1 00:00:06,214 --> 00:00:08,799 Det er tydeligvis i vejen. 2 00:00:10,427 --> 00:00:11,635 Godt. 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,973 Møgkøleskab! 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,227 - Hej, Joey. Hvordan går det? - Super ... 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,563 Bofælle. 6 00:00:22,981 --> 00:00:26,442 - Nå ja, nu er vi bofæller. - Nu du nævner det - 7 00:00:26,609 --> 00:00:30,320 - så er vores køleskab i stykker. Vi skal have et nyt. 8 00:00:30,488 --> 00:00:34,199 Jeg har undersøgt sagen, og din halvdel udgør $400. Tusind tak. 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,494 Jeg betaler ikke halvdelen. 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,247 Jeg skal kun bo her, til min lejlighed klar igen. 11 00:00:40,498 --> 00:00:45,210 Rach, mine forældre købte det køleskab, lige da jeg var født. 12 00:00:45,462 --> 00:00:49,757 Der har aldrig været problemer med det. Straks du kom, gik det i stykker! 13 00:00:51,676 --> 00:00:52,926 Hvad siger det dig? 14 00:00:54,304 --> 00:00:57,765 At køleskab ikke lever ligeså længe som mennesker? 15 00:00:59,893 --> 00:01:03,437 Man kan kun hæve 300 ad gangen i en pengeautomat - 16 00:01:03,605 --> 00:01:05,564 - så bare giv mig en check på resten. 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,108 Det er for sjov, ikke? 18 00:01:09,903 --> 00:01:12,821 Jo, selvfølgelig. Jeg tager ikke imod check. 19 00:01:14,866 --> 00:01:16,617 Hvor er det godt, at du er køn. 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,372 VENNER 21 00:01:59,953 --> 00:02:01,286 - Hej! - Hej. 22 00:02:01,454 --> 00:02:04,289 Kender i nogle søde fyre? 23 00:02:04,457 --> 00:02:07,417 Ja, selvfølgelig. Min gode ven Joey derhenne. 24 00:02:10,839 --> 00:02:14,299 Hov, undskyld. Tak, Chandler. 25 00:02:15,635 --> 00:02:19,638 Der er velgørenhedsfest i weekenden, og Ralph Lauren har købt et bord - 26 00:02:19,806 --> 00:02:21,056 - så jeg skal med. 27 00:02:21,224 --> 00:02:23,350 - Hvad er det for? - Det ved jeg ikke. 28 00:02:23,518 --> 00:02:27,604 Noget med træer eller sygdom ... 29 00:02:27,772 --> 00:02:30,899 - Ralph mumler en del. - Mumler Ralph - 30 00:02:31,067 --> 00:02:34,528 - når du er uopmærksom? - Ja. Det er underligt. 31 00:02:35,363 --> 00:02:37,573 Jeg skal finde en date. 32 00:02:37,740 --> 00:02:39,408 Hvilken type kigger du efter? 33 00:02:39,576 --> 00:02:43,495 En som ejer en smoking eller har mulighed for at leje en. 34 00:02:43,663 --> 00:02:46,373 Så han skal være mand og have mindst $50. 35 00:02:47,292 --> 00:02:48,709 Det var snert. 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,837 - Hej. - Hej. 37 00:02:52,005 --> 00:02:54,965 - Det er Elizabeth. - Hej, Elizabeth. 38 00:02:55,133 --> 00:02:57,342 Jeg er den studerende. 39 00:02:57,510 --> 00:02:59,720 Hun er da sød? Nå nej. 40 00:03:01,639 --> 00:03:04,725 Det rager egentlig ikke mig, men var det ikke meningen - 41 00:03:04,893 --> 00:03:08,020 - l ikke skulle vise jer offentligt? - Vi er ikke et par. 42 00:03:08,188 --> 00:03:11,273 Vi er bare to mennesker, som er løbet på hinanden - 43 00:03:11,441 --> 00:03:13,609 - her på caféen. Det er ... 44 00:03:15,653 --> 00:03:17,279 Snedigt. 45 00:03:18,990 --> 00:03:21,366 Jeg ville gerne blive, men jeg skal videre. 46 00:03:21,534 --> 00:03:23,202 - Ses vi senere? - Okay. 47 00:03:23,369 --> 00:03:24,995 - Hej hej, Ross. - Hej hej. Vi ses. 48 00:03:25,580 --> 00:03:29,541 - Undskyld, at jeg stødte ind i Dem. - Det gør ikke noget, ma'am. 49 00:03:29,709 --> 00:03:31,501 Hej hej. 50 00:03:31,669 --> 00:03:35,380 Hvor smutter hun? Skal hun lave lektier til i morgen? 51 00:03:35,965 --> 00:03:39,092 Hendes opgave om molekylær epidemiologi skal afleveres i morgen. 52 00:03:40,678 --> 00:03:42,888 Du må ønske hende held og lykke. 53 00:03:43,640 --> 00:03:46,016 Hvad med jer andre? Bare kom med det. 54 00:03:46,601 --> 00:03:49,811 - Hvornår har hun fødselsdag? - Det ved jeg ikke. Hvorfor? 55 00:03:49,979 --> 00:03:53,565 Det er bare så længe siden, jeg har set Ronald McDonald. 56 00:03:55,568 --> 00:03:57,945 - Jeg kan godt lide Elizabeth. - Tak. 57 00:03:58,112 --> 00:04:01,865 Endda så meget at jeg vil give hende det bedste slik til fastelavn. 58 00:04:03,701 --> 00:04:06,245 Både chokolade og kager. 59 00:04:07,205 --> 00:04:10,374 Lad ham nu være. Ross, hvordan går det med jer? 60 00:04:10,541 --> 00:04:12,000 Det går faktisk rigtig godt. 61 00:04:12,168 --> 00:04:14,836 Hun er 20, så hun ønsker ikke et seriøst forhold - 62 00:04:15,004 --> 00:04:17,256 - og det passer mig perfekt lige nu. 63 00:04:17,423 --> 00:04:20,425 Alle tiders. Og hun virker virkelig rigtig sød. 64 00:04:20,593 --> 00:04:22,803 Jeg ved godt, l gerne vil drille - 65 00:04:22,971 --> 00:04:25,097 - men jeg er glad for, at l kan lide hende. 66 00:04:25,265 --> 00:04:28,433 - Bare det at vide at l er ... - Jeg har en god en. 67 00:04:29,269 --> 00:04:31,061 Okay. 68 00:04:31,229 --> 00:04:33,522 Hvor gammel er hun lige? 1 2? 69 00:04:43,366 --> 00:04:46,159 Chandler, synes du, vi snakker nok om vores forhold? 70 00:04:46,327 --> 00:04:49,037 Ja. Har vi nogle vingummier? 71 00:04:50,540 --> 00:04:51,623 - Hej. - Hej. 72 00:04:51,791 --> 00:04:55,585 Jeg har fundet den perfekte fyr til Rachels ting. 73 00:04:55,753 --> 00:04:57,713 Hvor sjovt. Det har vi også. 74 00:04:57,880 --> 00:05:02,592 Fint. Så skal hun vel vælge mellem min fyr og jeres særling. 75 00:05:02,760 --> 00:05:05,721 - Hvorfor tror du, han er en særling? - Sådan er jeres smag. 76 00:05:07,598 --> 00:05:10,809 Rachel vælger ikke din dumme fyr. 77 00:05:10,977 --> 00:05:12,019 - Nå? - Nej. 78 00:05:12,186 --> 00:05:15,105 Min fyr er advokat og laver frivilligt arbejde. 79 00:05:15,273 --> 00:05:18,191 Og han har sådan en her. 80 00:05:19,360 --> 00:05:20,444 Et røvfjæs? 81 00:05:21,863 --> 00:05:25,449 - En hagekløft. - Vores arbejder sammen med Chandler. 82 00:05:25,616 --> 00:05:28,660 Og har er sød og klog og går pænt klædt. 83 00:05:29,037 --> 00:05:33,373 - Har I set jeres fyrs krop? - Nej. Han består kun af et hoved. 84 00:05:34,876 --> 00:05:37,961 Min fyr er helt enestående. Det er en af mine massagekunder. 85 00:05:38,129 --> 00:05:43,467 Engang han lå på bordet, kiggede jeg på den. Det hele. 86 00:05:44,344 --> 00:05:47,512 - Du må da ikke kigge. - Uha, ring til politiet. 87 00:05:49,098 --> 00:05:52,100 - Kigger du? Du har masseret mig. - Ja. 88 00:05:54,520 --> 00:05:57,606 Din fyr har måske nok en flot krop, men vores fyr - 89 00:05:57,774 --> 00:06:00,275 - er rigtig sjov. - På samme måde som Chandler? 90 00:06:01,903 --> 00:06:04,321 - Vores fyr danser godt. - Min fyr er belæst. 91 00:06:04,489 --> 00:06:06,740 - Vores har flot hår. - Min har pæne tænder. 92 00:06:06,908 --> 00:06:09,910 Vores fyr dufter fantastisk. 93 00:06:10,578 --> 00:06:12,454 Vil du score vores fyr? 94 00:06:14,665 --> 00:06:16,833 - Hej. - Hej. 95 00:06:22,173 --> 00:06:25,008 Du ser lidt skidt ud, Joe. 96 00:06:26,094 --> 00:06:28,470 Køleskabet er i stykker, så jeg måtte spise alt. 97 00:06:30,264 --> 00:06:32,849 Pålæg, is, limes. 98 00:06:33,017 --> 00:06:35,894 Hvad var der i det brune glas? 99 00:06:36,062 --> 00:06:37,979 - Er det der stadig? - lkke længere. 100 00:06:39,816 --> 00:06:42,526 Nå, men hvordan vil du betale mig? 101 00:06:44,445 --> 00:06:46,655 Er det en service, du udbyder til mig? 102 00:06:48,074 --> 00:06:52,035 Nej, for mit nye køleskab. Vores nye køleskab. 103 00:06:52,203 --> 00:06:53,495 Vores nye køleskab? 104 00:06:53,663 --> 00:06:56,206 - Jeg bor her ikke længere. - Og hvad så? 105 00:06:56,374 --> 00:06:59,876 Lad os sige, at vi var blevet skilt. 106 00:07:00,044 --> 00:07:02,629 Jeg fik forældremyndigheden. Okay? 107 00:07:02,797 --> 00:07:07,384 Hvad nu hvis barnet døde, og jeg skulle ud at købe et nyt? 108 00:07:10,221 --> 00:07:11,763 Okay. 109 00:07:12,974 --> 00:07:15,058 Stik mig $400! 110 00:07:21,315 --> 00:07:23,233 Professor Geller? 111 00:07:23,401 --> 00:07:25,944 Åh, en for mig ukendt studerende. 112 00:07:27,947 --> 00:07:30,323 Kan vi lige snakke sammen? 113 00:07:30,491 --> 00:07:33,160 Ja, selvfølgelig. Hvad drejer det sig om? 114 00:07:33,327 --> 00:07:35,537 At vi skal kysse inde på dit kontor. 115 00:07:37,081 --> 00:07:39,541 Selvfølgelig. Lad os gå ind. 116 00:07:48,718 --> 00:07:50,635 - Hvad? - Dørhåndtaget. Dørhåndtaget. 117 00:07:50,803 --> 00:07:52,554 Undskyld. 118 00:07:53,389 --> 00:07:56,683 - Jeg vil faktisk lige snakke med dig. - Om hvad? 119 00:07:56,851 --> 00:07:59,311 - Forårsferien. - Forårsferien? 120 00:07:59,479 --> 00:08:02,689 Ja, vi har fri, og der er mange, der rejser ... 121 00:08:02,857 --> 00:08:07,194 - Professor Geller. - Ja, professor Fiesenstinlender? 122 00:08:08,112 --> 00:08:09,863 Lige et øjeblik. 123 00:08:11,324 --> 00:08:14,451 Jeg tager en æske med fyldte chokolader. 124 00:08:18,664 --> 00:08:23,585 Elizabeth skulle lige til at bede mig tage på ferie med hende. 125 00:08:23,753 --> 00:08:26,588 Er det at gå roligt frem? Jeg er slet ikke klar til det. 126 00:08:26,756 --> 00:08:30,050 - Hvad skal jeg sige til hende? - Sandheden. At du ikke er klar. 127 00:08:31,469 --> 00:08:33,803 Det er en mulighed. 128 00:08:33,971 --> 00:08:37,516 - Men hvad hvis hun bliver sur? - Så stik hende en dukke. 129 00:08:40,478 --> 00:08:41,645 Eller også ... 130 00:08:41,812 --> 00:08:44,523 ... kunne du ... 131 00:08:49,111 --> 00:08:50,779 Hvad fanden laver du? 132 00:08:51,155 --> 00:08:52,656 Hva' ...? 133 00:08:52,823 --> 00:08:56,326 Hvad fanden jeg laver? Du har lige smadret mit køleskab! 134 00:08:58,287 --> 00:09:01,790 Hvad? Hvordan ved du ... Hvor ved du fra, at det er smadret? 135 00:09:01,958 --> 00:09:04,459 Tror du ikke, jeg ved, hvad der kan ødelægge det? 136 00:09:06,087 --> 00:09:07,587 Tillad mig. 137 00:09:08,548 --> 00:09:12,133 Det kan man bare se. Ødelagt! 138 00:09:12,760 --> 00:09:14,803 Det bliver lige $400. 139 00:09:15,513 --> 00:09:17,931 Joey, jeg så, at du skubbede ham. 140 00:09:20,309 --> 00:09:22,310 Du skubbede ham. 141 00:09:24,313 --> 00:09:29,693 Joey, jeg har ikke ødelagt det. Det har været ødelagt i noget tid. 142 00:09:31,988 --> 00:09:34,531 Kan du huske, at jeg fortalte om vores køleskab? 143 00:09:34,699 --> 00:09:37,284 Jeg har stadig ikke fået betaling for din halvdel. 144 00:09:38,703 --> 00:09:40,161 Giv ham ikke penge. 145 00:09:40,329 --> 00:09:42,956 Jeg snakker ikke til dig! Du smadrede mit køleskab! 146 00:09:51,882 --> 00:09:56,177 - Du sendte bud, professor Geller? - Ja. Kom indenfor. 147 00:10:01,183 --> 00:10:04,144 - Dørhåndtag? - Ja. Man bliver helt glad for det. 148 00:10:05,730 --> 00:10:08,773 Det var angående forårsferien. 149 00:10:08,941 --> 00:10:10,650 Okay. 150 00:10:12,403 --> 00:10:14,404 Jeg ... 151 00:10:18,326 --> 00:10:20,952 Jeg har det virkelig dejligt sammen med dig. 152 00:10:21,120 --> 00:10:26,916 Og jeg vil ikke gå for hurtigt frem eller lægge for meget pres på os. 153 00:10:27,084 --> 00:10:30,128 Så jeg synes ikke, vi skal tage af sted sammen endnu. 154 00:10:30,296 --> 00:10:32,130 Det er for tidligt. 155 00:10:32,298 --> 00:10:35,717 Ross, jeg tror, du har misforstået mig. 156 00:10:35,885 --> 00:10:40,263 Jeg ville bare sige til dig, at jeg tager til Florida i et par uger. 157 00:10:44,268 --> 00:10:45,518 Nej. 158 00:10:46,646 --> 00:10:50,482 Det er vist dig, der misforstod, hvad jeg sagde. 159 00:10:51,150 --> 00:10:53,985 - Det, jeg mente, var ... - Hvor er du kær. 160 00:10:54,153 --> 00:10:57,697 Lad os snakke lidt om det. 161 00:11:00,660 --> 00:11:01,993 - Hej. - Hej. 162 00:11:02,161 --> 00:11:04,204 Hvordan gik det med Elizabeth? 163 00:11:04,372 --> 00:11:08,166 Fint. Det var bare en misforståelse. Hun ville slet ikke have mig med. 164 00:11:08,334 --> 00:11:12,045 Hun ville bare fortælle mig, at hun tager til Florida i forårsferien. 165 00:11:12,213 --> 00:11:15,215 Skal hun på forårsferie, eller skal hun forårsfeste? 166 00:11:18,594 --> 00:11:19,844 Hvad er forskellen? 167 00:11:20,012 --> 00:11:23,223 På forårsferie hygger man sig med sin bedsteforældre. 168 00:11:23,391 --> 00:11:26,184 Når man forårsfester, boller man mandlige studerende. 169 00:11:27,520 --> 00:11:30,855 Ved du hvad? Sådan er det ikke altid. 170 00:11:31,023 --> 00:11:33,983 - Hvad lavede du da? - Jeg var i Ægypten med min far. 171 00:11:35,861 --> 00:11:38,321 Jeg kan se det for mig: "Se, far. Sphinxen." 172 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 Elizabeth er lidt mere seriøs end: "Så er der fest!" 173 00:11:46,789 --> 00:11:48,873 Hun har jo valgt at følge mit kursus. 174 00:11:49,041 --> 00:11:52,252 - Og boller med underviseren. - Jeg ringer til hende. 175 00:11:54,839 --> 00:11:58,883 Hej, det her er Sebastian. 176 00:11:59,051 --> 00:12:00,301 - Hej. - Vi ... 177 00:12:00,469 --> 00:12:05,140 Vi mødtes lige i kiosken. Vi ville begge købe "Jagt & Fiskeri". 178 00:12:06,100 --> 00:12:07,934 Det læser jeg altså. 179 00:12:08,978 --> 00:12:11,980 - Vil du have en kop kaffe? - Ja tak. 180 00:12:15,234 --> 00:12:18,403 - Rachel, hvad er det for noget? - Hvad? 181 00:12:18,571 --> 00:12:22,699 Du bad os finde en fyr til dig, og så kommer du bare her med din egen. 182 00:12:22,867 --> 00:12:24,242 - Har I fundet en? - Ja. 183 00:12:24,410 --> 00:12:27,746 Vi har fundet en rigtig sød fyr fra Chandlers arbejde. 184 00:12:27,913 --> 00:12:31,207 Jeg har også fundet en, og han er ikke en særling. 185 00:12:32,752 --> 00:12:35,503 Det sætter jeg stor pris på, venner - 186 00:12:35,671 --> 00:12:38,256 - men jeg tager Sebastian med. 187 00:12:38,424 --> 00:12:41,134 Er du sikker? Vores fyr dufter fantastisk. 188 00:12:41,302 --> 00:12:44,304 Gider du ikke lige stoppe med det der? 189 00:12:44,472 --> 00:12:47,182 - Værsgo. - Tak. 190 00:12:48,184 --> 00:12:51,269 Sebastian, laver du frivilligt arbejde? 191 00:12:51,812 --> 00:12:53,646 - Næh. Hvorfor? - lkke for noget. 192 00:12:53,814 --> 00:12:57,233 Jeg kender en enlig fyr, som rent faktisk bekymrer sig om andre. 193 00:12:58,611 --> 00:13:00,195 Er du sjov? 194 00:13:01,322 --> 00:13:03,948 - Undskyld, hvad? - Hvad har I gang i? 195 00:13:04,116 --> 00:13:06,367 Er du sjov? Sig noget sjovt! 196 00:13:07,870 --> 00:13:10,121 Jeg ville bare drikke en kop kaffe. 197 00:13:10,289 --> 00:13:11,873 Det er der mange, der vil. 198 00:13:14,043 --> 00:13:16,586 - Nå, jeg skal videre. - Men du ... 199 00:13:16,754 --> 00:13:20,131 - Ring til mig. - Jeg har ikke dit nummer. 200 00:13:20,299 --> 00:13:21,966 Okay, vi ses. 201 00:13:23,552 --> 00:13:25,136 Han er faktisk meget sjov. 202 00:13:30,643 --> 00:13:32,894 I er for meget! 203 00:13:33,062 --> 00:13:36,022 Han var rigtig sød og gik kun på grund afjer! 204 00:13:36,232 --> 00:13:39,192 Ja, men "Sebastian"? Det er sådan noget, man kalder en kat. 205 00:13:40,694 --> 00:13:43,696 Rachel, jeg lagde mærke til, at han let bliver bange. 206 00:13:43,864 --> 00:13:46,574 Er det sådan en type, du vil have med til fest? 207 00:13:46,742 --> 00:13:49,077 "Sebastian, skal vi danse?" 208 00:13:49,245 --> 00:13:51,579 "Jeg bliver nødt til at smutte." 209 00:13:51,789 --> 00:13:54,499 Stop nu. Rachel, undskyld. 210 00:13:54,667 --> 00:13:57,418 Det var ikke pænt af os. 211 00:13:57,670 --> 00:14:01,172 Lad os råde bod på det. Vi har to rigtig dejlige fyre. 212 00:14:01,340 --> 00:14:03,174 Ja, hvad har du at miste? 213 00:14:03,342 --> 00:14:07,136 Du kan være heldig at få en dejlig fyr. Hvis du vælger min. 214 00:14:08,806 --> 00:14:11,391 - Okay. - Så du vil gerne møde dem? 215 00:14:11,559 --> 00:14:12,976 Ja, det vil jeg gerne. 216 00:14:13,143 --> 00:14:15,687 Det er lige meget, hvem du vælger. Du bestemmer. 217 00:14:15,855 --> 00:14:18,273 Vores fyr er perfekt. 218 00:14:18,440 --> 00:14:20,692 Du kan også vælge ham, som Phoebe - 219 00:14:20,860 --> 00:14:23,069 - ikke selv ville gå ud med. 220 00:14:23,904 --> 00:14:26,155 Phoebe, du har ødelagt mit køleskab. 221 00:14:26,323 --> 00:14:28,241 Du skylder mig 400. 222 00:14:29,493 --> 00:14:31,786 - Okay. - Mener du det? 223 00:14:33,163 --> 00:14:36,666 Du skylder faktisk mig $600 for at have sendt dig gode tanker - 224 00:14:36,834 --> 00:14:38,835 - til dine seneste 1 0 auditions. 225 00:14:43,883 --> 00:14:45,508 Skal vi sige, vi er kvit? 226 00:14:46,969 --> 00:14:48,636 Okay. 227 00:14:50,723 --> 00:14:52,891 Hvad sagde Elizabeth så? 228 00:14:53,058 --> 00:14:58,021 Det viser sig, at hun tager til Daytona, for "så er der fest!" 229 00:14:58,188 --> 00:15:02,150 Der er wet t-shirt-konkurrencer, fyrene drikker bodytequila - 230 00:15:02,318 --> 00:15:04,485 - og man vågner op ved siden af fremmede. 231 00:15:04,653 --> 00:15:07,405 Det bliver fedt for hende! 232 00:15:09,116 --> 00:15:11,784 Skal hun bo på Hotel Corona? 233 00:15:11,952 --> 00:15:14,996 - Kender du hotellerne? - Jeg var der i '81 ! 234 00:15:16,749 --> 00:15:19,083 I 1 981 var du 1 3 år. 235 00:15:19,251 --> 00:15:22,420 Og hvad så? Jeg kørte derned og solgte t-shirts. Det var fedt. 236 00:15:22,588 --> 00:15:26,799 Ved I, hvem der forstår at feste? Fulde studiner. 237 00:15:28,302 --> 00:15:30,929 Okay, hun skal ikke af sted. 238 00:15:31,138 --> 00:15:33,973 Det kan du ikke kræve af hende. 239 00:15:34,141 --> 00:15:37,185 - Hvad skal jeg så gøre? - lkke noget. Du må acceptere det. 240 00:15:37,353 --> 00:15:40,188 Hvad hvis hun går i seng med en masse fyre? 241 00:15:40,356 --> 00:15:43,024 Så må du bare lade være med at gifte dig denne gang. 242 00:15:51,033 --> 00:15:52,909 Du fortjener virkelig den ferie. 243 00:15:53,077 --> 00:15:56,579 Ja, jeg har virkelig arbejdet hårdt i det her semester. 244 00:15:56,747 --> 00:15:59,374 Jeg har bare brug for at te mig tosset. 245 00:15:59,541 --> 00:16:01,501 Ja for søren. 246 00:16:02,795 --> 00:16:07,256 Jeg ved ikke, om det ligger helt fast, at du tager af sted - 247 00:16:07,424 --> 00:16:10,343 - for ellers er der andre måder at te sig tosset på. 248 00:16:10,511 --> 00:16:13,429 - Hvad? - Kan du lide kunsthåndværk? 249 00:16:15,349 --> 00:16:18,810 - Ross, er du okay? - Ja. Selvfølgelig da. 250 00:16:18,978 --> 00:16:20,979 Jeg støtter dig bare. 251 00:16:21,146 --> 00:16:24,065 Jeg støtter op om din tur ... 252 00:16:24,233 --> 00:16:27,276 ... og hvad ... Hvad er ..? Hvad er det? 253 00:16:29,363 --> 00:16:33,116 - En badedragt? - Som folk skal se dig i? 254 00:16:34,451 --> 00:16:36,953 - Skulle du ikke støtte mig? - Skulle den her ikke? 255 00:16:39,623 --> 00:16:41,124 - Hej. - Godt. 256 00:16:41,291 --> 00:16:42,417 - Hej. - Hej. 257 00:16:42,584 --> 00:16:44,752 Vi er glade for, du ville møde ham. 258 00:16:44,920 --> 00:16:46,587 Du vil elske ham. 259 00:16:46,755 --> 00:16:49,382 - Hvornår vil du møde ham? - Det ved jeg ikke. 260 00:16:49,550 --> 00:16:52,760 - Jeg skal ikke arbejde sent i morgen. - l morgen er fint. 261 00:16:52,928 --> 00:16:56,973 Men hvorfor udsætte til i morgen, hvad du kan gøre lige nu. 262 00:16:57,141 --> 00:16:58,975 - Eldad, kom her! - Hvad? 263 00:17:00,227 --> 00:17:02,895 - Eldad, det er Rachel. - Hvordan går det? 264 00:17:03,063 --> 00:17:05,481 Jeg er lidt overrasket, men ellers fint. 265 00:17:06,567 --> 00:17:10,069 Eldad, sid ned. Flyt dig. Flyt dig så. 266 00:17:10,237 --> 00:17:12,155 Sid ned. Sådan. 267 00:17:13,532 --> 00:17:15,950 Okay, vi er ikke dumme! 268 00:17:16,952 --> 00:17:20,413 - Hov. Hvorfor er du her? - Det er Patrick. 269 00:17:20,581 --> 00:17:21,789 - Hej. - Hej. 270 00:17:21,957 --> 00:17:24,584 Det er for sent. Hun er sammen med vores fyr. 271 00:17:24,752 --> 00:17:29,547 Du godeste, ja, det er for sent. De sidder jo på sofaen og snakker. 272 00:17:29,715 --> 00:17:31,549 Kom. 273 00:17:32,760 --> 00:17:35,303 - Rachel? Det er Patrick. - Ja? 274 00:17:35,471 --> 00:17:36,721 - Hej. - Hej. 275 00:17:36,889 --> 00:17:38,973 Det er ham fyren, jeg fortalte om. 276 00:17:39,141 --> 00:17:43,102 Jakkesættet yder ikke hans krop retfærdighed. 277 00:17:44,271 --> 00:17:45,730 Okay. 278 00:17:45,898 --> 00:17:49,734 Phoebs, jeg er lige midt i noget. 279 00:17:49,902 --> 00:17:52,487 Okay. Fint. Sid ned. 280 00:17:53,739 --> 00:17:55,615 - Den går ikke! - Jeg må hellere gå. 281 00:17:55,783 --> 00:17:57,867 Sid ned. Vi vinder. 282 00:17:59,119 --> 00:18:00,912 Måske skulle jeg bare gå. 283 00:18:01,080 --> 00:18:02,914 - Nej! - Sid ned! 284 00:18:03,082 --> 00:18:05,666 Rachel, du har ikke rørt ved Eldads hår. 285 00:18:06,126 --> 00:18:08,920 - Det er så blødt. Rør ved det. - Ellers tak. 286 00:18:09,088 --> 00:18:12,131 Rachel, Patrick er meget rig. Giv hende nogen penge. 287 00:18:15,469 --> 00:18:17,762 Det her er ikke en gratis massage værd. 288 00:18:17,930 --> 00:18:20,014 Nemlig, Patrick. Farveller. 289 00:18:20,182 --> 00:18:23,309 Eldad er langt mere samarbejdsvillig, og så kan han danse. 290 00:18:23,477 --> 00:18:25,478 Dans for Rachel. 291 00:18:25,646 --> 00:18:27,980 Nej, lad være med at danse for mig! 292 00:18:28,148 --> 00:18:30,316 Hvad sker der for jer? 293 00:18:30,484 --> 00:18:32,443 Ja, lad os snakke om det. 294 00:18:33,237 --> 00:18:36,030 Er jeg den eneste, der er pinligt berørt? 295 00:18:36,198 --> 00:18:37,865 Jeg er også. 296 00:18:40,202 --> 00:18:44,413 I burde være pinligt berørte. Det her er jo helt til grin! 297 00:18:44,581 --> 00:18:46,916 I behøver ikke skaffe mig en date. 298 00:18:47,084 --> 00:18:49,585 - Hvorfor bad hun os så ... - Jeg er ikke færdig! 299 00:18:49,753 --> 00:18:52,880 I jog den eneste, jeg kunne lide, væk. 300 00:18:53,048 --> 00:18:56,509 Ikke for at tage noget fra jer. Tillykke med - 301 00:18:56,677 --> 00:18:58,719 - alle pengene. 302 00:18:58,887 --> 00:19:02,098 Og du ... Hold da op. Dit hår er meget blødt. 303 00:19:02,266 --> 00:19:07,520 Men jeg vil hellere tage alene af sted end bruge mere tid på det her! 304 00:19:07,688 --> 00:19:09,355 Farvel. 305 00:19:11,316 --> 00:19:14,443 Bruger du en særlig balsam? 306 00:19:15,112 --> 00:19:17,822 - Ja, papajaudtræk. - Tak. 307 00:19:23,203 --> 00:19:27,123 - Hyg dig dernede. - Det skal jeg nok. 308 00:19:27,291 --> 00:19:30,209 - Har du pakket badedragten? - Ja. 309 00:19:30,377 --> 00:19:33,004 Det var sjovt, at jeg gemte den, ikke? 310 00:19:36,675 --> 00:19:38,176 Okay. 311 00:19:39,178 --> 00:19:41,721 Jeg er lidt betænkelig ved den badedragt. 312 00:19:41,889 --> 00:19:44,765 Ikke fordi den er så lille, for det er helt fint. 313 00:19:44,933 --> 00:19:47,602 Nej, jeg tænker på dit helbred. 314 00:19:48,645 --> 00:19:50,188 Solen. 315 00:19:50,355 --> 00:19:52,565 Bare rolig. Jeg har masser af solcreme med. 316 00:19:52,733 --> 00:19:54,609 - Det er solfaktor 30. - Okay. 317 00:19:54,776 --> 00:19:57,820 Hvis det da rent faktisk er solfaktor 30. 318 00:19:57,988 --> 00:20:01,282 Nogle gange får man 30, andre gange kun 4 - 319 00:20:01,450 --> 00:20:03,826 - og alt for ofte er det bare mælk. 320 00:20:04,828 --> 00:20:07,538 Ross, bare rolig. 321 00:20:07,706 --> 00:20:10,917 Jeg tager ikke derned for at være sammen med en masse fyre. 322 00:20:11,084 --> 00:20:14,712 Jeg kan virkelig godt lide dig. Jeg er glad for at være sammen med dig. 323 00:20:14,880 --> 00:20:16,380 - Er det rigtigt? - Ja. 324 00:20:16,548 --> 00:20:19,508 Jeg tager bare derned for at slappe af og hygge. 325 00:20:20,552 --> 00:20:23,137 Okay. Fint nok. 326 00:20:23,305 --> 00:20:25,556 - Der kommer de. - Elizabeth! 327 00:20:29,811 --> 00:20:31,187 Hej hej! 328 00:20:37,277 --> 00:20:38,861 Ring til mig! 329 00:20:44,618 --> 00:20:47,245 Rachel, undskyld at vi var så anmassende. 330 00:20:47,412 --> 00:20:50,122 Det gør ikke noget. Det var en dejlig aften. 331 00:20:50,290 --> 00:20:54,752 De fik indsamlet mange penge og skabt en masse opmærksomhed. 332 00:20:54,920 --> 00:20:57,338 Hvad var det egentlig for? 333 00:20:58,298 --> 00:21:00,466 Jeg tænker sygdom. 334 00:21:02,719 --> 00:21:03,928 - Hej. - Hej. 335 00:21:04,096 --> 00:21:08,432 Jeg har lige fået en underlig besked fra Ross. Han bad mig tænde for MTV. 336 00:21:13,438 --> 00:21:16,607 Gud, se lige! Det er Elizabeth! 337 00:21:24,700 --> 00:21:28,244 Professor Geller dog. 338 00:21:31,081 --> 00:21:33,040 Det er som at være 1 3 igen. 339 00:21:38,338 --> 00:21:40,339 [Danish]