1
00:00:05,118 --> 00:00:08,497
Om tre minuter sprängs reaktorn.
Vi hinner inte.
2
00:00:08,664 --> 00:00:12,125
Du måste ta dig ut härifrån.
Rädda ditt eget liv!
3
00:00:13,627 --> 00:00:20,092
- Nej, jag lämnar inte dig.
- Tänk inte på mig. Jag är en robot.
4
00:00:21,510 --> 00:00:25,889
- Nej, det är du inte. lnte för mig.
- Herregud...
5
00:00:26,056 --> 00:00:30,852
- Jag är oerhört begåvad.
- Ja, du är duktig.
6
00:00:31,019 --> 00:00:35,148
- Vi fortsätter från...
- Jag jobbade häcken av mig.
7
00:00:36,483 --> 00:00:40,862
- Jag var väl också rätt bra.
- Jo då, fast du är inte som jag.
8
00:00:42,698 --> 00:00:46,410
Jag tror att det räcker nu.
Jag vill inte ha repeterat för mycket.
9
00:00:47,494 --> 00:00:53,709
Då gör jag det utan dig.
Jag behöver inte dig eller nån annan!
10
00:00:53,875 --> 00:00:56,628
Jag ska slå igenom på egen hand!
11
00:00:57,629 --> 00:01:00,841
Jag ska nog visa er! Allihop!
12
00:01:02,676 --> 00:01:04,761
VÄNNER
13
00:01:42,257 --> 00:01:49,890
- Vad är det du provspelar för?
- En tv-serie. Mac Macaveli. Mac!
14
00:01:52,267 --> 00:01:56,021
Jag är kriminalpolis
och har en robot-partner.
15
00:01:56,188 --> 00:02:02,069
En centraldatoriserad humanoid
elektroniskt eskalerad sekretessenhet.
16
00:02:02,235 --> 00:02:04,988
Eller "C.H.E.E.S.E."
17
00:02:06,114 --> 00:02:10,494
- Mac och C.H.E.E.S.E, alltså?
- Den heter så!
18
00:02:12,079 --> 00:02:17,626
Det var verkligen flax
att initialerna blir "CHEESE".
19
00:02:18,877 --> 00:02:23,256
Får du rollen
blir du stjärna i en tv-serie, alltså?
20
00:02:23,423 --> 00:02:28,178
Du blir "The Big Cheese" eller
"The Big Mac". Som du älskar!
21
00:02:28,345 --> 00:02:34,309
Hoppas inte på för mycket.
Det blir säkert inget.
22
00:02:34,476 --> 00:02:37,896
Jag vet inte
om jag är tillräckligt bra.
23
00:02:38,063 --> 00:02:39,523
Jag är det.
24
00:02:41,608 --> 00:02:45,695
- Du är en fantastisk skådespelare.
- Tycker du det?
25
00:02:45,862 --> 00:02:47,823
Vilken dum fråga.
26
00:02:49,157 --> 00:02:51,451
Hon är söt.
27
00:02:51,618 --> 00:02:58,542
Och trevlig. Det var hon som
lärde mig "lukta på fisen"-tekniken.
28
00:03:01,461 --> 00:03:03,463
Hursa?
29
00:03:04,131 --> 00:03:10,804
Ibland behöver man lite extra tid
för att komma ihåg nästa replik.
30
00:03:10,971 --> 00:03:17,018
Så medan man tänker på den tar man
en paus och ser väldigt intensiv ut.
31
00:03:22,482 --> 00:03:24,359
Här är jag med!
32
00:03:25,443 --> 00:03:29,531
Mrs Wallace? Dr Drake Ramoray,
er systers neurokirurg.
33
00:03:29,698 --> 00:03:31,324
Er syster lider av...
34
00:03:36,997 --> 00:03:42,335
Ja du, Eva.
Vi har verkligen gjort stora framsteg.
35
00:03:43,670 --> 00:03:49,342
Och jag måste säga att ert problem
står fullständigt klart för mig.
36
00:04:04,441 --> 00:04:06,985
Jag spelar Al Pacinos ända.
37
00:04:09,070 --> 00:04:13,992
Han går in i duschen,
och sen...är jag hans ända.
38
00:04:15,785 --> 00:04:20,290
Det är en riktig film, med Al Pacino.
Det är stort!
39
00:04:20,457 --> 00:04:23,084
Du förtjänar verkligen det här.
40
00:04:23,251 --> 00:04:27,130
Du har kämpat så länge,
och lyckas äntligen...
41
00:04:30,967 --> 00:04:35,597
Driv med mig, ni. Jag bryr mig inte.
Det här är mitt genombrott.
42
00:04:35,764 --> 00:04:37,182
Det är det faktiskt.
43
00:04:38,058 --> 00:04:40,644
Bjuder du oss på premiären?
44
00:04:43,104 --> 00:04:45,148
Håll tummarna för mig.
45
00:04:45,315 --> 00:04:50,487
Lycka till, lycka till
Vi önskar dig alla lycka till
46
00:04:52,697 --> 00:04:55,283
Visst...
47
00:04:59,704 --> 00:05:03,500
- Det är din tur.
- Spelar vi?
48
00:05:06,503 --> 00:05:12,217
- Hur gick det?
- Uselt. Jag borde inte vara skådis.
49
00:05:12,384 --> 00:05:17,847
Låtsas du nu igen att det inte gick
bra, när det i själva verket gick bra?
50
00:05:19,015 --> 00:05:22,727
- Ja. Gick du på det?
- Fullständigt.
51
00:05:23,770 --> 00:05:26,856
- Så det gick bra?
- Otroligt bra.
52
00:05:27,732 --> 00:05:32,320
Det står mellan mig och två till.
Båda är jätteduktiga.
53
00:05:32,487 --> 00:05:36,825
En av dem gör allergi-reklam
där han blir jagad av blommor.
54
00:05:36,992 --> 00:05:39,369
Jag älskar honom!
55
00:05:39,536 --> 00:05:44,249
- Men hallå...
- Ja, det kan man undra.
56
00:05:45,292 --> 00:05:51,256
Jag är så nervös. Det känns som om
huvudet ska explodera.
57
00:05:51,423 --> 00:05:53,550
Vi har väntat på det länge.
58
00:05:54,467 --> 00:05:58,638
- Det är lugnt.
- Pressen är enorm.
59
00:05:58,805 --> 00:06:02,642
Ta inte illa upp,
men med era jobb är det annorlunda.
60
00:06:03,184 --> 00:06:06,438
Nej, ingen av oss
har nån press på jobbet.
61
00:06:06,604 --> 00:06:11,943
Ja, jag vet vad klockan är,
och jag är inte glad åt det!
62
00:06:12,902 --> 00:06:18,408
Då river jag av salladen.
Jag ska tvätta den.
63
00:06:18,575 --> 00:06:21,286
Jag gillar när den är smutsig.
64
00:06:23,538 --> 00:06:27,000
Som ni vill.
65
00:06:27,167 --> 00:06:31,171
- Vad tänkte ni göra sen?
- Skära tomater.
66
00:06:31,338 --> 00:06:34,090
Är de fasta?
67
00:06:35,967 --> 00:06:39,054
- De duger.
- De har inte blivit dåliga?
68
00:06:39,220 --> 00:06:41,806
De är inte riktigt, riktigt dåliga?
69
00:06:45,143 --> 00:06:49,647
- Nej då. De duger.
- Ska du skära dem riktigt fint?
70
00:06:49,814 --> 00:06:52,442
Jag hade tänkt göra
tomater Julienne.
71
00:06:54,235 --> 00:06:55,904
Nu går jag.
72
00:06:56,071 --> 00:07:01,242
Jag slutar. Jag hjälpte en 81 -åring på
med en stringtrosa hon inte köpte.
73
00:07:02,410 --> 00:07:08,792
Jag slutar. Jag ska prata med
min chef. Jag ska, jag ska, jag ska.
74
00:07:08,958 --> 00:07:10,919
Ring när du hör det här.
75
00:07:11,753 --> 00:07:17,342
- Vad hände?
- Allt var bra tills...
76
00:07:22,514 --> 00:07:26,976
Men plotsligt var det inte hãnderna
som varproblemet.
77
00:07:31,398 --> 00:07:34,275
Scouter kunde ha tältat där under.
78
00:07:35,485 --> 00:07:39,823
- Så du åt upp min macka?
- Ett misstag. Sånt händer alla.
79
00:07:39,989 --> 00:07:44,577
- Det säger du?
- Lugn, bara lugn.
80
00:07:44,744 --> 00:07:48,289
Kom in och titta på mitt rum. Det
kanske ligger nåt i papperskorgen.
81
00:07:50,959 --> 00:07:54,546
Den var så stor,
så jag fick slänga det mesta.
82
00:07:54,712 --> 00:08:00,218
Så du har slängt min macka?!
83
00:08:00,385 --> 00:08:04,806
Min macka?! Min macka?!
84
00:08:07,475 --> 00:08:12,021
Jag vill så gärna ha rollen.
Får jag den inte-
85
00:08:12,188 --> 00:08:16,025
-äter jag aldrig mer makaroner
och ost. Nej, jag tar tillbaka.
86
00:08:20,613 --> 00:08:26,161
Nu får ni ge er. Jag har bara
flyttat tvärs över korridoren.
87
00:08:26,327 --> 00:08:32,584
Ni skulle få vara hos oss jämt om det
inte hade varit för Monicas allergi.
88
00:08:33,960 --> 00:08:37,464
Du har rätt. Jag kan inte
ljuga för er. Hon hatar er.
89
00:08:40,216 --> 00:08:42,510
Ska jag svara?
90
00:08:44,512 --> 00:08:49,350
Hallå? Nej, Joey är inte hemma.
Kan jag framföra nåt?
91
00:08:49,517 --> 00:08:52,937
Så provspelningen är
framflyttad från 17 till 14.30?
92
00:08:53,438 --> 00:08:55,607
Okej. Hej då.
93
00:09:04,824 --> 00:09:07,160
Är du inte påklädd än?
94
00:09:07,327 --> 00:09:09,037
Är jag naken igen?
95
00:09:10,371 --> 00:09:15,585
- Vi ska träffa mina föräldrar.
- Jag pratade med grabbarna. Titta...
96
00:09:15,752 --> 00:09:20,048
- Kan de inte få hälsa på hos oss?
- Min allergi, då?
97
00:09:22,217 --> 00:09:23,718
Din allergi, ja.
98
00:09:25,512 --> 00:09:27,972
Det beror bara på henne.
Hon hatar er.
99
00:09:43,279 --> 00:09:48,993
Tänk om man kunde se
det här i verkligheten.
100
00:09:49,160 --> 00:09:51,162
Fotboll, menar du?
101
00:09:58,253 --> 00:10:00,547
Vadå?
Provspelningen är inte förrän fem.
102
00:10:04,425 --> 00:10:09,305
Det är ingen som har meddelat mig
det. Vem pratade ni med?
103
00:10:13,017 --> 00:10:14,269
Det kvittar.
104
00:10:15,353 --> 00:10:17,647
Fattade du inte det här?
105
00:10:17,814 --> 00:10:21,067
Allergikillen fick rollen. Tack!
106
00:10:21,234 --> 00:10:26,239
Vi kanske kan skicka några stora
blommor och skrämma honom.
107
00:10:27,031 --> 00:10:31,160
Den här rollen
kunde ha blivit mitt genombrott.
108
00:10:31,327 --> 00:10:34,747
Förlåt. Jag klantade mig.
109
00:10:34,914 --> 00:10:38,209
Varför svarade du?
Jag har telefonsvarare.
110
00:10:38,376 --> 00:10:42,547
Som jag köpte åt dig.
Och lärde dig att använda.
111
00:10:43,214 --> 00:10:45,133
Du trodde att det var
en kopieringsmaskin.
112
00:10:46,217 --> 00:10:51,931
Alla måste väl ändå ha rätt
att göra ett enda misstag?
113
00:10:52,098 --> 00:10:57,228
Han kunde ha köpt en video, men
han ger mig "kvinnofrånstötaren".
114
00:10:58,688 --> 00:11:02,108
Det fulaste i hela
"Liberaces skräplada".
115
00:11:02,275 --> 00:11:04,611
Det är väl inte så farligt.
116
00:11:04,777 --> 00:11:09,115
Du behöver inte visa dig
i nåt inte ens mr T ville ha!
117
00:11:09,282 --> 00:11:15,121
Jag tycker synd om den idioten
som tar på sig mina smycken!
118
00:11:16,914 --> 00:11:22,712
Kathy och jag började prata,
och det ena ledde till det andra...
119
00:11:23,671 --> 00:11:28,009
- Låg du med henne?
- Nej. Vi kysstes bara.
120
00:11:28,176 --> 00:11:31,929
- Det är ännu värre!
- Hur kan det vara det?!
121
00:11:32,096 --> 00:11:37,518
- Inte vet jag. Men det är samma sak!
- Ja, jag gick över gränsen.
122
00:11:37,685 --> 00:11:44,817
Du gick så långt över gränsen att du
bara kan se den som en liten prick!
123
00:11:45,652 --> 00:11:51,866
Du är inte heller fullkomlig. Du har
också gjort vissa felbedömningar.
124
00:11:52,033 --> 00:11:53,284
Säg en.
125
00:11:54,661 --> 00:12:00,792
- Vad har hänt?
- Han lovade ju att inte ta stolarna!
126
00:12:00,958 --> 00:12:06,172
Vad har hänt? Varför är du inlåst,
och var är alla våra grejer?!
127
00:12:06,339 --> 00:12:11,302
Killen som tittade på skåpet trodde
inte att det skulle rymma en vuxen.
128
00:12:12,095 --> 00:12:17,809
- Kröp du in frivilligt?
- Jag försökte sälja det!
129
00:12:17,975 --> 00:12:22,063
- Vet du vad jag gör om vi ses igen?
- Böjer dig?!
130
00:12:23,856 --> 00:12:29,529
- Lori är här.
- Du får den söta, jag katastrofen.
131
00:12:34,409 --> 00:12:40,248
- Oj då. Se vad du har med dig...
- Och vad har du med dig?
132
00:12:41,791 --> 00:12:47,338
Hon hänger av sig kappan.
- Jag ska tvätta av mig taxilukten.
133
00:12:47,505 --> 00:12:50,466
Beställ Zinfandel till mig
och rödvin till Janice.
134
00:12:56,055 --> 00:12:57,515
Janice?
135
00:13:01,602 --> 00:13:05,606
Gud i himlen!
136
00:13:06,691 --> 00:13:09,527
Joeys skräddare utnyttjade mig.
137
00:13:12,363 --> 00:13:16,117
Lägg av.
Jag har anlitat honom i tolv år.
138
00:13:16,284 --> 00:13:21,789
Han skulle ta mitt innermått,
förde upp handen längs benet och...
139
00:13:23,708 --> 00:13:26,210
...kupade den.
140
00:13:28,337 --> 00:13:32,550
Det är ju så de gör
när de syr upp byxor!
141
00:13:32,717 --> 00:13:36,095
- Är det inte så man tar mått?
- Jo.
142
00:13:36,262 --> 00:13:38,639
L fangelset!
143
00:13:41,142 --> 00:13:42,518
Nämn en, sa jag!
144
00:13:49,859 --> 00:13:57,074
- Hur kunde jag? Vilken idiot jag är.
- Det är sånt som händer.
145
00:13:58,367 --> 00:14:01,621
Du har väl aldrig glömt
att lämna meddelanden till mig.
146
00:14:02,497 --> 00:14:04,749
Du är tydligen inte så bra på det.
147
00:14:05,583 --> 00:14:11,047
- Kan han förlåta mig, tror ni?
- Du måste förlåta dig själv.
148
00:14:11,839 --> 00:14:16,719
- Det har jag nog gjort.
- Redan? Det var ju rätt allvarligt.
149
00:14:17,887 --> 00:14:24,519
Han förlåter dig nog, och jag brukar
ha papper till hands när jag svarar.
150
00:14:24,685 --> 00:14:28,564
Ni såg inte hur arg han var.
151
00:14:28,731 --> 00:14:32,819
Man grälar och blir sams igen.
Det är så det är.
152
00:14:32,985 --> 00:14:36,697
Det krävdes två personer
för att det skulle ta slut!
153
00:14:36,864 --> 00:14:41,285
Du och tjejen på kopieringen,
som du tog på dig ansvaret för!
154
00:14:41,452 --> 00:14:46,833
Jag visste inte vad det var jag tog
på mig. Jag blev inte klar med brevet.
155
00:14:46,999 --> 00:14:50,878
- Jag somnade.
- Somnade du?!
156
00:14:51,045 --> 00:14:58,594
Klockan var halv sex på morgonen,
och du hade gått på i 18 ark.
157
00:15:00,638 --> 00:15:03,850
På båda sidor!
158
00:15:04,100 --> 00:15:11,315
Och du? You're betyder "du är".
Your betyder "din".
159
00:15:12,358 --> 00:15:17,363
Hur kunde jag tro att vi skulle
bli ihop igen. Det är slut!
160
00:15:19,198 --> 00:15:21,951
Gärna för mig!
161
00:15:22,118 --> 00:15:29,542
Och det är inte så vanligt, det
händer inte alla, och det är viktigt!
162
00:15:30,459 --> 00:15:32,879
Det var väl det jag visste!
163
00:15:33,045 --> 00:15:40,011
Du hade ingen rätt att gå ut
med honom. Du svek mig!
164
00:15:40,177 --> 00:15:43,264
Kan jag få en syl i vädret?!
165
00:15:45,057 --> 00:15:48,436
Smällde du till mig?
166
00:15:48,603 --> 00:15:52,815
Jag fick inte prata,
så jag skulle bara... Sluta!
167
00:15:59,906 --> 00:16:03,784
Tänk glada tankar.
168
00:16:06,454 --> 00:16:09,582
Nu tar jag i med hårdhandskarna!
169
00:16:17,173 --> 00:16:22,094
Jag släpper, om båda slutar.
170
00:16:22,261 --> 00:16:24,472
Okej då.
171
00:16:24,639 --> 00:16:27,558
Så där, ja.
172
00:16:27,725 --> 00:16:32,229
Hade det här varit ett fängelse
hade ni varit mina slavbrudar.
173
00:16:39,737 --> 00:16:46,953
Gömmer du mina kläder,
så tar jag allt du äger och har.
174
00:16:49,664 --> 00:16:53,501
Titta på mig. Det är Chandler!
Kan jag ha mer kläder på mig?
175
00:16:55,795 --> 00:16:59,090
Kanske om jag inte skulle gå näck.
176
00:17:02,051 --> 00:17:07,890
Det är svettigt med alla kläder.
lnget man tränar i, direkt.
177
00:17:59,650 --> 00:18:03,654
Joey? Jag har Joeys specialare här.
178
00:18:03,821 --> 00:18:07,408
Två pizzor. Joe?
179
00:18:11,037 --> 00:18:13,998
Fasen också!
180
00:18:14,165 --> 00:18:19,670
Joey är inte här, men jag kan
framföra ett meddelande. Tror jag.
181
00:18:20,421 --> 00:18:24,258
Kan han fortfarande få rollen? Kul!
182
00:18:24,425 --> 00:18:28,095
Nej, inte för skådespelaren
som blev biten av sin hund.
183
00:18:29,180 --> 00:18:33,184
Jag ska framföra det.
184
00:18:36,270 --> 00:18:41,942
Provspelning för Mac klockan två.
185
00:18:43,861 --> 00:18:50,659
Allergi-skådespelaren anfallen.
186
00:18:54,955 --> 00:19:01,545
Av hund, inte blommor.
187
00:19:10,137 --> 00:19:13,140
Säg att du fick meddelandet.
188
00:19:13,307 --> 00:19:19,188
Han som skulle spela Mac lämnade
återbud. De ville träffa dig vid två.
189
00:19:19,355 --> 00:19:24,735
Titta! Jag skrev det på tavlan,
och letade över hela stan efter dig.
190
00:19:24,902 --> 00:19:29,281
Hos Ross, på fiket...
Alla platser där de gör mackor!
191
00:19:30,574 --> 00:19:34,870
- Det här är inte sant!
- Jag vet inte vad jag ska säga.
192
00:19:35,037 --> 00:19:37,456
Du kan ju alltid försöka med...
193
00:19:37,623 --> 00:19:42,128
Grattis! Jag såg tavlan, gick på
provspelningen och fick rollen!
194
00:19:43,838 --> 00:19:47,508
Skulle det där vara roligt?
Jag var riktigt orolig.
195
00:19:47,675 --> 00:19:53,264
- Ibland är du elak.
- Det var inte meningen att såra dig.
196
00:19:53,430 --> 00:19:55,015
Bra.
197
00:19:55,182 --> 00:19:58,227
För det gjorde du inte.
Jag är så glad för din skull!
198
00:19:59,145 --> 00:20:06,152
- Det där är elakt. Jag gick på det.
- Så här kan vi hålla på hela dagen.
199
00:20:07,361 --> 00:20:13,617
- Vi pratar om min stjärnstatus.
- Du blir en stjärna. Du får en kram!
200
00:20:43,439 --> 00:20:48,319
- Gör vi det här för ofta?
- Jag tror det. Ja, släpp mig.
201
00:20:56,577 --> 00:21:02,541
Kom igen. Jag åker inte utan dig.
Dra reservkraften genom CPU-enheten.
202
00:21:02,708 --> 00:21:07,171
Det går inte.
Kretsarna har smält! Smält!
203
00:21:11,592 --> 00:21:13,552
Då får jag bära dig.
204
00:21:13,719 --> 00:21:18,474
Försök med det, du.
När du är död!
205
00:21:20,726 --> 00:21:25,981
- Du behöver inte skrika.
- Jag har nedsatt hörsel efter bomben.
206
00:21:27,691 --> 00:21:32,196
Du var lysande. Ett tag tänkte jag:
"Vart tog Ross vägen?"
207
00:21:33,739 --> 00:21:39,161
Tack. Och i den där scenen
där du träffar Mac? Herregud...
208
00:21:39,745 --> 00:21:43,207
Det räcker för i dag.
Tack för hjälpen.
209
00:21:46,418 --> 00:21:48,587
Han försöker hindra oss.
210
00:21:52,341 --> 00:21:54,343
[Swedish]