bliver kærester. 139 00:14:47,428 --> 00:14:53,106 Men man skal finde én, skabe et venskab og et grundlag - 140 00:14:53,267 --> 00:14:59,525 - og så invitere dem ud. Det skal være nye venner. 141 00:14:59,690 --> 00:15:02,614 Tager det så ikke længere tid? 142 00:15:02,777 --> 00:15:08,784 Joh, men når det først sker... Det er ventetiden værd. 143 00:15:09,826 --> 00:15:14,332 Det forstår jeg godt. 144 00:15:14,497 --> 00:15:17,421 Gid jeg havde set Phoebe først. 145 00:15:20,670 --> 00:15:23,719 Kom her, du! 146 00:15:23,881 --> 00:15:26,259 Nej, kom herhen. 147 00:15:27,343 --> 00:15:30,643 Hej, Ross. Jeg kommer med forstærkninger. 148 00:15:30,805 --> 00:15:35,561 - Alle tiders! Er Joey med? - Den næstbedste. 149 00:15:36,602 --> 00:15:40,527 Er det Chandler? Den næstbedste er Monica. 150 00:15:41,774 --> 00:15:46,655 Jeg burde være fornærmet, men Monica er uhyggeligt stærk. 151 00:15:46,821 --> 00:15:52,794 Jeg har tegnet en arbejdsplan. Du står der, Rach. Sofaen der. 152 00:15:52,952 --> 00:15:57,128 - Hvad er så det? - Mig. 153 00:15:58,332 --> 00:16:05,432 Orv! Du sætter ikke dit lys under en skæppe. 154 00:16:05,590 --> 00:16:09,345 Det er min arm. 155 00:16:11,929 --> 00:16:18,027 Nåh! Jeg troede, du var meget vild med den sofa. 156 00:16:19,103 --> 00:16:22,698 Gør nu bare, som jeg siger. 157 00:16:23,149 --> 00:16:24,947 Kom så, Chandler. 158 00:16:26,444 --> 00:16:27,787 - Okay. - Okay. 159 00:16:28,279 --> 00:16:31,249 Så sker det. 160 00:16:31,407 --> 00:16:36,834 Klar? Sving, sving, sving! 161 00:16:38,247 --> 00:16:40,750 Vi kan ikke dreje mere! 162 00:16:40,917 --> 00:16:45,388 - Vi får den aldrig op! - Jo! Kom nu! 163 00:16:45,546 --> 00:16:47,469 Op! Ja! 164 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 Kom så. Drej! 165 00:16:50,676 --> 00:16:52,428 Drej! 166 00:16:53,721 --> 00:17:01,902 Drej! Drej! 167 00:17:02,063 --> 00:17:05,943 Knyt, knyt, knyt! 168 00:17:09,529 --> 00:17:14,160 - Den kan vist ikke drejes mere. - Virkelig?! 169 00:17:15,368 --> 00:17:19,339 Vi går ned og prøver forfra. 170 00:17:27,797 --> 00:17:29,925 Nu sidder den fast. 171 00:17:31,842 --> 00:17:38,691 - Tænk, det ikke kunne lade sig gøre. - Du havde endda en arbejdstegning. 172 00:17:38,849 --> 00:17:43,195 Hvad mente du egentlig med "drej"? 173 00:17:46,649 --> 00:17:50,279 - Hej! - Fandt du nogle nye venner? 174 00:17:50,444 --> 00:17:53,038 Ja, jeg mødte en pige. 175 00:17:55,324 --> 00:18:01,627 - Hvordan er hun? - Tja, hun er... god i sengen. 176 00:18:01,789 --> 00:18:06,215 - Skulle I ikke være venner først? - Det er jeres skyld! 177 00:18:06,377 --> 00:18:10,507 - Hvorfor? - I gav mig ingen råd, kun stikord! 178 00:18:10,673 --> 00:18:14,348 Jeg talte om grundlag og venskab - 179 00:18:14,510 --> 00:18:20,563 - og pludselig, ganske uforskyldt, var jeg uimodståelig for hende. 180 00:18:20,725 --> 00:18:24,400 Og for hendes bofælle. 181 00:18:24,562 --> 00:18:30,820 - Hvad med nærheden? - Rend mig! Vi var tre, for pokker! 182 00:18:35,448 --> 00:18:38,998 - Hvem vil have pizza? - Her, her! 183 00:18:40,411 --> 00:18:44,712 Jeg fandt den nede på anden sal. 184 00:18:45,916 --> 00:18:48,010 - Hvem er det? - Politiet. 185 00:18:48,169 --> 00:18:53,221 - Kors i skuret! - Lige et øjeblik! 186 00:19:02,141 --> 00:19:09,241 - Jeg søger en Phoebe Buffet! - Kors! Betjenten! Han fandt mig! 187 00:19:09,398 --> 00:19:15,280 - Skal du i fængsel, Phoebe? - Så skal I i hvert fald med. 188 00:19:16,322 --> 00:19:20,327 Det giver mindst 1-3 år at skjule en flygtning. 189 00:19:20,493 --> 00:19:23,087 Held og lykke, Chandler. 190 00:19:25,456 --> 00:19:29,256 Anhold mig bare, men det holder ikke, at du ved det. 191 00:19:29,418 --> 00:19:32,797 Det er mit job, forstår du nok. 192 00:19:32,963 --> 00:19:39,892 Ja, hvis du forstår, at min advokat gør dig til grin i retten! 193 00:19:42,306 --> 00:19:48,279 Det vil jeg helst ikke. Vi kan også bare sige, du ikke var hjemme. 194 00:19:48,437 --> 00:19:50,690 Mægtig idé! 195 00:19:51,524 --> 00:19:56,951 Når du ikke skal i fængsel, vil du så spise middag med mig? 196 00:19:58,531 --> 00:20:00,078 Mig?! 197 00:20:00,241 --> 00:20:04,417 Jeg tænker på dig hele tiden. 198 00:20:04,578 --> 00:20:08,708 Du er den kønneste fup-betjent, luder, jeg nogen sinde har set. 199 00:20:09,792 --> 00:20:12,636 Sødt. 200 00:20:13,462 --> 00:20:16,841 Det må jeg sige. Inviterer du mig ud? 201 00:20:17,007 --> 00:20:21,137 Jeg kunne have gjort det bedre, men de glor på mig. 202 00:20:21,303 --> 00:20:24,807 Jeg siger "ja, tak", hr. betjent. 203 00:20:25,850 --> 00:20:27,477 Gary. 204 00:20:27,727 --> 00:20:32,608 - Så er det en aftale. - Ja. Hvordan fandt du mig? 205 00:20:32,773 --> 00:20:38,701 Jeg tog dine fingeraftryk på skiltet og fandt adressen i computeren. 206 00:20:38,863 --> 00:20:44,495 - Imponerende. - Ikke så imponerende som din fortid. 207 00:20:44,660 --> 00:20:48,005 Det kan vi drøfte over maden. 208 00:20:48,164 --> 00:20:51,668 - Jeg henter dig om et par timer. - Jeg glæder mig. 209 00:20:51,834 --> 00:20:55,930 Bare rolig. Det bliver ikke kun basser. 210 00:20:58,048 --> 00:21:01,052 Han er bevæbnet! 211 00:21:06,223 --> 00:21:11,445 Jeg vil gerne returnere denne sofa. Den er ikke i orden. 212 00:21:14,774 --> 00:21:18,028 Dén sofa? 213 00:21:18,194 --> 00:21:23,496 - Den er skåret midt over. - Det er jo det, jeg siger. 214 00:21:24,325 --> 00:21:27,704 Har De skåret den over? 215 00:21:27,870 --> 00:21:30,999 Sofaen er skåret midt over! 216 00:21:32,374 --> 00:21:37,301 Jeg vil have den byttet til en hel. 217 00:21:37,463 --> 00:21:41,058 Blev den leveret sådan? 218 00:21:41,217 --> 00:21:47,224 Jeg er en rimelig mand. Jeg accepterer et nedslag. 219 00:21:47,389 --> 00:21:52,020 De kan få et nedslag på fire dollars. 220 00:21:55,231 --> 00:21:58,201 Det er i orden. 221 00:22:01,987 --> 00:22:03,989 [Danish]