1 00:00:05,118 --> 00:00:08,497 Om tre minuter sprängs reaktorn. Vi hinner inte. 2 00:00:08,664 --> 00:00:12,125 Du måste ta dig ut härifrån. Rädda ditt eget liv! 3 00:00:13,627 --> 00:00:20,092 - Nej, jag lämnar inte dig. - Tänk inte på mig. Jag är en robot. 4 00:00:21,510 --> 00:00:25,889 - Nej, det är du inte. lnte för mig. - Herregud... 5 00:00:26,056 --> 00:00:30,852 - Jag är oerhört begåvad. - Ja, du är duktig. 6 00:00:31,019 --> 00:00:35,148 - Vi fortsätter från... - Jag jobbade häcken av mig. 7 00:00:36,483 --> 00:00:40,862 - Jag var väl också rätt bra. - Jo då, fast du är inte som jag. 8 00:00:42,698 --> 00:00:46,410 Jag tror att det räcker nu. Jag vill inte ha repeterat för mycket. 9 00:00:47,494 --> 00:00:53,709 Då gör jag det utan dig. Jag behöver inte dig eller nån annan! 10 00:00:53,875 --> 00:00:56,628 Jag ska slå igenom på egen hand! 11 00:00:57,629 --> 00:01:00,841 Jag ska nog visa er! Allihop! 12 00:01:02,676 --> 00:01:04,761 VÄNNER 13 00:01:42,257 --> 00:01:49,890 - Vad är det du provspelar för? - En tv-serie. Mac Macaveli. Mac! 14 00:01:52,267 --> 00:01:56,021 Jag är kriminalpolis och har en robot-partner. 15 00:01:56,188 --> 00:02:02,069 En centraldatoriserad humanoid elektroniskt eskalerad sekretessenhet. 16 00:02:02,235 --> 00:02:04,988 Eller "C.H.E.E.S.E." 17 00:02:06,114 --> 00:02:10,494 - Mac och C.H.E.E.S.E, alltså? - Den heter så! 18 00:02:12,079 --> 00:02:17,626 Det var verkligen flax att initialerna blir "CHEESE". 19 00:02:18,877 --> 00:02:23,256 Får du rollen blir du stjärna i en tv-serie, alltså? 20 00:02:23,423 --> 00:02:28,178 Du blir "The Big Cheese" eller "The Big Mac". Som du älskar! 21 00:02:28,345 --> 00:02:34,309 Hoppas inte på för mycket. Det blir säkert inget. 22 00:02:34,476 --> 00:02:37,896 Jag vet inte om jag är tillräckligt bra. 23 00:02:38,063 --> 00:02:39,523 Jag är det. 24 00:02:41,608 --> 00:02:45,695 - Du är en fantastisk skådespelare. - Tycker du det? 25 00:02:45,862 --> 00:02:47,823 Vilken dum fråga. 26 00:02:49,157 --> 00:02:51,451 Hon är söt. 27 00:02:51,618 --> 00:02:58,542 Och trevlig. Det var hon som lärde mig "lukta på fisen"-tekniken. 28 00:03:01,461 --> 00:03:03,463 Hursa? 29 00:03:04,131 --> 00:03:10,804 Ibland behöver man lite extra tid för att komma ihåg nästa replik. 30 00:03:10,971 --> 00:03:17,018 Så medan man tänker på den tar man en paus och ser väldigt intensiv ut. 31 00:03:22,482 --> 00:03:24,359 Här är jag med! 32 00:03:25,443 --> 00:03:29,531 Mrs Wallace? Dr Drake Ramoray, er systers neurokirurg. 33 00:03:29,698 --> 00:03:31,324 Er syster lider av... 34 00:03:36,997 --> 00:03:42,335 Ja du, Eva. Vi har verkligen gjort stora framsteg. 35 00:03:43,670 --> 00:03:49,342 Och jag måste säga att ert problem står fullständigt klart för mig. 36 00:04:04,441 --> 00:04:06,985 Jag spelar Al Pacinos ända. 37 00:04:09,070 --> 00:04:13,992 Han går in i duschen, och sen...är jag hans ända. 38 00:04:15,785 --> 00:04:20,290 Det är en riktig film, med Al Pacino. Det är stort! 39 00:04:20,457 --> 00:04:23,084 Du förtjänar verkligen det här. 40 00:04:23,251 --> 00:04:27,130 Du har kämpat så länge, och lyckas äntligen... 41 00:04:30,967 --> 00:04:35,597 Driv med mig, ni. Jag bryr mig inte. Det här är mitt genombrott. 42 00:04:35,764 --> 00:04:37,182 Det är det faktiskt. 43 00:04:38,058 --> 00:04:40,644 Bjuder du oss på premiären? 44 00:04:43,104 --> 00:04:45,148 Håll tummarna för mig. 45 00:04:45,315 --> 00:04:50,487 Lycka till, lycka till Vi önskar dig alla lycka till 46 00:04:52,697 --> 00:04:55,283 Visst... 47 00:04:59,704 --> 00:05:03,500 - Det är din tur. - Spelar vi? 48 00:05:06,503 --> 00:05:12,217 - Hur gick det? - Uselt. Jag borde inte vara skådis. 49 00:05:12,384 --> 00:05:17,847 Låtsas du nu igen att det inte gick bra, när det i själva verket gick bra? 50 00:05:19,015 --> 00:05:22,727 - Ja. Gick du på det? - Fullständigt. 51 00:05:23,770 --> 00:05:26,856 - Så det gick bra? - Otroligt bra. 52 00:05:27,732 --> 00:05:32,320 Det står mellan mig och två till. Båda är jätteduktiga. 53 00:05:32,487 --> 00:05:36,825 En av dem gör allergi-reklam där han blir jagad av blommor. 54 00:05:36,992 --> 00:05:39,369 Jag älskar honom! 55 00:05:39,536 --> 00:05:44,249 - Men hallå... - Ja, det kan man undra. 56 00:05:45,292 --> 00:05:51,256 Jag är så nervös. Det känns som om huvudet ska explodera. 57 00:05:51,423 --> 00:05:53,550 Vi har väntat på det länge. 58 00:05:54,467 --> 00:05:58,638 - Det är lugnt. - Pressen är enorm. 59 00:05:58,805 --> 00:06:02,642 Ta inte illa upp, men med era jobb är det annorlunda. 60 00:06:03,184 --> 00:06:06,438 Nej, ingen av oss har nån press på jobbet. 61 00:06:06,604 --> 00:06:11,943 Ja, jag vet vad klockan är, och jag är inte glad åt det! 62 00:06:12,902 --> 00:06:18,408 Då river jag av salladen. Jag ska tvätta den. 63 00:06:18,575 --> 00:06:21,286 Jag gillar när den är smutsig. 64 00:06:23,538 --> 00:06:27,000 Som ni vill. 65 00:06:27,167 --> 00:06:31,171 - Vad tänkte ni göra sen? - Skära tomater. 66 00:06:31,338 --> 00:06:34,090 Är de fasta? 67 00:06:35,967 --> 00:06:39,054 - De duger. - De har inte blivit dåliga? 68 00:06:39,220 --> 00:06:41,806 De är inte riktigt, riktigt dåliga? 69 00:06:45,143 --> 00:06:49,647 - Nej då. De duger. - Ska du skära dem riktigt fint? 70 00:06:49,814 --> 00:06:52,442 Jag hade tänkt göra tomater Julienne. 71 00:06:54,235 --> 00:06:55,904 Nu går jag. 72 00:06:56,071 --> 00:07:01,242 Jag slutar. Jag hjälpte en 81 -åring på med en stringtrosa hon inte köpte. 73 00:07:02,410 --> 00:07:08,792 Jag slutar. Jag ska prata med min chef. Jag ska, jag ska, jag ska. 74 00:07:08,958 --> 00:07:10,919 Ring när du hör det här. 75 00:07:11,753 --> 00:07:17,342 - Vad hände? - Allt var bra tills... 76 00:07:22,514 --> 00:07:26,976 Men plotsligt var det inte hãnderna som varproblemet. 77 00:07:31,398 --> 00:07:34,275 Scouter kunde ha tältat där under. 78 00:07:35,485 --> 00:07:39,823 - Så du åt upp min macka? - Ett misstag. Sånt händer alla. 79 00:07:39,989 --> 00:07:44,577 - Det säger du? - Lugn, bara lugn. 80 00:07:44,744 --> 00:07:48,289 Kom in och titta på mitt rum. Det kanske ligger nåt i papperskorgen. 81 00:07:50,959 --> 00:07:54,546 Den var så stor, så jag fick slänga det mesta. 82 00:07:54,712 --> 00:08:00,218 Så du har slängt min macka?! 83 00:08:00,385 --> 00:08:04,806 Min macka?! Min macka?! 84 00:08:07,475 --> 00:08:12,021 Jag vill så gärna ha rollen. Får jag den inte- 85 00:08:12,188 --> 00:08:16,025 -äter jag aldrig mer makaroner och ost. Nej, jag tar tillbaka. 86 00:08:20,613 --> 00:08:26,161 Nu får ni ge er. Jag har bara flyttat tvärs över korridoren. 87 00:08:26,327 --> 00:08:32,584 Ni skulle få vara hos oss jämt om det inte hade varit för Monicas allergi. 88 00:08:33,960 --> 00:08:37,464 Du har rätt. Jag kan inte ljuga för er. Hon hatar er. 89 00:08:40,216 --> 00:08:42,510 Ska jag svara? 90 00:08:44,512 --> 00:08:49,350 Hallå? Nej, Joey är inte hemma. Kan jag framföra nåt? 91 00:08:49,517 --> 00:08:52,937 Så provspelningen är framflyttad från 17 till 14.30? 92 00:08:53,438 --> 00:08:55,607 Okej. Hej då. 93 00:09:04,824 --> 00:09:07,160 Är du inte påklädd än? 94 00:09:07,327 --> 00:09:09,037 Är jag naken igen? 95 00:09:10,371 --> 00:09:15,585 - Vi ska träffa mina föräldrar. - Jag pratade med grabbarna. Titta... 96 00:09:15,752 --> 00:09:20,048 - Kan de inte få hälsa på hos oss? - Min allergi, då? 97 00:09:22,217 --> 00:09:23,718 Din allergi, ja. 98 00:09:25,512 --> 00:09:27,972 Det beror bara på henne. Hon hatar er. 99 00:09:43,279 --> 00:09:48,993 Tänk om man kunde se det här i verkligheten. 100 00:09:49,160 --> 00:09:51,162 Fotboll, menar du? 101 00:09:58,253 --> 00:10:00,547 Vadå? Provspelningen är inte förrän fem. 102 00:10:04,425 --> 00:10:09,305 Det är ingen som har meddelat mig det. Vem pratade ni med? 103 00:10:13,017 --> 00:10:14,269 Det kvittar. 104 00:10:15,353 --> 00:10:17,647 Fattade du inte det här? 105 00:10:17,814 --> 00:10:21,067 Allergikillen fick rollen. Tack! 106 00:10:21,234 --> 00:10:26,239 Vi kanske kan skicka några stora blommor och skrämma honom. 107 00:10:27,031 --> 00:10:31,160 Den här rollen kunde ha blivit mitt genombrott. 108 00:10:31,327 --> 00:10:34,747 Förlåt. Jag klantade mig. 109 00:10:34,914 --> 00:10:38,209 Varför svarade du? Jag har telefonsvarare. 110 00:10:38,376 --> 00:10:42,547 Som jag köpte åt dig. Och lärde dig att använda. 111 00:10:43,214 --> 00:10:45,133 Du trodde att det var en kopieringsmaskin. 112 00:10:46,217 --> 00:10:51,931 Alla måste väl ändå ha rätt att göra ett enda misstag? 113 00:10:52,098 --> 00:10:57,228 Han kunde ha köpt en video, men han ger mig "kvinnofrånstötaren". 114 00:10:58,688 --> 00:11:02,108 Det fulaste i hela "Liberaces skräplada". 115 00:11:02,275 --> 00:11:04,611 Det är väl inte så farligt. 116 00:11:04,777 --> 00:11:09,115 Du behöver inte visa dig i nåt inte ens mr T ville ha! 117 00:11:09,282 --> 00:11:15,121 Jag tycker synd om den idioten som tar på sig mina smycken! 118 00:11:16,914 --> 00:11:22,712 Kathy och jag började prata, och det ena ledde till det andra... 119 00:11:23,671 --> 00:11:28,009 - Låg du med henne? - Nej. Vi kysstes bara. 120 00:11:28,176 --> 00:11:31,929 - Det är ännu värre! - Hur kan det vara det?! 121 00:11:32,096 --> 00:11:37,518 - Inte vet jag. Men det är samma sak! - Ja, jag gick över gränsen. 122 00:11:37,685 --> 00:11:44,817 Du gick så långt över gränsen att du bara kan se den som en liten prick! 123 00:11:45,652 --> 00:11:51,866 Du är inte heller fullkomlig. Du har också gjort vissa felbedömningar. 124 00:11:52,033 --> 00:11:53,284 Säg en. 125 00:11:54,661 --> 00:12:00,792 - Vad har hänt? - Han lovade ju att inte ta stolarna! 126 00:12:00,958 --> 00:12:06,172 Vad har hänt? Varför är du inlåst, och var är alla våra grejer?! 127 00:12:06,339 --> 00:12:11,302 Killen som tittade på skåpet trodde inte att det skulle rymma en vuxen. 128 00:12:12,095 --> 00:12:17,809 - Kröp du in frivilligt? - Jag försökte sälja det! 129 00:12:17,975 --> 00:12:22,063 - Vet du vad jag gör om vi ses igen? - Böjer dig?! 130 00:12:23,856 --> 00:12:29,529 - Lori är här. - Du får den söta, jag katastrofen. 131 00:12:34,409 --> 00:12:40,248 - Oj då. Se vad du har med dig... - Och vad har du med dig? 132 00:12:41,791 --> 00:12:47,338 Hon hänger av sig kappan. - Jag ska tvätta av mig taxilukten. 133 00:12:47,505 --> 00:12:50,466 Beställ Zinfandel till mig och rödvin till Janice. 134 00:12:56,055 --> 00:12:57,515 Janice? 135 00:13:01,602 --> 00:13:05,606 Gud i himlen! 136 00:13:06,691 --> 00:13:09,527 Joeys skräddare utnyttjade mig. 137 00:13:12,363 --> 00:13:16,117 Lägg av. Jag har anlitat honom i tolv år. 138 00:13:16,284 --> 00:13:21,789 Han skulle ta mitt innermått, förde upp handen längs benet och... 139 00:13:23,708 --> 00:13:26,210 ...kupade den. 140 00:13:28,337 --> 00:13:32,550 Det är ju så de gör när de syr upp byxor! 141 00:13:32,717 --> 00:13:36,095 - Är det inte så man tar mått? - Jo. 142 00:13:36,262 --> 00:13:38,639 L fangelset! 143 00:13:41,142 --> 00:13:42,518 Nämn en, sa jag! 144 00:13:49,859 --> 00:13:57,074 - Hur kunde jag? Vilken idiot jag är. - Det är sånt som händer. 145 00:13:58,367 --> 00:14:01,621 Du har väl aldrig glömt att lämna meddelanden till mig. 146 00:14:02,497 --> 00:14:04,749 Du är tydligen inte så bra på det. 147 00:14:05,583 --> 00:14:11,047 - Kan han förlåta mig, tror ni? - Du måste förlåta dig själv. 148 00:14:11,839 --> 00:14:16,719 - Det har jag nog gjort. - Redan? Det var ju rätt allvarligt. 149 00:14:17,887 --> 00:14:24,519 Han förlåter dig nog, och jag brukar ha papper till hands när jag svarar. 150 00:14:24,685 --> 00:14:28,564 Ni såg inte hur arg han var. 151 00:14:28,731 --> 00:14:32,819 Man grälar och blir sams igen. Det är så det är. 152 00:14:32,985 --> 00:14:36,697 Det krävdes två personer för att det skulle ta slut! 153 00:14:36,864 --> 00:14:41,285 Du och tjejen på kopieringen, som du tog på dig ansvaret för! 154 00:14:41,452 --> 00:14:46,833 Jag visste inte vad det var jag tog på mig. Jag blev inte klar med brevet. 155 00:14:46,999 --> 00:14:50,878 - Jag somnade. - Somnade du?! 156 00:14:51,045 --> 00:14:58,594 Klockan var halv sex på morgonen, och du hade gått på i 18 ark. 157 00:15:00,638 --> 00:15:03,850 På båda sidor! 158 00:15:04,100 --> 00:15:11,315 Och du? You're betyder "du är". Your betyder "din". 159 00:15:12,358 --> 00:15:17,363 Hur kunde jag tro att vi skulle bli ihop igen. Det är slut! 160 00:15:19,198 --> 00:15:21,951 Gärna för mig! 161 00:15:22,118 --> 00:15:29,542 Och det är inte så vanligt, det händer inte alla, och det är viktigt! 162 00:15:30,459 --> 00:15:32,879 Det var väl det jag visste! 163 00:15:33,045 --> 00:15:40,011 Du hade ingen rätt att gå ut med honom. Du svek mig! 164 00:15:40,177 --> 00:15:43,264 Kan jag få en syl i vädret?! 165 00:15:45,057 --> 00:15:48,436 Smällde du till mig? 166 00:15:48,603 --> 00:15:52,815 Jag fick inte prata, så jag skulle bara... Sluta! 167 00:15:59,906 --> 00:16:03,784 Tänk glada tankar. 168 00:16:06,454 --> 00:16:09,582 Nu tar jag i med hårdhandskarna! 169 00:16:17,173 --> 00:16:22,094 Jag släpper, om båda slutar. 170 00:16:22,261 --> 00:16:24,472 Okej då. 171 00:16:24,639 --> 00:16:27,558 Så där, ja. 172 00:16:27,725 --> 00:16:32,229 Hade det här varit ett fängelse hade ni varit mina slavbrudar. 173 00:16:39,737 --> 00:16:46,953 Gömmer du mina kläder, så tar jag allt du äger och har. 174 00:16:49,664 --> 00:16:53,501 Titta på mig. Det är Chandler! Kan jag ha mer kläder på mig? 175 00:16:55,795 --> 00:16:59,090 Kanske om jag inte skulle gå näck. 176 00:17:02,051 --> 00:17:07,890 Det är svettigt med alla kläder. lnget man tränar i, direkt. 177 00:17:59,650 --> 00:18:03,654 Joey? Jag har Joeys specialare här. 178 00:18:03,821 --> 00:18:07,408 Två pizzor. Joe? 179 00:18:11,037 --> 00:18:13,998 Fasen också! 180 00:18:14,165 --> 00:18:19,670 Joey är inte här, men jag kan framföra ett meddelande. Tror jag. 181 00:18:20,421 --> 00:18:24,258 Kan han fortfarande få rollen? Kul! 182 00:18:24,425 --> 00:18:28,095 Nej, inte för skådespelaren som blev biten av sin hund. 183 00:18:29,180 --> 00:18:33,184 Jag ska framföra det. 184 00:18:36,270 --> 00:18:41,942 Provspelning för Mac klockan två. 185 00:18:43,861 --> 00:18:50,659 Allergi-skådespelaren anfallen. 186 00:18:54,955 --> 00:19:01,545 Av hund, inte blommor. 187 00:19:10,137 --> 00:19:13,140 Säg att du fick meddelandet. 188 00:19:13,307 --> 00:19:19,188 Han som skulle spela Mac lämnade återbud. De ville träffa dig vid två. 189 00:19:19,355 --> 00:19:24,735 Titta! Jag skrev det på tavlan, och letade över hela stan efter dig. 190 00:19:24,902 --> 00:19:29,281 Hos Ross, på fiket... Alla platser där de gör mackor! 191 00:19:30,574 --> 00:19:34,870 - Det här är inte sant! - Jag vet inte vad jag ska säga. 192 00:19:35,037 --> 00:19:37,456 Du kan ju alltid försöka med... 193 00:19:37,623 --> 00:19:42,128 Grattis! Jag såg tavlan, gick på provspelningen och fick rollen! 194 00:19:43,838 --> 00:19:47,508 Skulle det där vara roligt? Jag var riktigt orolig. 195 00:19:47,675 --> 00:19:53,264 - Ibland är du elak. - Det var inte meningen att såra dig. 196 00:19:53,430 --> 00:19:55,015 Bra. 197 00:19:55,182 --> 00:19:58,227 För det gjorde du inte. Jag är så glad för din skull! 198 00:19:59,145 --> 00:20:06,152 - Det där är elakt. Jag gick på det. - Så här kan vi hålla på hela dagen. 199 00:20:07,361 --> 00:20:13,617 - Vi pratar om min stjärnstatus. - Du blir en stjärna. Du får en kram! 200 00:20:43,439 --> 00:20:48,319 - Gör vi det här för ofta? - Jag tror det. Ja, släpp mig. 201 00:20:56,577 --> 00:21:02,541 Kom igen. Jag åker inte utan dig. Dra reservkraften genom CPU-enheten. 202 00:21:02,708 --> 00:21:07,171 Det går inte. Kretsarna har smält! Smält! 203 00:21:11,592 --> 00:21:13,552 Då får jag bära dig. 204 00:21:13,719 --> 00:21:18,474 Försök med det, du. När du är död! 205 00:21:20,726 --> 00:21:25,981 - Du behöver inte skrika. - Jag har nedsatt hörsel efter bomben. 206 00:21:27,691 --> 00:21:32,196 Du var lysande. Ett tag tänkte jag: "Vart tog Ross vägen?" 207 00:21:33,739 --> 00:21:39,161 Tack. Och i den där scenen där du träffar Mac? Herregud... 208 00:21:39,745 --> 00:21:43,207 Det räcker för i dag. Tack för hjälpen. 209 00:21:46,418 --> 00:21:48,587 Han försöker hindra oss. 210 00:21:52,341 --> 00:21:54,343 [Swedish]