1 00:00:03,878 --> 00:00:05,379 Bagus, kalian semua ada di sini. 2 00:00:05,421 --> 00:00:06,506 Hei, ada apa? 3 00:00:06,547 --> 00:00:10,176 Aku ada wawancara pekerjaan di Ralph Lauren besok. 4 00:00:10,551 --> 00:00:11,802 Selamat. 5 00:00:11,844 --> 00:00:14,639 Ya ampun, pakaian dalam pria itu tak bagus. 6 00:00:15,848 --> 00:00:16,724 Apa? 7 00:00:16,766 --> 00:00:18,976 Aku punya yang berkode XS. 8 00:00:19,018 --> 00:00:21,854 Kuberi tahu, itu kecil sekali. 9 00:00:23,272 --> 00:00:25,525 Aku akan menjadi koordinator pakaian wanita. 10 00:00:25,566 --> 00:00:26,901 Aku akan bekerja langsung di bawah direktur. 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,779 Ini pekerjaan sempurna untukku. 12 00:00:29,820 --> 00:00:31,531 Jika wawancaramu berhasil, 13 00:00:31,572 --> 00:00:32,949 - kau akan mendapatkannya. - Ya. 14 00:00:32,990 --> 00:00:34,700 Kau ingin melatih keahlian wawancaramu? 15 00:00:34,742 --> 00:00:36,244 - Ya. - Baik. 16 00:00:36,285 --> 00:00:38,162 - Baik. - Ayo mulai dengan jabat tangan. 17 00:00:39,789 --> 00:00:40,957 - Hai. - Hai. 18 00:00:40,998 --> 00:00:43,084 Jabat tangan yang bagus. Berpusat di pergelangan. 19 00:00:43,125 --> 00:00:44,001 Terima kasih. 20 00:00:44,335 --> 00:00:45,586 - Aku ingin mencoba. - Baik. 21 00:00:47,046 --> 00:00:49,882 Astaga, apa salahku kepadamu? 22 00:00:49,924 --> 00:00:51,676 Aku menggenggamnya terlalu keras? 23 00:00:51,717 --> 00:00:54,345 Katakan saja aku senang aku bukan Chandler. 24 00:01:46,772 --> 00:01:47,732 Ya, Ross. 25 00:01:47,773 --> 00:01:49,233 Aku bisa melihatmu di apartemen barumu. 26 00:01:49,275 --> 00:01:50,860 Kau bisa melihatku. 27 00:01:50,902 --> 00:01:53,696 Sama seperti kemarin, juga kemarin lusa. 28 00:01:54,822 --> 00:01:56,616 Dia sudah melakukan gerakan serangan hiunya? 29 00:01:56,657 --> 00:01:59,452 Belum. Tunggu. Itu dia. 30 00:02:13,633 --> 00:02:15,676 Lucu sekali, Ross. 31 00:02:15,718 --> 00:02:18,346 Sangat nyata dan lucu. Baiklah. 32 00:02:21,474 --> 00:02:24,018 Bukan, aku tak melambai kepadamu, Nona. 33 00:02:26,062 --> 00:02:27,688 Mungkin aku melakukannya. 34 00:02:28,564 --> 00:02:32,360 Monica, gadis seksi di gedung Ross menggodaku. 35 00:02:32,401 --> 00:02:35,029 Tanggapilah. Balas rayuannya. Mainkan. 36 00:02:36,489 --> 00:02:38,074 Ya, aku setuju. 37 00:02:40,743 --> 00:02:41,744 Baik, akan kulakukan. 38 00:02:43,788 --> 00:02:44,664 Apa... 39 00:02:45,540 --> 00:02:46,374 ...kabar... 40 00:02:47,708 --> 00:02:48,709 ...dirimu? 41 00:02:51,879 --> 00:02:53,923 Berhasil. Dia melambai memanggilku. 42 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 Baik, aku akan ke sana. 43 00:02:55,550 --> 00:02:57,385 Coba lihat, dia di lantai tiga. 44 00:02:59,554 --> 00:03:01,806 - Dia cantik, ya? - Benar. 45 00:03:03,015 --> 00:03:05,560 Tidak, aku bukan kekasihnya. 46 00:03:05,601 --> 00:03:07,478 Itu hanya Monica. 47 00:03:26,873 --> 00:03:27,999 Hei, Joey. 48 00:03:28,833 --> 00:03:30,293 Bagus, 'kan? 49 00:03:31,627 --> 00:03:32,628 Ini apartemenmu? 50 00:03:32,670 --> 00:03:34,964 Ya, tentu saja. Masuklah. 51 00:03:35,590 --> 00:03:38,342 Pergilah ke dekat jendela. Kau bisa pura-pura berselancar. 52 00:03:41,220 --> 00:03:42,054 Tapi sudah kuhitung. 53 00:03:42,096 --> 00:03:43,556 Bukan kau yang seharusnya tinggal di sini. 54 00:03:43,598 --> 00:03:44,765 Astaga. 55 00:03:51,230 --> 00:03:52,064 Apa yang terjadi? 56 00:03:52,106 --> 00:03:53,357 Aku malah pergi ke apartemen Ross. 57 00:03:53,399 --> 00:03:55,359 Aku pasti salah hitung. 58 00:03:57,778 --> 00:03:59,697 Sial. Dia sudah hilang. 59 00:03:59,739 --> 00:04:02,700 Lihat, Ross melakukan gerakan sedang menonton televisi. 60 00:04:05,995 --> 00:04:07,872 Tidak, Joe. Kurasa dia memang menonton televisi. 61 00:04:19,091 --> 00:04:21,928 Kita kehilangan kontak visual dengan tersangka. 62 00:04:21,969 --> 00:04:23,763 Aku benar-benar harus pergi. 63 00:04:24,931 --> 00:04:27,475 Tak adil kencan kita harus diperpendek 64 00:04:27,517 --> 00:04:29,936 hanya karena ada pria yang menembak penjaga toko. 65 00:04:31,187 --> 00:04:33,147 Aku tahu, tapi ini pekerjaanku, Sayang. 66 00:04:33,189 --> 00:04:35,066 Mungkin aku bisa ikut? 67 00:04:35,107 --> 00:04:38,069 Tersangka baru saja muncul telanjang dari selokan. 68 00:04:39,695 --> 00:04:40,780 Baik, pergilah. 69 00:04:43,658 --> 00:04:45,701 - Sampai nanti. - Ya, sampai jumpa. 70 00:04:49,789 --> 00:04:51,832 - Astaga. - Apa? 71 00:04:51,874 --> 00:04:53,626 Aku sangat merindukannya. 72 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Padahal baru seminggu, tapi kalian sudah sangat dekat. 73 00:05:01,008 --> 00:05:02,343 Ya, itu aneh. 74 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 Tapi aku tak bisa menolaknya. Dia baik sekali. 75 00:05:04,428 --> 00:05:06,973 Dia seperti anak anjing, 76 00:05:07,014 --> 00:05:10,226 tapi yang tangguh dan menembak penjahat. 77 00:05:11,853 --> 00:05:15,189 Aku suka sekali awal sebuah hubungan. 78 00:05:15,231 --> 00:05:17,567 Kita tak bisa tak saling menyentuh. 79 00:05:17,608 --> 00:05:19,068 Aku tahu. Itu yang terbaik. 80 00:05:19,694 --> 00:05:23,406 Ya ampun. Berapa lama itu bertahan antara kau dan Chandler? 81 00:05:24,699 --> 00:05:25,908 Apa? 82 00:05:25,950 --> 00:05:26,993 Masih seperti itu. 83 00:05:27,618 --> 00:05:29,287 Ayolah, serius. Kapan itu berakhir? 84 00:05:30,705 --> 00:05:31,831 Aku serius. 85 00:05:31,873 --> 00:05:34,709 Kami sangat mesra setiap saat. 86 00:05:34,750 --> 00:05:37,170 Baiklah, kau yang lebih tahu daripada aku. 87 00:05:37,211 --> 00:05:38,212 Aku hanya ingin tahu. 88 00:05:38,254 --> 00:05:40,214 Bisakah kau tenang, Phoebe? 89 00:05:41,757 --> 00:05:43,759 Cari faktanya dahulu sebelum heboh 90 00:05:43,801 --> 00:05:46,179 memberi tahu semua orang hanya kalian pasangan mesranya. 91 00:05:47,805 --> 00:05:49,140 Ya ampun. Aku membangunkan binatang buasnya. 92 00:05:51,142 --> 00:05:54,645 Aku jelas salah. Aku salah ucap. Tak apa. 93 00:05:54,687 --> 00:05:56,480 Memang tak apa. Maksudku... 94 00:05:56,522 --> 00:05:59,817 Asalkan kau tahu aku dan Chandler juga panas dan membara. 95 00:05:59,859 --> 00:06:01,485 Sepanas kalian. 96 00:06:01,527 --> 00:06:02,653 Hasrat kami... 97 00:06:03,696 --> 00:06:04,989 ...berapi-api. 98 00:06:07,158 --> 00:06:08,868 Monica, kukembalikan sapumu. 99 00:06:10,995 --> 00:06:12,288 Kau sangat menggemaskan. 100 00:06:19,921 --> 00:06:21,797 Hei, bagaimana wawancaranya? 101 00:06:22,089 --> 00:06:23,090 Buruk sekali. 102 00:06:23,132 --> 00:06:26,302 Kulakukan hal terbodoh dan paling memalukan. 103 00:06:26,344 --> 00:06:28,137 Kau bilang kepadanya kau ingin tidur dengan istrinya, 104 00:06:28,179 --> 00:06:29,722 lalu jatuh dari kursimu? 105 00:06:30,973 --> 00:06:32,350 Tidak. 106 00:06:32,391 --> 00:06:33,476 Apa yang terjadi? 107 00:06:33,851 --> 00:06:34,852 Buruk sekali. 108 00:06:34,894 --> 00:06:36,979 Wawancaranya berjalan baik sekali. 109 00:06:37,021 --> 00:06:38,814 Aku membuatnya tertawa. 110 00:06:38,856 --> 00:06:40,525 Dia mengatakan sesuatu tentang kapal laut 111 00:06:40,566 --> 00:06:45,655 dan kubalas, "Ya, jika kau punya cukup jaket pelampung." 112 00:06:49,534 --> 00:06:51,661 Percayalah, itu tadi sangat lucu. 113 00:06:51,702 --> 00:06:55,915 Kami berpamitan dan... 114 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 Apa yang terjadi? 115 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 Kami sedang berjabat tangan 116 00:06:59,794 --> 00:07:01,754 dan dia agak mencondongkan badan ke arahku. 117 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 Mungkin dia akan membuka pintu. 118 00:07:03,297 --> 00:07:06,884 Tapi aku salah membaca itu dan aku... 119 00:07:14,767 --> 00:07:16,018 Kau menciumnya? 120 00:07:16,686 --> 00:07:18,938 Aku tak tahu harus melakukan apa lagi. 121 00:07:19,730 --> 00:07:22,733 Kau bisa mencoba tak menciumnya. 122 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 Terima kasih, Chandler. 123 00:07:25,069 --> 00:07:27,321 Rach, ada orang dari Ralph Lauren menelepon. 124 00:07:27,363 --> 00:07:29,073 Kau mendapat wawancara kedua. 125 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 Sulit dipercaya aku mendapat wawancara kedua. 126 00:07:30,825 --> 00:07:31,742 Ya. 127 00:07:31,784 --> 00:07:34,328 Ciuman itu tak tampak seperti kesalahan kini, ya? 128 00:07:35,413 --> 00:07:36,289 Tunggu. 129 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 Kalian tak berpikir itu sebab dia ingin aku kembali? 130 00:07:37,957 --> 00:07:39,166 Ya. 131 00:07:40,334 --> 00:07:41,335 Tidak? 132 00:07:42,628 --> 00:07:44,213 Ciuman? Apa yang kalian bicarakan? 133 00:07:44,255 --> 00:07:47,508 Aku tak sengaja menciumnya di wawancara 134 00:07:47,550 --> 00:07:49,427 dan kini dia memanggilku lagi, tentu saja, 135 00:07:49,468 --> 00:07:52,805 karena, "ayo panggil kembali gadis yang mencium semua orang." 136 00:07:55,141 --> 00:07:56,142 Ayolah, Rach. 137 00:07:56,184 --> 00:08:00,229 Astaga, bagaimana jika dia berpikir aku gadis yang mau tidur dengannya? 138 00:08:00,271 --> 00:08:01,522 Dia mungkin memanggilmu lagi karena kau cocok 139 00:08:01,564 --> 00:08:04,442 - untuk pekerjaan itu. - Mungkin, entahlah. Ya ampun. 140 00:08:04,483 --> 00:08:06,319 Kenapa aku bisa sebodoh itu? 141 00:08:06,360 --> 00:08:08,029 Rachel, jangan berkata begitu. 142 00:08:08,070 --> 00:08:09,989 Kurasa kau hanya butuh pelukan dari Joey. 143 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Ayolah. 144 00:08:14,076 --> 00:08:16,245 Dia kembali. Si gadis seksi kembali. 145 00:08:16,621 --> 00:08:19,999 Aku belum benar-benar kembali. Tapi kuhargai ini. 146 00:08:20,041 --> 00:08:23,461 Bukan, yang ada di gedung Ross. Dia ada lagi. 147 00:08:23,503 --> 00:08:25,922 Baik, tunggu di sana. Aku akan ke sana sebentar lagi. 148 00:08:25,963 --> 00:08:28,049 Satu, dua, tiga. Dapat. 149 00:08:32,345 --> 00:08:34,013 Aku harus melihat gadis seksi itu. 150 00:08:35,973 --> 00:08:37,016 Itu dia. 151 00:08:45,274 --> 00:08:46,943 Sial. Apa kau pindah? 152 00:08:48,152 --> 00:08:49,111 Ya. 153 00:08:50,196 --> 00:08:53,533 Aku tinggal dengan kalian sebentar. Lalu kutemukan apartemen ini. 154 00:08:56,202 --> 00:08:57,620 Aku Ross. 155 00:09:07,713 --> 00:09:08,548 Ya? 156 00:09:12,760 --> 00:09:14,637 Apakah kau punya gadis seksi di dalam sana? 157 00:09:16,389 --> 00:09:18,975 Tidak, aku sendirian. 158 00:09:19,559 --> 00:09:21,227 Ya, turut prihatin mendengarnya. 159 00:09:29,068 --> 00:09:30,152 Hei, Gadis Kecil. 160 00:09:30,194 --> 00:09:34,949 Apakah ibu, kakak, atau pengasuhmu kebetulan adalah gadis seksi? 161 00:09:36,367 --> 00:09:38,452 - Ayah. - Sampai nanti, Gadis Kecil. 162 00:09:44,166 --> 00:09:45,626 Astaga. 163 00:09:48,421 --> 00:09:49,714 Gadis seksi? 164 00:09:52,133 --> 00:09:53,759 Gadis seksi. 165 00:09:58,764 --> 00:10:00,641 - Hai, Rachel. Masuklah. - Hai. Baik. 166 00:10:02,310 --> 00:10:04,353 - Senang bertemu kau lagi. - Terima kasih. 167 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Rachel... 168 00:10:08,858 --> 00:10:10,818 - Apa? - Hanya... 169 00:10:11,611 --> 00:10:12,862 Maaf? 170 00:10:12,904 --> 00:10:14,363 - Biar aku... - Tunggu. 171 00:10:14,405 --> 00:10:16,449 Aku tahu yang terjadi di sini. 172 00:10:16,490 --> 00:10:20,453 Dengar, maaf jika aku memberimu kesan yang salah. 173 00:10:20,494 --> 00:10:22,538 Tapi aku bukan wanita murahan 174 00:10:22,580 --> 00:10:24,707 yang mau tidur dengan siapa saja untuk sukses. 175 00:10:24,749 --> 00:10:25,583 Kini... 176 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 Walaupun aku menciummu, 177 00:10:27,335 --> 00:10:30,463 itu tak membuatmu berhak menuntut seks dariku. 178 00:10:30,505 --> 00:10:34,509 Aku tak menginginkan pekerjaan ini sebesar itu. Selamat siang, Pak. 179 00:10:41,807 --> 00:10:43,726 Kalian takkan percaya 180 00:10:43,768 --> 00:10:46,562 yang dilakukan si berengsek dari Ralph Lauren itu kepadaku. 181 00:10:50,608 --> 00:10:53,486 Ini luar biasa. Bagaimana kalian tahu? 182 00:10:54,987 --> 00:10:56,239 Ada tinta di bibirmu. 183 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Bolehkah pada suatu waktu kupegang pistolmu? 184 00:11:09,961 --> 00:11:12,255 Entahlah. Kita tak boleh melakukan itu. 185 00:11:12,296 --> 00:11:13,631 Apa yang bisa terjadi? Maksudku... 186 00:11:16,300 --> 00:11:17,885 Aku akan menolaknya. 187 00:11:19,887 --> 00:11:22,390 Pheobe, kau ingin menonton film setelah makan malam nanti? 188 00:11:22,807 --> 00:11:24,517 Kami tak bisa. Sudah ada rencana lain. 189 00:11:24,559 --> 00:11:25,852 Baiklah. Apa yang akan kalian lakukan? 190 00:11:26,602 --> 00:11:28,729 Hal yang sama yang kami lakukan seharian. 191 00:11:28,771 --> 00:11:30,565 Bersantai di apartemen Gary. 192 00:11:31,190 --> 00:11:32,191 Dia sangat luar biasa. 193 00:11:32,233 --> 00:11:33,693 Kami tak pernah keluar dari kamar tidur. 194 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 Tapi bersenang-senanglah di bioskop. 195 00:11:40,157 --> 00:11:41,826 Kami takkan menonton film. 196 00:11:43,327 --> 00:11:45,496 Tidak? Lalu kenapa bertanya apakah kami ingin ikut? 197 00:11:46,581 --> 00:11:49,667 Itu hanya karena aku ingin tahu yang kalian lakukan 198 00:11:49,709 --> 00:11:51,878 agar tak memergokiku dan Chandler 199 00:11:51,919 --> 00:11:54,088 saat kami sedang melakukannya semalaman. 200 00:11:56,841 --> 00:11:57,884 Bisa aku permisi sebentar? 201 00:11:57,925 --> 00:11:59,385 - Ya. - Baik. 202 00:12:03,055 --> 00:12:04,557 Chandler, bisa bicara sebentar? 203 00:12:04,599 --> 00:12:05,850 - Ya. - Baik. 204 00:12:08,811 --> 00:12:10,146 Kita harus mengalahkan mereka. 205 00:12:10,980 --> 00:12:11,814 Kenapa? 206 00:12:11,856 --> 00:12:13,816 Karena Gary and Phoebe berpikir 207 00:12:13,858 --> 00:12:15,568 mereka pasangan yang lebih mesra daripada kita 208 00:12:16,152 --> 00:12:17,653 - Lalu? - Lalu? 209 00:12:18,404 --> 00:12:20,364 Kita harus pergi dan bercinta yang banyak 210 00:12:20,406 --> 00:12:21,699 untuk membuktikan mereka salah. 211 00:12:22,742 --> 00:12:26,078 Kau harus berhenti bersaing. Ini konyol. 212 00:12:26,120 --> 00:12:27,705 Hanya untuk membuat terkesan Gary and Phoebe, 213 00:12:27,747 --> 00:12:30,625 kau ingin aku pergi dan bercinta denganmu berkali-kali 214 00:12:30,666 --> 00:12:32,752 dan aku menolaknya, kenapa? Ambil mantelmu. 215 00:12:44,931 --> 00:12:46,307 - Hei. - Hai. 216 00:12:47,141 --> 00:12:48,142 Permisi. 217 00:12:52,647 --> 00:12:54,315 Kau harus lihat ini. 218 00:12:54,357 --> 00:12:55,566 Beri tahu penyewa lain. 219 00:12:55,608 --> 00:12:58,069 Dia berkeliaran mencari gadis seksi. 220 00:13:01,656 --> 00:13:02,615 Siapa yang tidak? 221 00:13:09,288 --> 00:13:11,415 Kita belum pernah bertemu. Aku Ross. 222 00:13:12,542 --> 00:13:13,543 Aku tahu. 223 00:13:13,584 --> 00:13:15,920 Kau yang tak mau ikut membayar untuk tukang. 224 00:13:17,755 --> 00:13:18,714 Lupakan. 225 00:13:19,841 --> 00:13:23,678 Tidak, menurutku tak adil cara yang lain bereaksi. 226 00:13:23,719 --> 00:13:25,096 Kau baru saja pindah. 227 00:13:26,013 --> 00:13:29,559 Aku memang baru saja pindah. Terima kasih. 228 00:13:31,269 --> 00:13:32,270 Dengar... 229 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 - Jen. - Jen. 230 00:13:35,273 --> 00:13:37,024 Aku tahu ini mungkin kedengarannya agak... 231 00:13:40,528 --> 00:13:44,282 Maukah kau mungkin minum kopi kapan-kapan? 232 00:13:45,491 --> 00:13:47,118 Tentu, itu akan menyenangkan. 233 00:13:49,620 --> 00:13:50,705 Ada nomor teleponku di sini. 234 00:13:51,497 --> 00:13:52,874 Telepon aku. 235 00:13:52,915 --> 00:13:54,292 Akan kutelepon kau. 236 00:13:55,293 --> 00:13:56,627 - Sampai jumpa. - Baik. 237 00:14:02,216 --> 00:14:03,718 Aku lupa koranku. 238 00:14:09,682 --> 00:14:10,766 Itu tadi luar biasa. 239 00:14:11,893 --> 00:14:14,896 Phoebe dan Gary akan mendengar ini saat makan malam. 240 00:14:16,522 --> 00:14:17,607 Itu tadi luar biasa. 241 00:14:19,275 --> 00:14:21,777 Kita yang paling mesra, ya? 242 00:14:21,819 --> 00:14:23,738 Tak ada yang lebih mesra daripada kita. 243 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 - Kita yang terbaik. - Tidak, kau yang terbaik. 244 00:14:27,325 --> 00:14:30,953 - Tidak, kau yang terbaik. - Tidak, kau yang terbaik. 245 00:14:31,871 --> 00:14:33,164 Akulah yang terbaik. 246 00:14:36,209 --> 00:14:37,126 Hei, Teman-teman. 247 00:14:38,002 --> 00:14:39,253 Apa yang telah kalian lakukan? 248 00:14:44,634 --> 00:14:47,803 Joey, bukankah itu gadis yang melambai kepadamu tempo hari? 249 00:14:47,845 --> 00:14:49,889 Entahlah, tapi aku bisa melihat tembus sepraimu. 250 00:14:53,643 --> 00:14:55,102 Ya, itu dia. 251 00:14:55,144 --> 00:14:56,270 Tapi kau tahu? Tak penting. 252 00:14:56,312 --> 00:14:58,397 - Aku takkan bisa bertemu dengannya. - Kenapa? 253 00:14:58,439 --> 00:15:00,358 Karena mustahil menemukan apartemennya. 254 00:15:00,399 --> 00:15:03,778 Dia tinggal di alam semesta paralel yang berisi gadis seksi. 255 00:15:05,530 --> 00:15:07,490 Apa yang kau bicarakan? 256 00:15:07,532 --> 00:15:10,868 Dia tinggal di lantai dua, apartemen ketujuh dari kiri. 257 00:15:10,910 --> 00:15:14,914 Bukan, dia tinggal di lantai tiga, apartemen kedelepan dari kiri. 258 00:15:14,956 --> 00:15:15,998 Tidak. 259 00:15:16,040 --> 00:15:18,292 Dua jendela pertama itu lobi. 260 00:15:18,334 --> 00:15:20,878 Jendela satu lagi yang di sana itu tangga. 261 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 - Kau salah menghitung. - Aku tak tahu itu. 262 00:15:23,589 --> 00:15:24,757 Terima kasih, Monica. 263 00:15:25,383 --> 00:15:26,884 Sulit dipercaya aku hampir kehilangan gadis lagi 264 00:15:26,926 --> 00:15:28,052 karena berhitung. 265 00:15:31,222 --> 00:15:32,807 Kau siap? 266 00:15:32,849 --> 00:15:34,350 - Ya, akan kuambil mantelku. - Baiklah. 267 00:15:35,518 --> 00:15:37,436 - Bisa kau bukakan itu? - Tentu. 268 00:15:45,862 --> 00:15:46,737 Joey? 269 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 Tidak. 270 00:15:55,872 --> 00:15:57,456 Pertama-tama, aku ingin berterima kasih 271 00:15:57,498 --> 00:15:59,542 kau setuju bertemu denganku lagi. 272 00:15:59,584 --> 00:16:01,043 Tak apa. 273 00:16:01,085 --> 00:16:05,006 Tapi aku merasa harus memberitahumu pertemuan ini direkam. 274 00:16:09,427 --> 00:16:10,386 Baik. 275 00:16:10,887 --> 00:16:14,098 Pertama-tama, aku ingin mulai dengan minta maaf 276 00:16:14,140 --> 00:16:18,060 karena telah menciummu dan membentakmu. 277 00:16:18,311 --> 00:16:19,437 Cukup adil. 278 00:16:19,478 --> 00:16:22,899 Kau mungkin akan menerima salah satu orang 279 00:16:22,940 --> 00:16:25,651 yang tidak... 280 00:16:27,361 --> 00:16:29,155 ...berteriak kepadamu dan berlari keluar. 281 00:16:29,197 --> 00:16:32,200 Menurutku, itu kesalahan besar. Ini sebabnya. 282 00:16:32,992 --> 00:16:36,495 Aku mempermalukan diriku dan aku kembali. 283 00:16:36,537 --> 00:16:37,830 Itu menunjukkan keberanian. 284 00:16:38,122 --> 00:16:40,750 Saat kupikir kau ingin seks sebagai balasan pekerjaan ini, 285 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 aku menolaknya. Itu menunjukkan harga diri. 286 00:16:44,086 --> 00:16:47,089 Aku tak takut mengutarakan pendapatku 287 00:16:47,131 --> 00:16:48,591 dan itu menunjukkan keberanian. 288 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 Baik. 289 00:16:51,844 --> 00:16:54,138 Aku tahu aku sudah mengatakan keberanian, 290 00:16:54,180 --> 00:16:56,557 tapi kita harus punya keberanian. 291 00:16:58,518 --> 00:17:00,353 Terakhir, 292 00:17:00,394 --> 00:17:03,856 saat kupikir kau merayu secara seksual di kantor, 293 00:17:03,898 --> 00:17:06,234 aku menolaknya dan aku tidak menuntut. 294 00:17:06,275 --> 00:17:08,611 Jadi, itu dia. Ada keberanian, 295 00:17:08,653 --> 00:17:14,367 integritas, keberanian lagi, dan tidak menuntut. 296 00:17:16,786 --> 00:17:17,828 Dengar, Pak... 297 00:17:19,580 --> 00:17:21,082 - Zelner. - Zelner. 298 00:17:21,123 --> 00:17:23,709 Aku tahu itu. 299 00:17:25,920 --> 00:17:28,172 Aku sangat menginginkan pekerjaan ini. 300 00:17:28,214 --> 00:17:31,259 Kurasa aku akan sangat baik mengerjakannya. 301 00:17:35,638 --> 00:17:36,556 Kau tahu? 302 00:17:38,724 --> 00:17:40,518 Aku mungkin akan menyesali ini, tapi... 303 00:17:42,144 --> 00:17:43,521 ...aku akan memberimu kesempatan. 304 00:17:43,563 --> 00:17:46,190 Benarkah? Sungguh? 305 00:17:47,233 --> 00:17:48,901 Terima kasih. Ya ampun. 306 00:17:50,027 --> 00:17:52,697 Apakah tak pantas jika aku memelukmu? 307 00:17:52,738 --> 00:17:53,656 - Ya. - Baiklah. 308 00:17:54,532 --> 00:17:56,409 Bagaimana jika berjabat tangan? 309 00:17:57,493 --> 00:17:58,828 Astaga, maafkan aku. 310 00:18:01,163 --> 00:18:03,499 Astaga, maafkan aku. Aku tak bermaksud menyentuh itu. 311 00:18:03,541 --> 00:18:07,128 Maksudku, kau. Di sana. 312 00:18:07,170 --> 00:18:09,755 Baik, jadi, terima kasih. Aku akan pergi. 313 00:18:09,797 --> 00:18:12,258 Terima kasih banyak. 314 00:18:12,300 --> 00:18:13,843 Sampai jumpa hari Senin. 315 00:18:18,890 --> 00:18:20,099 Kau lelah, Chandler? 316 00:18:20,141 --> 00:18:22,685 Tentu saja dia lelah setelah hari yang kami lalui. 317 00:18:23,352 --> 00:18:25,813 Jika kau tahu maksudku. Kau tahu maksudku? 318 00:18:26,814 --> 00:18:28,983 Sayang, keripik tortilla tahu maksudmu. 319 00:18:30,985 --> 00:18:33,154 Chandler, kau suka lencana yang kuberikan kepadamu? 320 00:18:33,196 --> 00:18:34,488 Ya, keren sekali. 321 00:18:37,158 --> 00:18:39,660 Aku harus pergi. Petugas Bing ada 10-100. 322 00:18:42,663 --> 00:18:43,831 Maksudnya buang air kecil. 323 00:18:47,752 --> 00:18:50,213 Phoebe, ada ranting di rambutmu. 324 00:18:53,382 --> 00:18:56,135 Kami mengambil jalan berputar menuju kemari. 325 00:18:56,177 --> 00:18:59,889 Ya, kami berjalan melintasi taman, keadaan lengang, jadi... 326 00:19:00,848 --> 00:19:02,683 - Yang benar? - Ya. 327 00:19:03,434 --> 00:19:06,896 Kami melanggar Bab 12 paragraf tujuh hukum pidana. 328 00:19:10,900 --> 00:19:11,984 Taman, ya? 329 00:19:13,861 --> 00:19:14,904 Tempat umum. 330 00:19:16,364 --> 00:19:17,198 Baiklah. 331 00:19:17,823 --> 00:19:19,158 Bisa permisi sebentar? 332 00:19:28,793 --> 00:19:29,669 Hai, Chandler. 333 00:19:30,586 --> 00:19:32,046 Monica, ini toilet pria. 334 00:19:34,048 --> 00:19:35,007 Benar, 'kan? 335 00:19:37,552 --> 00:19:38,386 Ya, benar. 336 00:19:39,220 --> 00:19:42,223 Menurutku, toilet pria sangat sensual. 337 00:19:43,140 --> 00:19:44,851 - Benar, tidak? - Tidak. 338 00:19:45,935 --> 00:19:47,854 Jika aku berpikir begitu, kurasa kita takkan berhubungan. 339 00:19:49,564 --> 00:19:51,440 Ini mulai konyol. 340 00:19:51,482 --> 00:19:53,401 Ayolah, kita tak bisa membiarkan mereka menang. 341 00:19:54,569 --> 00:19:56,487 Kita sudah membuktikan kita mesra. 342 00:19:56,529 --> 00:19:59,073 Kenapa kau terobsesi dengan ini? 343 00:19:59,115 --> 00:20:01,200 Karena Phoebe dan Gary berada pada masa... 344 00:20:01,242 --> 00:20:03,995 tak bisa tak saling menyentuh dan melakukannya di taman. 345 00:20:04,036 --> 00:20:05,329 - Lalu? - Lalu? 346 00:20:05,872 --> 00:20:09,041 Membuatku sedih kita sudah melewati masa itu. 347 00:20:10,835 --> 00:20:12,920 Itukah masalahnya? 348 00:20:15,006 --> 00:20:17,175 Tidakkah lebih membangkitkan semangat saat kita masih... 349 00:20:18,009 --> 00:20:19,635 ...tak bisa tak saling menyentuh sepanjang waktu? 350 00:20:20,469 --> 00:20:23,806 Ya, itu sangat menyenangkan. 351 00:20:23,848 --> 00:20:24,891 Tapi sejujurnya, 352 00:20:24,932 --> 00:20:27,018 aku lebih bersemangat dengan kita saat ini. 353 00:20:27,894 --> 00:20:29,896 - Benarkah? - Ya. 354 00:20:29,937 --> 00:20:33,149 Aku belum pernah berhubungan yang bertahan selama ini. 355 00:20:33,191 --> 00:20:34,609 Melewati masa awal 356 00:20:34,650 --> 00:20:37,111 dan tetap masih ingin berdekatan sepanjang waktu? 357 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 Menurutku, itu luar biasa. 358 00:20:39,238 --> 00:20:41,324 Bahwa ini terjadi bersamamu,... 359 00:20:42,491 --> 00:20:44,118 ...menurutku, ini sangat menyenangkan. 360 00:20:49,123 --> 00:20:50,166 Manis sekali. 361 00:20:52,585 --> 00:20:55,046 Aku tahu aku bertingkah sedikit gila, tapi... 362 00:20:56,297 --> 00:20:57,673 ...aku merasakan hal yang sama. 363 00:21:03,763 --> 00:21:05,598 Kau tahu apa yang baru kusadari? 364 00:21:05,640 --> 00:21:07,475 Kau panik dengan hubungan kita. 365 00:21:08,434 --> 00:21:09,894 - Tidak. - Ya, benar. Akuilah. 366 00:21:09,936 --> 00:21:10,937 Kau panik. 367 00:21:12,813 --> 00:21:14,148 Baiklah, aku sedikit panik. 368 00:21:14,190 --> 00:21:16,776 Sedikit? Kau sangat panik. 369 00:21:17,401 --> 00:21:19,570 Aku memperbaikinya. Kita telah berganti posisi. 370 00:21:19,612 --> 00:21:21,155 Aku raja soal hubungan 371 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 dan kau si kacau yang gila dan tak masuk akal. 372 00:21:29,413 --> 00:21:30,581 Kini, kita kembali ke posisi awal. 373 00:21:41,425 --> 00:21:44,136 Sulit dipercaya Ross memercayai ini. 374 00:21:44,178 --> 00:21:46,222 Syukurlah. Aku sudah bosan melihatnya. 375 00:21:47,265 --> 00:21:48,808 - Kalian siap pergi menonton? - Ya. 376 00:21:48,850 --> 00:21:51,769 Terima kasih meminjamkan kami Pamela dan Yasmine. 377 00:21:54,146 --> 00:21:56,566 Astaga, mereka tak pernah bosan.